Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia4
Ochrona środowiska4
Środki ostrożności i ogólne zalecenia6
Charakterystyka podstawowa7
Główne elementy składowe7
Sterowanie elektroniczne8
Główny panel sterowania8
Włączanie i wyłączanie10
Ustawianie temperatury zgodnie z określonymi potrzebami11
Informacje i powiadomienia o nieprawidłowym działaniu na wyświetlaczu11
Dostosowanie do indywidualnych potrzeb i ustawienie języka12
Menu ‒ aktywacja funkcji specjalnych13
Menu ‒ ustawienia podstawowe15
Układ wewnętrzny (pozycjonowanie, regulacja, usuwanie)18
Oświetlenie18
Użycie komory wielofunkcyjnej19
Przechowywanie win ‒ wskazówki ogólne19
Przechowywanie win ‒ temperatura przechowywania20
Przechowywanie win ‒ okresy przechowywania21
Przechowywanie win ‒ temperatura konsumpcji21
Przechowywanie win ‒ pozycja butelek22
Zalecenia dotyczące przechowywania świeżej żywności23
Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności23
Zalecane okresy przechowywania żywności24
Konserwacja i czyszczenie26
Czyszczenie kratek wentylacyjnych, filtra i skraplacza26
Instrukcja rozwiązywania problemów27
Powiadomienia o nieprawidłowościach działania pokazywane na wyświetlaczu 28
Serwis Techniczny (posprzedażny)29
Mapa Menu ‒ funkcje30
Mapa Menu ‒ ustawienia31
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w urządzeniach domowych i podobnych, takich jak
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
- klienci w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;
- obiekty typu "bed-and-breakfast”;
Aby zapewnić najlepsze wykorzystanie urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi, która zawiera opis produktu i przydatne porady.
Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, że nie jest ono uszkodzone i drzwi zamykają się
prawidłowo. Wszelkie uszkodzenia należy zgłosić sprzedawcy w ciągu 24 godziny od odbioru
urządzenia.
2. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w
pełni efektywny.
3. Instalacja i podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika,
według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia.
Ochrona środowiska
1. Opakowanie
Materiał opakowania jest w 100% zdatny do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu .
Podczas utylizacji należy zachować zgodność z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Części opakowania
(worki plastikowe, kawałki styropianu itd.) należy przechowywać z dala od dzieci, gdyż stanowią one
potencjalne zagrożenie.
2. Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się na surowce wtórne.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłową utylizację tego urządzenia,
można pomóc w zapobieganiu potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do specjalnego punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Utylizowane urządzenie należy pozbawić możliwości uruchomienia przez odcięcie kabla zasilającego oraz
usunąć z niego drzwi i półki, aby uniemożliwić dzieciom wspinanie się i ewentualne uwięzienie w jego
wnętrzu.
Urządzenie należy złomować w zgodzie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania
odpadów, dostarczając do specjalnego punktu zbiórki; Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru nawet na
kilka dni, ponieważ stanowi ono potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci.
Dalsze informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu niniejszego urządzenia można uzyskać w
lokalnym urzędzie miasta/gminy, specjalistycznych punktach zbiórki odpadów oraz w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera chlorofluorowęglowodorów (CFC). Obwód chłodzenia zawiera czynnik R134a
(HFC) lub R600a (HC) (patrz tabliczka znamionowa wewnątrz urządzenia).
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie
uległy uszkodzeniu.
4
Ochrona środowiska
Omawiane urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto Gaz
chłodniczy znajduje się wewnątrz hermetycznie zamkniętego układu.
Gaz chłodniczy: Współczynnik globalnego ocieplenia czynnika (GWP) R134a wynosi 1300.
Deklaracja zgodności
• To urządzenie jest przeznaczone do utrzymywania świeżości żywności i zostało wyprodukowane
zgodnie z dyrektywą (WE) nr 1935/2004.
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i jest sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa dyrektywy „niskonapięciowej” 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
- wymogi bezpieczeństwa dyrektywy „EMC” 2004/108/WE.
Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono
podłączone do zalegalizowanego
systemu uziemienia.
5
Środki ostrożności i ogólne zalecenia
INSTALACJA
• Urządzenie musi być transportowane i instalowane
przez co najmniej dwie osoby.
• Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np.
parkietu) podczas przemieszczania urządzenia.
• Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie
uszkadza kabla zasilania.
• Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu
źródeł wysokiej temperatury.
• Aby zapewnić właściwą wentylację, należy pozostawić
wolną przestrzeń po obu stronach urządzenia oraz
ponad nim i postępować według wskazówek
montażowych.
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować i wyrównać na
podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu
odpowiednim do jego masy, rozmiarów
i przeznaczenia.
• Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym
pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie zostało
zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze
zgodnej z podanymi poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli przez
dłuższy czas będzie pozostawało w pomieszczeniu o
temperaturze przekraczającej podany zakres.
