Інструкція з техніки безпеки та догляду ............................................ 33
Інструкція з установки........................................................................... 36
3
HEALTH AND SAFETY GUIDE
EN
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls. Very young children (0-3
years) should be kept away from the appliance.
Young children (3-8 years) should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised
or have been given instructions on safe use and
understand the hazards involved. Children must
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to
be operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, ofces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is
shown in the product sheet.
The door should not be left in the open position
- risk of tripping. The open appliance door can only
support the weight of the loaded rack when pulled
out. Do not rest objects on the door or sit or stand
on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly
alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes
and keep children away from the dishwasher
when the door is open. Check that the detergent
receptacle is empty after completion of the wash
cycle.
WARNING: Knives and other utensils with
sharp points must be loaded in the basket with their
points down or placed in a horizontal position - risk
of cuts. This appliance is not for professional
use. Do not use the appliance outdoors. Do not
store explosive or ammable substances (e.g.
gasoline or aerosol cans) inside or near the
appliance - risk of re. The appliance must be
used only to wash domestic dishes in accordance
with the instructions in this manual. The water in
the appliance is not potable. Use only detergent
and rinse additives designed for an automatic
dishwasher. When adding a water softener (salt),
run one cycle immediately with the machine
empty, to avoid corrosion damage to internal
parts. Store the detergent, rinse aid and salt out
of reach of children. Shut off the water supply and
unplug or disconnect the power before servicing
and maintenance. Disconnect the appliance in the
event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect
the dishwasher to the water mains using only new
hose sets. The old hose sets should not be reused.
All hoses must be securely clamped to prevent them
coming loose during operation. All local waterboard
regulations must be complied with. Water supply
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be
placed against the wall or built into furniture to limit
the access to its rearside. For dishwashers having
ventilation openings in the base, the openings must
not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried
out by a qualied technician. Do not repair or replace
any part of the appliance unless specically stated
in the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance,
make sure that it has not been damaged during
transport. In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.) must be stored out of reach of children
- risk of suffocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electrical shock.
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable - risk of re or
electrical shock. Only activate the appliance when
the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row
of units making the side panel accessible, the
hinge area must be covered to avoid risk of
injury. The inlet water temperature depends on
the dishwasher model. If the installed inlet hose
4
is marked „25°C Max”, the maximum allowed
DA
water temperature is 25°C. For all other models
the maximum allowed water temperature is 60°C.
Do not cut hoses and, in the case of appliances
tted with a waterstop system, do not immerse the
plastic casing containing the inlet hose in water.
If hoses are not long enough, contact your local
dealer. Make sure the inlet and drain hoses are
kink-free and are not crushed. Before using the
appliance for the rst time, check the water inlet
and drain hose for leaks. Make sure that the four
feet are stable and resting on the oor, adjusting
them as required, and check that the dishwasher
is perfectly levelled using a spirit level.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the edge of the dishwasher
door (visible when the door is open).
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug
is accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket and the appliance must
be earthed, in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard - risk of electrical shock.
If the tted plug is not suitable for your socket outlet,
contact a qualied technician. Do not pull the power
supply cable. Do not immerse the mains cord or plug
in water. Keep the cord away from hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation - risk of electrical shock. Never use
steam cleaning equipment.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is
marked with the recycle symbol . The various
parts of the packaging must therefore be disposed
of responsibly and in full compliance with local
authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials. Dispose of it in accordance
with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your
local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the
appliance. This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences
for the environment and human health.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but must
be taken to an appropriate collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
ECO: it is the standard cleaning cycle, it is suitable
to clean normally soiled tableware and that it is the
most efcient programme in terms of its combined
energy and water consumption for that type of
tableware.
SUNDHEDS- OG SIKKERHEDSVEJLEDNING
VIGTIGT AT LÆSE OG OVERHOLDE
Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages
i brug. Opbevar dem i nærheden til senere reference.
Disse anvisninger og selve apparatet er forsynet
med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal
overholdes. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar
for tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler, for
uhensigtsmæssig brug af apparatet eller forkerte
betjeningsindstillinger.
Meget små børn (0-3 år) skal holdes på afstand af
apparatet. Små børn (3-8 år) skal holdes på afstand
af apparatet med mindre de er under konstant opsyn.
Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover,
og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaring og
viden, hvis disse er under opsyn eller er oplært i
brugen af apparatet på en sikker måde og, hvis de
forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
5
TILLADT BRUG
FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet til at
blive startet ved hjælp af et eksternt tændingssystem,
som f.eks. en timer, eller af et separat fjernbetjent
system.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug
og lignende, så som: i køkkenet på
arbejdspladser, kontorer og/eller forretninger
på landbrugsejendomme; af kunder på
hoteller, moteller, bed & breakfast og andre
beboelsesomgivelser.
Det maksimale antal kuverter er anført på
produktarket.
Lågen bør ikke efterlades i den åbne position risiko for at snuble. Den åbne låge kan kun bære
vægten af den udtrukne kurv inklusive service.
Brug ikke den åbne låge som støtte, og undlad at
sidde eller stå op på den.
ADVARSEL: Midlerne til opvaskemaskiner er
meget alkaliske. De kan være meget farlige, hvis
de indtages. Undgå berøring med huden og øjnene
og hold børn væk fra opvaskemaskinen, når lågen
står åben. Kontrollér, at sæberummet er tomt ved
vaskecyklussens afslutning.
ADVARSEL: Knive og andre skarpe dele
skal anbringes i kurven med spidsen nedad eller
anbringes vandret - risiko for skæreskader.
Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Apparatet må ikke anvendes udendørs. Opbevar
aldrig eksplosionsfarlige eller brændbare stoffer
(f.eks. benzin eller spraydåser) i eller i nærheden
af apparatet - brandfare. Apparatet må kun
anvendes til at vaske service i overensstemmelse
med anvisningerne i denne vejledning. Vandet i
maskinen er ikke drikkeligt. Anvend kun opvaskeog afspændingsmidler, som er beregnet til en
automatisk opvaskemaskine. Kør straks en cyklus
efter at have tilsat et middel til blødgøring af vand
(salt), for at undgå korrosionsskader på de indre
dele. Opbevar opvaskemiddel, afspændingsmiddel
og salt uden for børns rækkevidde. Luk for
vandforsyningen og træk stikket ud, eller
afbryd strømmen, før der udføres service og
vedligeholdelse. Afskær også apparatet i tilfælde
af en fejlfunktion.
INSTALLATION
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages
af to eller ere personer - risiko for skader. Brug
beskyttelseshandsker under udpakning og
installation - snitfare. Forbind kun opvaskemaskinen
til vandforsyningen med et nyt sæt slanger. De
gamle slanger må ikke genanvendes. Alle slanger
skal forbindes sikkert, så de ikke kan gå løs under
drift. Gældende regler fra det lokale vandvæsen
skal overholdes. Vandtilførselstryk: 0,05 - 1,0 MPa.
Apparatet skal stilles op ad en væg eller indbygges
i et skab, for at forhindre adgang til dets bagside.
På opvaskemaskiner med ventilationsåbninger ved
bunden må åbningerne ikke dækkes til med et tæppe.
og elektriske tilslutninger, og reparation skal udføres
af en kvaliceret tekniker. Reparér eller udskift
ingen af apparatets dele, medmindre det kræves
specikt i brugervejledningen. Hold børn væk fra
installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke
er blevet beskadiget under transporten. Kontakt
forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der
er problemer. Efter installation skal emballagen
(plastik-, amingodele etc.) opbevares udenfor
børns rækkevidde - kvælningsrisiko. Tag stikket
ud af stikkontakten, før der udføres nogen form
for installationsindgreb - risiko for elektrisk stød.
Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet under
installationen - brandfare eller risiko for elektrisk stød.
Aktiver kun apparatet, når installationen er fuldendt.
Hvis apparatet installeres yderst i et modulkøkken,
så den ene side af maskinen er ubeskyttet, skal
området ved hængslerne tildækkes for at undgå
risiko for læsioner. Temperaturen på vandet i indløb
afhænger af opvaskemaskinens model. Hvis den
installerede indløbsslange er mærket med ”25°C
Max”, må vandtemperaturen højst være 25°C. Alle
andre modeller tillader en maksimumtemperatur på
60 °C. Skær ikke slangerne over, og hvis maskinen
er forsynet med et aquastopsystem, må plastdåsen
for tilslutning til vand ikke sænkes ned i vandet.
Hvis slangerne ikke er lange nok, bedes man
henvende sig til forhandleren. Sørg for, at tilløbs-
og aøbsslangerne ikke er bøjede eller klemte.
