KITCHENAID KCZWX 20600R User Manual [de]

Gebrauchsanweisung
Vor dem gebrauch des geräts 4
Informationen zum umweltschutz 4
Allgemeine hinweise und ratschläge 6
Haupteigenschaften 7
Hauptbauteile 7
Elektronische Steuerung 8
Touch-Control-Bedien-Element für den oberen Weinkühlerbereich 8
Ein- und Ausschalten 10
Temperaturregelung der unterschiedlichen Bereiche 11
Informations- und Störmeldungen am Display 11
Einstellungen und Sonderfunktionen 12
Sonderfunktionen, die über das Menü Menu zugeschaltet werden können 13
Grundeinstellungen des Menüs Menu 15
Inneneinrichtung (einsetzen, verstellen, entnehmen) 18
Beleuchtung 18
Gebrauch des Multi-temperature 19
Aufbewahrung von Weinen - Allgemeine Angaben 19
Aufbewahrung von Weinen - Aufbewahrungstemperaturen des Weins 20
Aufbewahrung von Weinen - Aufbewahrungszeit 21
Aufbewahrung von Weinen - Degustationstemperaturen 21
Aufbewahrung von Weinen - Einlegen der Flaschen 22
Empfehlungen für die richtige Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln 23
Empfehlungen für die richtige Aufbewahrung von tiefgekühlten Lebensmitteln 23
Empfohlene Aufbewahrungszeiten für die Lebensmitteln 24
Pflege und Reinigung 26
Reinigung des Lüftungsgitters, Filters und Kondensators 26
Vorschläge zur Problemlösung 27
Störmeldungen, die am Display erscheinen können 28
Abbild des Menüs - Funktionen 30
Abbild des Menüs - Einstellungen 31
Vor dem gebrauch des geräts
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften und/oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed & Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden. Heben Sie diese Anleitung bitte als Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine
volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts reinigen.
Informationen zum umweltschutz
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet
. Für die Entsorgung die örtlichen Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Dieses Gerät verfügt über die Konformitätskennzeichnung entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer korrekten Entsorgung des Gerätes durch den Benutzer werden Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit ausgeschlossen.
Das Symbol auf dem Gerät oder dem Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht wie Hausmüll behandelt werden darf, sondern bei speziellen Sammel- und Recyclingstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben ist. Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen, damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage, unbewacht stehen lassen, da es eine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann. Für weitere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling dieses Gerätes das zuständige örtliche Amt, das Abfallentsorgungsunternehmen oder den Händler kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum. Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen, es ist jedoch entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft werden. Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch versiegelten System. Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.
4
Informationen zum umweltschutz
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der Verordnung (EG)
Nr. 1935/2004
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht:
- Sicherheitsanforderungen der "Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/CE (die 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen ersetzt);
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108 "EMV".
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
5
Allgemeine hinweise und ratschläge
INSTALLATION
• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
• Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z. B. Parkett).
• Während der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
• Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen.
• Zur Gewährleistung einer angemessenen Belüftung ausreichend Freiraum über und neben dem Gerät lassen.
• Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken oder zustellen.
• Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht beschädigt werden.
• Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie dazu einen seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck angemessenen Raum.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind: Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden, wenn das Gerät über längere Zeit bei höheren oder tieferen Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs läuft.
Klimaklasse Raumtemp. (°C) Raumtemp. (°F)
SN von 10 bis 32 da 50 a 90
N von 16 bis 32 da 61 a 90
ST von 16 bis 38 da 61 a 100
T von 16 bis 43 da 61 a 110
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der in der Wohnung übereinstimmt.
• Weder Einzel- noch Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel verwenden.
• Verwenden Sie zum Anschluss an die Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen Geräts einbegriffenen Schlauch und nicht den Ihres Vorgängergeräts.
• Das Netzanschlusskabel darf nur von qualifizierten Technikern oder von der Kundendienststelle geändert oder ersetzt werden.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
• Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit Treibgasen oder Brennstoffen lagern.
• Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brandoder Explosionsgefahr.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Geräteräumen, wenn diese nicht denen vom Hersteller genehmigten entsprechen.
• Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach einer Einweisung zum Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.
• Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät untersagen, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden.
• Die in den Kälteakkus enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit nicht verschlucken (nicht bei allen Modellen).
• Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
• Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
• Sämtliche Geräte mit Eisbereiter und Wasserspender müssen ausschließlich an eine Trinkwasserleitung angeschlossen werden (mit Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar)). Nicht direkt an die Wasserleitung angeschlossene Eisbereiter bzw. Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt werden.
• Das Kühlabteil nur zur Lagerung frischer Lebensmittel und das Gefrierabteil nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Eiswürfeln verwenden.
• Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in Glasbehältern im Gefrierraum auf, da die Behälter platzen können.
• Vermeiden Sie, dass unverpackte Lebensmittel mit den Innenwänden des Kühl- oder Gefrierraums in direkten Kontakt kommen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichtbefolgen oben angeführter Ratschläge und Vorsichtsmaßnahmen.
6
Haupteigenschaften
1
7
8
9
6
2
3
4
5
• Exklusives Design
• Das dreifache Kühlsystem und die voneinander getrennten Kühlbereiche sorgen für optimale Lagerbedingungen in jedem Fach.
• Die elektronische Steuerung gewährleistet, dass die Temperaturen und Luftfeuchtigkeit konstant auf den vom Benutzer Eingestellten Werten bleiben.
• Der Doppelkompressor ermöglicht die getrennte Steuerung der eingestellten Temperaturen und Feuchtigkeit im Kellerfach (Cantina), im Weinkühlfach (Wine Cellar) und Multi­Temperaturfach.
• Letzteres kann sowohl als Gefrierbereich, Normalkühlbereich und 0°C-Zone (Dynamic 0°) benutzt werden.
Hauptbauteile
Cantina
Wine Cellar
• Aufstellung als freistehendes Standgerät oder als Einbaugerät Ein interaktives Menü (Menu) ermöglicht die individuelle Steuerung der Gerätefunktionen und die Anzeige von Funktionsmeldungen.
• Optimierter Energieverbrauch während der Urlaubszeit
• Edelstahloberflächen mit hochwertigem Aluminium-Finish
• Patentiertes Scharniersystem mit automatischer Türschließung
• Multitemperatur-Auszug mit Softschließer
• Lokalisierte LED-Innenbeleuchtung Kippschutzbügel für die Wandbefestigung des Geräts.
1 Touch-Control-Element für
den oberen Weinkühlschrank und den Multi-temperature Auszugsbereich
2 Auf Rollen verschiebbare und
leicht ausziehbare Einlegeböden für Flaschen
3 Bedienfeld der Zone für
fassgereifte Weine
4 Fach für fassgereifte Weine 5 Multi-temperature mit
Auszugswagen, der wahlweise als Gefrierfach, Kühlschrank oder Dynamic 0°-Zone benutzt werden kann.
6 Temperaturdisplay 7 Akustische Meldungen 8 Innovative LED-Beleuchtung 9 Automatisch schließende
Türen und Schubfächer
Multi-temperature
7
Elektronische Steuerung
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Die innovative elektronische Steuerung hält die Temperatur der drei Bereiche konstant und zeigt sie am Display der Bedienblende an. Sie ermöglicht zudem die Interaktion zwischen dem Benutzer und dem Steuersystem mittels individueller Einstellung der verschiedenen Funktionen und Ausgabe von akustischen bzw. visuellen Alarmen im Fall von Betriebsstörungen.
Touch-Control-Bedien-Element für den oberen Weinkühlerbereich
Unit
Cantina
Menu
Up/down Wine Cellar
Display
Up/Down (TriMode)
Enter
Alarm
Dient zum kompletten Ausschalten und Einschalten des Geräts (3 Sekunden lang betätigen).
Ein-/Ausschalten nur des Cantina-Fachs (3 Sekunden gedrückt halten).
Dient zum Aufrufen des Menüs der Gerätefunktionen.
Durch Berühren der Tasten Up (Auf) und Down (Ab) kann die vorher eingestellte Temperatur für den Weinkühler geändert werden oder man bewegt sich im interaktiven Menü.
Zeigt die Temperaturen im Weinkellerfach und im Multi-temperature­Fach, das Datum und die Uhrzeit, sowie die Funktionen von Menu und die visuellen Meldungen an.
Durch Berühren der Tasten Up/Down kann die voreingestellte Temperatur je nach Nutzung des Multi-temperature-Fach (Gefrierfach, Kühlfach oder Dynamic 0°) geändert werden.