Klasa klimatyczna
SNOd 10 do 32Od 50 do 90
NOd 16 do 32Od 61 do 90
STOd 16 do 38Od 61 do 100
TOd 16 do 43Od 61 do 110
Temp.
otoczenia (°C)
Temp.
otoczenia (°F)
• Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem występującym
w gospodarstwie domowym.
• Nie stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
• Przyłączenie do sieci wodociągowej wykonać przy
użyciu przewodu dostarczonego wraz z nowym
urządzeniem; nie używać przewodu używanego z
poprzednim urządzeniem.
• Przeróbki lub wymiana przewodu zasilającego mogą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka lub przez
przedstawicieli serwisu technicznego.
• Zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od sieci
elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda lub
wyłączenie przełącznika dwubiegunowego
zainstalowanego przed gniazdkiem.
ZALECENIA
• Nie przechowywać w chłodziarce produktów
stwarzających niebezpieczeństwo wybuchu, takich jak
puszki aerozoli z palnymi propelentami.
• W pobliżu tego urządzenia lub innych urządzeń
elektrycznych nie przechowywać ani nie używać
benzyny, palnych cieczy i gazów.
Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.
• W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie
stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub
chemicznych innych niż zalecane przez producenta.
• Nie stosować ani nie wkładać żadnych urządzeń
elektrycznych do komór urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do tego celu przez
producenta.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Aby uniknąć ryzyka uwięzienia dzieci i ich uduszenia,
nie pozwolić im na zabawę lub chowanie się wewnątrz
urządzenia.
• Nie połykać zawartości (nietoksycznej) opakowań do
lodu (w niektórych modelach).
• Nie jeść kostek lodu lub lodów na patyku
bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki, ponieważ
mogą one spowodować odmrożenia.
EKSPLOATACJA
• Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności
konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od źródła
zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Wszelkie urządzenia wyposażone w automatyczne
kostkarki do lodu i dystrybutory wody muszą być
podłączone do sieci doprowadzającej wyłącznie wodę
pitną (ciśnienie w sieci powinno zawierać się w
przedziale 0,17‒0,81 MPa [1,7‒8,1 bara]).
Automatyczne kostkarki do lodu i/lub dystrybutory
wody, które nie są bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej można napełniać wyłącznie wodą pitną.
• Komory chłodziarki używać wyłącznie do
przechowywania świeżej żywności, a komory
zamrażarki wyłącznie do przechowywania zamrożonej
żywności, zamrażania świeżej żywności
i przygotowywania kostek lodu.
• Nie przechowywać szklanych pojemników z płynami
w komorze zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć.
• Unikać przechowywania nieopakowanej żywności
w bezpośrednim kontakcie z powierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i
środków bezpieczeństwa.
6
Charakterystyka podstawowa
1
7
8
9
6
2
3
4
5
• Wyjątkowa konstrukcja
• Potrójny układ chłodzenia i skuteczne odizolowanie
od siebie komór wewnętrznych zapewniają w
każdej z komór optymalne warunki
przechowywania
• Sterowanie elektroniczne daje pewność, że
temperatura i wilgotność są utrzymywane cały czas
na stałym poziomie wybranym przez użytkownika
• Podwójna sprężarka umożliwia niezależną kontrolę
zadanej temperatury i wilgotności w każdej z trzech
komór: Cantina (piwnica win), Wine Cellar
(składzik) i Multi-temperature (komora
wielofunkcyjna)
• Ta ostatnia komora posiada trzy różne tryby
funkcyjne: zamrażarki, chłodziarki i przedziału
Dynamic 0°
Główne elementy składowe
Cantina
Wine Cellar
• Instalacja wolnostojąca lub w zabudowie
• Interaktywne menu umożliwia personalizację
zarządzania funkcjami urządzenia i sposobem
wyświetlania komunikatów związanych z jego
pracą
• Optymalizacja zużycia w czasie wakacji lub
przedłużonego okresu braku wykorzystania
• Powierzchnie ze stali nierdzewnej z wykończeniem
aluminiowym wysokiej jakości
• Samoczynne zamykanie drzwi dzięki
opatentowanemu systemowi zawiasów
• Szuflada o zmiennej temperaturze z samoczynny
domykaniem
• Punktowe oświetlenie lampami LED
• Zabezpieczenie przed przewróceniem za pomocą
wsporników mocowanych do ściany.
1 Panel sterowania komory
Cantina i trybu TriMode z
wyświetlaczem menu
2 Przesuwne półki na butelki
wyposażone w kółka dla
łatwiejszego wysuwania
3 Panel sterowania komory
Wine Cellar
4 Wine Cellar
5 Szuflada o zmiennej
temperaturze, służąca
zamiennie jako zamrażarka,
chłodziarka lub komora
Dynamic 0°
6 Wyświetlacz temperatury
7 Sygnały dźwiękowe
8 Innowacyjny system
oświetlenia
9 Samoczynne zamykanie drzwi
i szuflad
Multi-temperature
7
Sterowanie elektroniczne
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Innowacyjne sterowanie elektroniczne utrzymuje stałą temperaturę w trzech komorach, a jej wartość
wyświetlana jest na panelu sterowania. Możliwa jest również interakcja z układem sterującym przy
wykorzystaniu funkcji dostosowanych do indywidualnych potrzeb oraz dźwiękowych i/lub wizualnych
alarmów związanych z wadliwym działaniem urządzenia.