Kontrollér, at tilførsels- og aøbsslangerne er tætte,
inden første gangs brug. Kontrollér, at alle re fødder
står stabilt og sikkert på gulvet, og regulér dem efter
behov. Sørg desuden for, at opvaskemaskinen er
nivelleret ved hjælp af et vaterpas.
ADVARSLER OM ELEKTRICITET
Typepladen er anbragt på kanten af
opvaskemaskinens låge (synlig, når lågen er åben).
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten
ved at tage stikket ud eller ved hjælp af en multipolet afbryder, der er anbragt før stikkontakten, og
apparatet skal jordforbindes i overensstemmelse
med de nationale sikkerhedsstandarder for
elektrisk materiel.
Brug ikke forlængerledninger, multistikdåser
6
eller adaptere. Efter endt installation må der
DE
ikke være direkte adgang til de elektriske dele.
Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd eller
har bare fødder. Anvend ikke dette apparat,
hvis strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis
apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det er
beskadiget, eller har været tabt på gulvet.
Eventuel udskiftning af el-kablet skal
foretages af en autoriseret tekniker eller af en
tilsvarende kvaliceret person, for at undgå fare
for personskade - risiko for elektrisk stød.
Man kontakte en autoriseret installatør, hvis det
faste stik ikke passer til din stikkontakt. Træk ikke
strømforsyningskablet ud. Sænk ikke strømkablet
eller stikket ned i vand. Hold strømkablet væk fra
varme overader.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL: Kontrollér at apparatet
er slukket og at stikket er trukket ud af
stikkontakten, før der udføres nogen form for
vedligeholdelsesindgreb - risiko for elektrisk
stød. Anvend aldrig damprensere.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket
med genbrugssymbolet .Emballagen bør derfor
ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i
overensstemmelse med lokale regler.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan
genbruges. Det skal skrottes i henhold til
gældende lokale miljøregler for bortskaffelse
af affald. Kontakt de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller den forretning, hvor
apparatet er købt, for at indhente yderligere
oplysninger om behandling, genvinding og
genbrug af elektriske husholdningsapparater.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse
med det europæiske direktiv 2012/19/EF, om
affald af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet
korrekt, hjælper man med til at forhindre negative
konsekvenser for miljøet og folkesundheden.
Symbolet på produktet eller den ledsagende
dokumentation angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald, men at det
skal aeveres på nærmeste opsamlingscenter for
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
RÅD OM ENERGIBESPARELSE
ECO (ØKO): Det er standardcyklussen og den er
velegnet til opvask af normalt snavset bordservice,
og det er det mest effektive program med hensyn
til kombinationen af energi- og vandforbrug til
denne type bordservice.
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
BEACHTET WERDEN
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die durchgelesen und stets beachtet werden
müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise,
für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder
falsche Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen; Gutshäuser; für Gäste in
Hotels, Motels, Bed-and-Breakfast-Anwendungen
und anderen Wohnumgebungen.
Die maximale Anzahl an Geschirr ist auf dem
Produktdatenblatt gezeigt.
Die Tür sollte nicht in geöffneter Stellung bleiben
- Stolpergefahr. Geöffnete Tür nur mit ausgefahrenem Geschirrkorb (und Geschirr) belasten. Nicht als
Arbeitsplatte oder Sitzgelegenheit verwenden, nicht
darauf stellen.
7
WARNUNG : Geschirrspülmittel sind stark
alkalisch. Sie können bei Verschlucken äußerst
gefährlich sein. Kontakt mit der Haut und den Augen
vermeiden und Kinder von dem Geschirrspüler
fern halten, wenn die Tür geöffnet ist. Nach jedem
Waschzyklus prüfen, dass das Spülmittelfach leer ist.
WARNUNG : Messer und andere Utensilien
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach
unten in den Korb oder in horizontaler Position in
den Geschirrspüler gelegt werden - Gefahr von
Schnittverletzungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien. Keine explosiven oder entzündbaren
Stoffe (z.B. Benzin oder Sprühdosen) in dem oder
in der Nähe des Gerätes lagern - Brandgefahr. Das
Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr
gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch
verwendet werden. Das Wasser im Gerät ist kein
Trinkwasser. Nur Spülmittel und Klarspüler für
automatische Geschirrspüler verwenden. Wird
Wasserenthärter (Salz) zugegeben, sofort einen
Spülzyklus bei leerem Gerät ausführen, um
Korrosionsschäden an innenliegenden Bauteilen zu
vermeiden. Spülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Vor Wartungsmaßnahmen die Wasserzufuhr
zudrehen und die Stromversorgung ausstecken
oder unterbrechen. Das Gerät im Falle einer Störung
trennen.