Dient zur Bestätigung der über Menu ausgeführten Funktionen.
Blinkt zur Anzeige von Betriebsstörungen, die auch mit einem akustischen Signal gemeldet werden, und kann durch Berühren der Taste quittiert werden.
Light
Hier schalten Sie die Beleuchtung des Weinkühlers ein und aus, auch für Licht bei geschlossener Tür. Einmal aktiviert, wird das Licht der obere Fach eine automatische Abschaltung nach 6 Stunden.
8
j
l
m
k
Touch-Control-Bedien-Element für den oberen Weinkühlerbereich
Display
Up/Down Wine Cellar
Wine Cellar
Humidity
Zeigt die Temperatur im Cantina-Fach an.
Durch Berühren der Tasten Up/down kann die vorher eingestellte Temperatur geändert werden.
Hier schalten sie das Wine Cellar-Fach EIN und AUS (3 Sekunden lang gedrückt halten).
Dreistufige Regelung der Luftfeuchtigkeit im Wine Cellar-Fach: Hoch (HI), Mittel (A), Niedrig (LO).
9
Ein- und Ausschalten
Erstmaliges Einschalten
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, aber noch nicht eingeschaltet ist, erscheint am Display die Meldung
(Sicherheitshinweis, um anzuzeigen, dass das Gerät unter Spannung steht), wobei alle Tasten des Bedienfelds ausgeschaltet sind. Um alle Fächer des Geräts einzuschalten, die Taste
Unit 3 Sekunden lang drücken. Es wird darauf hingewiesen, dass das Gerät bei jedem Einschalten eine 3-minütige Selbstdiagnose ausführt, bevor es sich komplett einschaltet.
Ausschalten des Wein-kühlers und des Cantina Bereichs
Sobald alle Bereiche des Gerätes eingeschaltet sind, kann der Cantina-Bereich separat ausgeschaltet werden, indem die Taste Cantina für 3 Sekunden gedrückt wird. Der obere Weinkühler kann ausgeschaltet werden, indem die Taste Wine Cellar 3 Sekunden gedrückt wird. Das Multi-temperature-Fach bleibt immer eingeschaltet und kann nur durch das komplette Ausschalten des Geräts ausgeschaltet werden.
Einschalten des Cantina-Bereichs und des Weinkühlers
Die Taste Cantina bzw. Wine Cellar erneut für 3 Sekunden gedrückt halten.
Um eine unbeabsichtigte Änderung der Einstellungen zu vermeiden, verriegelt sich die
astatur nach einem gewissen Zeitraum
T automatisch und am Display erscheint die Meldung “keypad locked”. Um sie zu entriegeln, die Tasten Menu und Up/Down (Down) für 3 Sekunden gleichzeitig drücken. Wenn beim ersten Einschalten nicht der Text Standby erscheint, bedeutet dies, dass das Gerät den Kühlbetrieb bereits aufgenommen hat. In diesem Fall die akustischen Meldungen durch
Berühren der Alarmtaste quittieren, die Tür wieder schließen und abwarten, bis die programmierten Temperaturen erreicht sind. Während des ersten Einschaltens ist es nicht möglich, die werksseitigen Voreinstellungen über das Menü Menu zu ändern, bis die voreingestellte Temperatur erreicht ist. Es können jedoch sofort Datum und Uhrzeit, sowie die zum Zuschalten einiger Sonderfunktionen erforderlichen Parameter eingestellt werden. Wenn nur das Fach für fassgereifte Weine oder das Weinkellerfach ausgeschaltet wird, läuft der entsprechende Ventilator selbsttätig weiter, um Geruchs- und Schimmelbildung vorzubeugen.
Komplettes Ausschalten
Um das Gerät während der Reinigungs- oder Wartungsarbeiten komplett auszuschalten, die Taste
Unit 3 Sekunden lang drücken. Auch den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen und das Gerät allpolig vom Netz trennen.
Ausschalten für einen längeren Zeitraum
Nachdem das Gerät komplett ausgeschaltet und der Gerätestecker aus der Netzsteckdose gezogen wurde, das Gerät vollständig entleeren, reinigen und trocknen, sowie die Türen und Schubfächer teilweise offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
10
Loading...
+ 22 hidden pages