Główny panel sterowania
Unit
(urządzenie)
Cantina
Menu
W górę/dół
Wine Cellar
Wyświetlacz
W górę/dół
(TriMode)
Enter
Alarm
Umożliwia całkowite wyłączenie lub uruchomienie urządzenia
(naciskać przez 3 sekundy).
Umożliwia osobne włączenie lub wyłączenie komory Cantina
(naciskać przez 3 sekundy)
Umożliwia dostęp do menu funkcyjnego urządzenia.
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną
temperaturę w chłodziarce i przewijać interaktywne menu.
Pokazuje temperaturę w komorach Wine Cellar i wielofunkcyjnej,
datę, czas, funkcje menu oraz komunikaty.
Przez naciśnięcie przycisku W dół lub W górę można zmienić ustaloną
temperaturę zgodnie z wybranym trybem funkcyjnym (zamrażarka,
chłodziarka, Dynamic 0°).
Potwierdzenie aktywacji lub dezaktywacji funkcji wybranych w Menu.
Pozwala na włączenie lub wyłączenie automatycznej produkcji lodu.
Światło
Umożliwia oświetlenie komór Wine Cellar i Cantina, również przy
zamkniętych drzwiach. Światło w górnej części komory zostanie
wyłączone automatycznie po 6 godzinach od włączenia.
8
j
l
m
k
Główny panel sterowania
햻
햽
햾
햿
Wyświetlacz
W górę/dół
Wine Cellar
Wine Cellar
Wilgotność
Pokazuje temperaturę w komorze Wine Cellar.
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną
temperaturę w komorze Wine Cellar.
Pozwala na włączanie i wyłączanie tylko samej komory Wine Cellar
(naciskać przez 3 sekundy).
Pozwala na regulację wilgotności w komorze Wine Cellar w zakresie
trzech możliwości wyboru: wysoka (HI), średnia (A), niska (LO).
9
Włączanie i wyłączanie
Pierwsze uruchomienie
Jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci
elektrycznej, ale nie zostało jeszcze uruchomione,
na wyświetlaczu pojawia się komunikat
Jest to komunikat bezpieczeństwa ostrzegający o
przyłączeniu urządzenia do źródła napięcia, przy
czym wszystkie przyciski na panelu pozostają
nieaktywne.
Aby włączyć wszystkie komory urządzenia, należy
nacisnąć przycisk Unit na 3 sekundy.
Wyłączanie komory Wine Cellar
Po włączeniu wszystkich komór chłodziarki można
indywidualnie wyłączyć komorę Wine Cellar,
naciskając odpowiedni przycisk przez 3 sekundy.
Komora wielofunkcyjna pozostaje stale aktywna i
może być wyłączona tylko przez całkowite
wyłączenie urządzenia.
Ponowne włączanie komory Wine
Cellar
Naciskać odpowiedni przycisk przez 3 sekundy.
Całkowite wyłączenie
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie dla celów
czyszczenia lub konserwacji, należy naciskać
W celu zapobieżenia przypadkowym zmianom
ustawień po upływie określonego czasu
lawiatura zostaje automatycznie zablokowana,
k
o czym informuje odpowiedni komunikat na
wyświetlaczu. Aby ją ponownie aktywować,
należy jednocześnie nacisnąć przyciski Menu i
W górę/dół (W dół) przez 3 sekundy.
Jeżeli przy pierwszym uruchomieniu nie pojawi
się komunikat „Stand by” (stan gotowości),
oznacza to, że urządzenie rozpoczęło już proces
chłodzenia. W takim
przypadku trzeba wyłączyć wszystkie możliwe
sygnały akustyczne przez naciśnięcie przycisku
Alarm , zamknąć drzwi i zaczekać, aż
zostanie osiągnięta zadana temperatura.
W trakcie pierwszego uruchomienia nie ma
możliwości zmiany ustawień fabrycznych za
pomocą Menu do chwili ustalenia się domyślnej
wartości temperatury. Można natomiast od razu
ustawić czas i datę; parametry te są konieczne
do aktywacji niektórych funkcji specjalnych.
Jeżeli została wyłączona tylko komora Cantina
lub Wine Cellar
jej wentylator będzie w dalszym ciągu pracował,
aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów i tworzeniu się pleśni.
przycisk Unit przez 3 sekundy.
Następnie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i
wyłączyć wielobiegunowy przełącznik zasilania.
Długie okresy przerw w pracy
Po całkowitym wyłączeniu urządzenia i odłączeniu
go od sieci elektrycznej należy całkowicie je
opróżnić, oczyścić i wysuszyć. Aby nie dopuścić
do powstania przykrych zapachów, drzwi powinny
pozostać uchylone.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.