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Gerätes
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich
- Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation verwenden Risiko von Schnittverletzungen. Zum Anschließen
des Geschirrspülers an die Wasserversorgung
nur neue Schlauchsätze verwenden. Keine alten
Schlauchsätze wiederverwenden. Sämtliche
Schläuche mit Schellen sichern, damit sie sich
während des Betriebs nicht lösen. Besondere
Vorschriften des regionalen Wasserwirtschaftsamts
beachten. Wasserzulaufdruck 0,05-1,0 MPa.
Das Gerät muss an der Wand aufgestellt oder
in Möbel eingebaut werden, um den Zugriff auf
seine Rückseite zu begrenzen. Für Geschirrspüler
mit Entlüftungsschlitzen am Boden, dürfen die
Schlitze nicht durch einen Teppich verstopft sein.
Die Installation, einschließlich der
Wasserversorgung (falls vorhanden) und
elektrische Anschlüsse und Reparaturen müssen
von einem qualizierten Techniker durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst
und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies
vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern
halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden. Bei Problemen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den nächsten
Kundenservice. Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät
vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung
trennen - Stromschlaggefahr. Während der
Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit
dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, wenn
die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Wenn der Geschirrspüler am Ende einer
Reihe von Einheiten installiert wird und die
Seitenverkleidung zugänglich gemacht wird,
muss der Scharnierbereich abgedeckt sein,
um Verletzungsgefahr zu vermeiden. Die
Wasserzulauftemperatur ist abhängig von
dem Geschirrspülermodell. Ist der installierte
Zulaufschlauch mit „25 °C Max“ gekennzeichnet,
beträgt die maximal zulässige Wassertemperatur
25 °C. Für alle anderen Modelle ist die maximal
zugelassene Wassertemperatur 60°C. Die
Schläuche nicht schneiden und, bei Geräten mit
Wasserstoppsystem das Kunststoffgehäuse mit
dem Zulaufschlauch nicht in Wasser tauchen. Den
Fachhändler kontaktieren, wenn die Schläuche
zu kurz sind. Zu- und Ablaufschlauch knickfrei
verlegen. Vor der ersten Verwendung des Geräts
den Wasserzulauf und den Ablaufschlauch
auf Undichtigkeiten prüfen. Vergewissern Sie
sich, dass die vier Füße fest auf dem Boden
auiegen. Stellen Sie diese dementsprechend
ein. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage,
dass der Geschirrspüler vollkommen eben und
standfest ist.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Das Typenschild bendet sich an der Kante der
Geschirrspülertür (bei offener Tür sichtbar).
Es muss im Einklang mit den nationalen
elektrischen Sicherheitsbestimmungen möglich
sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen,
oder es mit einem Trennschalter, welcher der
Steckdose vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das
Gerät muss geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der
8
Installation dürfen Strom führende Teile für den
ES
Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät
nicht in nassem Zustand oder barfuß verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen
ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von
seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich
qualizierten Fachkraft mit einem identischen
Kabel ersetzt werden - Stromschlaggefahr.
Passt der mitgelieferte Stecker nicht zur Steckdose,
einen qualizierten Techniker kontaktieren. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel. Tauchen Sie das Netzkabel
oder den Stecker nicht ins Wasser. Halten Sie das
Netzkabel fern von heißen Oberächen.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG : Vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt ist - Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach fort, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den
regionalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde,
der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei dem
das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß
der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen
Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produktes entstehen können.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
ECO (ÖKO): Dies ist das StandardSpülprogramm. Es eignet sich zum Reinigen
von normal verschmutztem Geschirr und ist für
diesen Geschirrtyp hinsichtlich des Wasser- und
Stromverbrauchs das effektivste Programm.
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen advertencias
de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento.
El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada
del incumplimiento de estas instrucciones de seguridad,
del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de
los mandos.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los niños pequeños
(3-8 años) deben mantenerse alejados del aparato, a
menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños
a partir de 8 años como las personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios
podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión
o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo
de forma segura y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños no deberán realizar tareas de limpieza ni de
mantenimiento sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: el aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema de
mando a distancia.
Este aparato está destinado a un uso en
ambientes domésticos o similares: áreas de cocina
en ocinas, tiendas y otros; granjas; por los clientes
de hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
El número máximo de servicios se indica en la
cha del producto.
La puerta no se debe dejar abierta, ya que hay
riesgo de tropiezo. La puerta abierta del aparato solo
9
puede soportar el peso del cesto cargado al extraerlo. No ponga objetos sobre la puerta, ni se siente o
se suba en ella.
ADVERTENCIA: Los detergentes de lavavajillas
son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se ingieren. Evite el contacto con la
piel y los ojos y mantenga a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta esté abierta. Compruebe
que el cajón del detergente esté vacío cuando se
haya completado el ciclo de lavado.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y otros utensilios
con puntas aladas se deben cargar el cesto con
las puntas hacia abajo o colocados en posición
horizontal, ya que hay riesgo de cortes.
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice el aparato al aire libre. No guarde sustancias
explosivas ni inamables (p. ej. frascos de aerosoles
o gasolina) dentro o cerca del aparato, ya que
hay riesgo de incendio. El aparato se debe usar
solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo
con las instrucciones de este manual. El agua del
aparato no es potable. Utilice únicamente detergente
y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas
automáticos. Al añadir un ablandador del agua (sal),
inicie un ciclo inmediatamente con la máquina vacía
para evitar daños de corrosión en las piezas internas.
Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera
del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua
e interrumpa la alimentación eléctrica antes de llevar a
cabo cualquier tarea de mantenimiento. Desconecte
el aparato en caso de mal funcionamiento.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato
la deben realizar dos o más personas, ya que
hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de
protección para el desembalaje y la instalación,
ya que hay riesgo de cortes. Utilice únicamente
mangueras nuevas para conectar la lavadora al
suministro de agua. Los juegos de mangueras
viejos no pueden reutilizarse. Todos los tubos
deben estar bien sujetos para evitar que puedan
soltarse durante el funcionamiento. Respete las
normas de la empresa suministradora de agua.
Presión del suministro de agua 0,05 - 1,0 MPa.
El aparato debe instalarse pegado a la pared o
empotrado en un mueble para limitar el acceso
a la parte trasera. Para lavavajillas con oricios
de ventilación en la base, dichos oricios no se
deben obstruir con una alfombra.
La instalación, incluido el suministro de
agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y
las reparaciones, deben ser realizadas por un
técnico cualicado. No realice reparaciones ni
sustituya piezas del aparato a menos que así se
indique especícamente en el manual del usuario.
Mantenga a los niños alejados del lugar de
instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe
que no ha sufrido daños durante el transporte. Si
observa algún problema, póngase en contacto
con el distribuidor o con el Servicio Postventa más
cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga
los restos de embalaje (plásticos, piezas de
poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de
los niños, ya que hay riesgo de asxia. El aparato
debe estar desenchufado de la corriente antes
de empezar la instalación, ya que hay riesgo de
descarga eléctrica. Cuando realice la instalación,
asegúrese de que el aparato no dañe el cable
de alimentación, ya que hay riesgo de incendio o
de descarga eléctrica. No active el aparato hasta
haberlo instalado por completo.
Si se instala el lavavajillas al nal de una serie de
unidades y el panel lateral es accesible, la zona
de la bisagra tiene que estar tapada para evitar el
riesgo de lesiones. La temperatura de entrada del
agua depende del modelo de lavavajillas. Si en la
manguera de entrada se indica «25 °C máx.», la
temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C.
Para todos los demás modelos, la temperatura
máxima permitida del agua es de 60 °C. No corte
los tubos; si el aparato posee sistema antiderrame,
no sumerja la caja de plástico de la manguera de
entrada en el agua. Si la longitud de los tubos no
es suciente, diríjase al distribuidor. Los tubos de
entrada y salida del agua no deben estar doblados
ni estrangulados. - Antes de utilizar el aparato por
primera vez, controle la estanqueidad de los tubos
de alimentación y desagüe. Asegúrese de que las
cuatro patas son estables y descansan sobre el
suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación,
compruebe si el lavavajillas está perfectamente
nivelado usando un nivel de burbuja.
CABLEADO ELÉCTRICO
La placa de datos se encuentra en el borde de
la puerta del lavavajillas (visible con la puerta
abierta).
Debe ser posible desconectar el aparato de
la alimentación eléctrica desconectándolo si el
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe y el aparato
debe contar con toma de tierra, de conformidad
con las normativas de seguridad vigentes en
materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
10
FI
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o
un enchufe de red dañado, si no funciona bien, o
si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado,
el fabricante, su agente de servicio técnico o
una persona igualmente cualicada deberán
sustituirlo para evitar peligros, ya que hay riesgo
de descarga eléctrica.
Si está equipado con un enchufe que no sea el
adecuado para su toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico cualicado. No tire del
cable de alimentación. No sumerja en agua el
enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el
cable alejado de supercies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desconectado de la red
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento, ya que hay riesgo
de descarga eléctrica. No utilice aparatos de
limpieza al vapor.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y
está marcado con el símbolo de reciclaje . Por
lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas
del embalaje de forma responsable, respetando
siempre las normas locales sobre eliminación de
residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material
reciclable o reutilizable. Debe desecharse de
acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos
eléctricos domésticos, póngase en contacto
con las autoridades locales, con el servicio de
recogida de residuos urbanos, o con la tienda en
la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la
marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/EU relativa a los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
El símbolo que incluye el aparato o la
documentación que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un residuo doméstico, sino
que debe entregarse en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ECO: Es el ciclo de limpieza estándar, apto para
lavar vajilla con suciedad normal; es el programa
más ecaz a la hora de combinar el consumo de
energía y agua para este tipo de vajilla.
TERVEYS- JA TURVALLISUUSASIOIDEN OPAS
OHJEET ON LUETTAVA JA NIITÄ ON NOUDATETTAVA
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on tärkeitä
turvallisuutta koskevia varoituksia; noudata niitä
aina. Valmistaja ei vastaa näiden turvaohjeiden
laiminlyömisestä, laitteen väärästä käytöstä tai
vääristä asetuksista aiheutuvista vahingoista.
Pikkulapset (0–3-vuotiaat) on pidettävä loitolla
laitteesta. Hieman isommat lapset (3–8-years)
on pidettävä loitolla laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
ja sitä vanhemmat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan
tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja
taitamattomat henkilöt ainoastaan, jos heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo
tai opastaa heitä laitteen käytössä ja osoittaa
11
mahdolliset vaaratilanteet. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
SALLITTU KÄYTTÖ
HUOMIO: laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkopuolisen kytkimen, kuten esimerkiksi ajastimen,
tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja
vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön
keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä maataloissa asiakaskäyttöön
hotelleissa, motelleissa, aamiaismajoituspaikoissa ja
muissa asuinympäristöissä.
Suurin sallittu astiastomäärä on ilmoitettu tuotteen
esittelylehtisessä.
Luukkua ei saa jättää auki olevaan asentoon –
kompastumisvaara. Avonainen luukku kestää vain
ulos vedetyn korin painon astioineen. Älä laita luukun
päälle mitään esineitä, äläkä istu tai nouse sen päälle.
VAROITUS: Astianpesukoneelle tarkoitetut
pesuaineet ovat voimakkaasti alkalisia. Nieltyinä
ne saattavat olla erittäin vaarallisia. Vältä ihoja silmäkontaktia, sekä pidä lapset loitolla
astianpesukoneesta kun sen luukku on auki. Varmista,
että pesuainetila on tyhjä pesuohjelman päättymisen
jälkeen.
VAROITUS: Veitset ja muut teräväkärkiset
keittiövälineet on laitettava koriin siten, että terät
osoittavat alaspäin tai ovat vaakasuuntaisessa
asennossa – leikkaantumisvaara.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Älä
käytä laitetta ulkona. Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä
aineita (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia)
laitteen sisällä tai sen läheisyydessä – tulipalon
vaara. Laitetta saa käyttää ainoastaan tavallisten
kotitaloudessa käytettävien astiastojen pesemiseen
tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Laitteessa
oleva vesi ei ole juomakelpoista. Käytä ainoastaan
automaattiselle astianpesukoneelle suunniteltuja
pesu- ja huuhteluaineita. Kun lisäät vedenpehmennintä
(suolaa), anna koneen käydä välittömästi tyhjänä
yhden ohjelman verran sisäosien syöpymisvaaran
ehkäisemiseksi. Säilytä pesuaine, huuhtelukirkaste
ja suola poissa lasten ulottuvilta. Sulje veden syöttö
ja irrota pistoke tai katkaise virta ennen huoltoon ja
korjauksiin ryhtymistä. Irrota laitteen kytkennät minkä
tahansa toimintahäiriön sattuessa.
ASENNUS
Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan
vähintään kaksi henkilöä – loukkaantumisen vaara.
Käytä suojakäsineitä purkamisen ja asennuksen
aikana – leikkaantumisvaara. Astianpesukone täytyy
liittää vesiverkkoon ehdottomasti uutta letkusarjaa
käyttäen. Vanhoja letkusarjoja ei saa käyttää
uudelleen. Kaikki letkut on kiinnitettävä huolellisesti
letkukiinnittimillä, jotta letkut eivät irtoa käytön aikana.
Noudata paikallisen vesilaitoksen kaikkia voimassa
olevia määräyksiä. Vedenottopaine: 0,05-1,0 MPa.
Laite on sijoitettava seinää vasten tai huonekalun
sisälle, jotta pääsy sen takaosaan estettäisiin. Jos
astianpesukoneen alaosassa on ilmanottoaukot, ei
niitä aukkoja saa peittää matolla.
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä
on) sekä sähkökytkennät ja korjaukset on annettava
pätevän asentajan tehtäviksi. Älä korjaa tai vaihda
mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan
näin kehoteta. Pidä lapset loitolla asennuspaikasta.
Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista,
että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos
havaitset ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjään
tai lähimpään huoltopalveluun. Kun asennus on
suoritettu, pakkausjätteet (muovi, styrox-osat,
jne.) on säilytettävä poissa lasten ulottuvilta
– tukehtumisvaara. Laite on kytkettävä irti
sähköverkosta ennen mitään asennustoimenpiteitä
– sähköiskuvaara. Varmista asennuksen aikana,
että laite ei vahingoita virtajohtoa – tulipalon tai
sähköiskun vaara. Käynnistä laite vasta kun asennus
on viety täysin loppuun asti.
Jos astianpesukone sijoitetaan keittiökalusteryhmän
päätyyn niin, että sen kylki jää näkyviin, vältä iskujen
aiheuttamat vahingot peittämällä sarana-alue.
Tuloveden lämpötila riippuu astianpesukoneen
mallista. Jos asennetussa tuloveden letkussa on
merkintä ”25°C Max”, suurin sallittu veden lämpötila
on 25 °C. Kaikissa muissa malleissa suurin
sallittu veden lämpötila on 60 °C. Letkuja ei saa
lyhentää katkaisemalla. Vesivahinkosuojauksella
varustetuissa laitteissa olevaa vesiliitännän
muovirasiaa ei saa upottaa veteen. Jos letkut ovat
liian lyhyitä, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Varmista, että vedenotto- ja tyhjennysletkut eivät ole
mutkalla tai litistyneet. Tarkista vedenottoletkun ja
tyhjennysletkun tiiviys ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa. Varmista, että kaikki neljä jalkaa ovat
tukevasti kiinni ja että ne tulevat kunnolla kiinni lattiaan;
säädä niitä tarvittaessa tilanteen vaatimalla tavalla.
Tarkasta vesivaa’an avulla, että astianpesukone on
täysin vaakasuorassa.
SÄHKÖASIOITA KOSKEVAT VAROITUKSET
Arvokilpi on astianpesukoneen luukun reunassa
(näkyy luukun ollessa auki).
Laite on voitava kytkeä irti sähköverkosta
irrottamalla pistoke pistorasiasta, jos pistorasia on
saavutettavissa, tai pistorasian edelle asennetusta
moninapaisesta kytkimestä; lisäksi laite on
maadoitettava sähköistä turvallisuutta koskevien
kansallisten määräysten mukaisesti.
Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita tai
adaptereita. Kun asennus on tehty, sähköosat
eivät saa olla käyttäjän ulottuvilla. Älä käytä
laitetta kun olet märkä tai kun olet paljain jaloin.
Älä käytä tätä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla tai jos se
on vaurioitunut tai pudonnut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, on sen tilalle
vaihdettava toinen samanlainen; vaaratilanteiden
estämiseksi vaihdon saa suorittaa valmistaja,
sen huoltohenkilö tai vastaava pätevä henkilö –
sähköiskun vaara.
Jos asennettu pistoke ei sovi kiinteistön
pistorasiaan, on otettava yhteyttä ammattitaitoiseen
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.