KitchenAid KCVWX 20600R User Manual

Инcтpyкции по экcплyaтaции
Пpежде чем пользоваться пpибоpом 4
Советы по защите окpужающей сpеды 4
Меpы пpедостоpожности и общие pекомендации 6
Основные характеристики 7
Основные компоненты 7
Электронное управление 8
Панель главного управления 8
Включение и выключение 10
Как регулировать температуру в соответствии 11
Сообщения дисплея информативного характера и сигналы о неисправностях 11
Персонализация и выбор языка 12
Специальные функции, активируемые через Меню Menu 13
Стандартные установки Меню Menu 15
Внутреннее оборудование (размещение, регулировка, удаление) 18
Освещение 18
Использование камеры Multi-temperature 19
Хранение вина - Общие указания 19
Хранение вина - Температуры хранения различных вин 20
Хранение вина - Срок хра<нения 21
Хранение вина - Температуры для дегустации 21
Хранение вина - Расположение бутылок 22
Советы по сохранению свежих продуктов 23
Советы по сохранению замороженных продуктов 23
Рекомендуемые сроки хранения различных продуктов 24
Уход и уборка 26
Чистка вентиляционной решетки, фильтра и конденсатора 26
Руководство по самостоятельному решению проблем 27
Сообщения о неисправностях, которые могут появится на дисплее 28
Сервисное обслуживание 29
Карта Меню - Функции 30
Карта Меню - Настройки 31
Пpежде чем пользоваться пpибоpом
• Данный прибор предназначен для эксплуатации в бытовых условиях, а также:
- на кухне рабочих помещений, магазинов и/или офисов
- в отелях, мотелях, жилых комплексах, гостиницах, предоставляющих номер с завтраком, для использования одним гостем.
Для оптимального использования прибора рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкции по эксплуатации, в которых Вы найдете описание холодильника и полезные советы. Сохраните данное руководство для последующего использования.
1. После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь, что он не поврежден и что дверца плотно
закрывается. О любом повреждении следует сообщить в магазин, где Вы приобрели холодильник, в течение 24 часов после его поставки.
2. Подождите не менее двух часов до включения прибора для того, чтобы восстановилась эффективность работы системы охлаждения.
3. Проследите, чтобы установка и электрическое подключение прибора были выполнены квалифицированным техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами безопасности.
4. Прежде чем пользоваться прибором, выполните внутри него уборку.
Советы по защите окpужающей сpеды
1. Упаковка
Для упаковки прибора используется материал, допускающий 100% ную вторичную переработку, о чем свидетельствует нанесенный на него соответствующий символ . Удаление материала должно осуществляться в соответствии с действующими местными нормами. Упаковочный материал (целлофановые пакеты, элементы из полистирола и т.п.) является потенциальным источником опасности для детей и должен храниться в недоступном для них месте.
2. Сдача на утилизацию
Прибор изготовлен из материалов, допускающих повторное использование. Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Утилизация электрического и электронного оборудования).Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной документации, указывает на то, что данное изделие не может удаляться в отходы как бытовой мусор, а должно быть доставлено на специализированный пункт переработки электрических и электронных приборов. При сдаче прибора в утилизацию приведите его в нерабочее состояние, срезав электрический кабель питания и сняв дверцы и полки так, чтобы дети не могли попасть внутрь прибора. При сдаче холодильника на утилизацию придерживайтесь соответствующих местных правил и сдавайте его в специальные центры по переработке отходов, не оставляя прибор без присмотра даже на несколько дней, так как он является источником потенциальной опасности для детей. Более подробную информацию о том, как следует обращаться с прибором, а также о его сдаче и переработке можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытового мусора или в магазине, в котором было приобретено это изделие.
Для справки:
Настоящий прибор не заполнен CFC. В охлаждающем контуре используется фреон R134а (HFC) или R600a (HC), см. паспортную табличку внутри прибора. Для приборов с изобутаном (R600a):изобутан это природный газ, не оказывающий воздействия на окружающую среду, но являющийся горючим. В связи с этим необходимо проверять трубопроводы системы охлаждения на отсутствие повреждений.
4
Советы по защите окpужающей сpеды
В данном приборе может содержаться парниковые газы-фторуглероды, трактуемые в Киотском Протоколе; хладагент содержится в герметичном замкнутом контуре системы. Хладагент R134a: Классифицирован как газ, имеющий потенциал влияния на глобальное потепление GWP, равный 1300.
Заявление о соответствии
• Данный прибор предназначен для хранения продуктов питания и изготовлен в соответствии с
правилами (EC) N. 1935/2004.
• Данное изделие разработано, изготовлено и реализовано в соответствии:
- нормы безопасности Директивы "Низкое напряжение" 2006/95/CE (которая заменяет Директиву 73/23/CEE с ее последующими изменениями).
- с правилами защиты, предусмотренными Директивой "ЭМС" 2004/108/CE.
Электрическая защита прибора гарантирована только в том случае, если прибор правильно подключен к эффективно действующему заземляющему устройству в соответствии с законодательными нормами.
5
Меpы пpедостоpожности и общие pекомендации
УСТАНОВКА
• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами.
• Будьте внимательны при перемещениях прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет).
• В процессе установки следите за тем, чтобы не повредить холодильником кабель питания.
• Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи от источников тепла.
• Для обеспечения должной вентиляции оставляйте свободное пространство по обеим сторонам прибора и над ним или же следуйте инструкциям по эксплуатации.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия прибора оставались свободными.
• Следите за целостностью трубопроводов контура циркуляции хладагента.
• Устанавливайте, выровняв по горизонтали, холодильник на полу, способном выдерживать вес прибора, выбрав при этом пространство, соответствующее его размеру и назначению.
• Устанавливайте прибор в сухом и хорошо вентилируемом помещении. Прибор предназначен для эксплуатации в среде, температура которой не превышает определенных пределов, которые определяются по климатическому классу прибора, указанному на паспортной табличке: прибор может работать ненадлежащим образом в случае, если он длительное время находился при температуре, выходящей за пределы установленных интервалов.
Климатический класс Т. окр. ср. (°C) Т. окр. ср. (°F)
SN от 10 до 32 от 50 до 90
N от 16 до 32 от 61 до 90
ST от 16 до 38 от 61 до 100
T от 16 до 43 от 61 до 110
• Удостоверьтесь, что данные по напряжению на табличке с паспортными данными соответствуют напряжению в Вашей квартире.
• Не пользуйтесь переходниками на одно или несколько гнезд или удлинителями.
• Для подключения к сети водоснабжения следует использовать трубу, поставляемую в комплекте с новым изделием; нельзя использовать трубу прибора, которым вы пользовались до этого.
• Изменения в конструкции кабеля питания или его замена могут выполняться только квалифицированным персоналом или центром технического обслуживания.
• Отключение от электрической сети осуществляется отсоединением вилки от розетки или при помощи двухполюсного сетевого выключателя, устанавливаемого до розетки.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Запрещается помещать в прибор аэрозоли или емкости, содержащие горючие или огнеопасные материалы.
• Не храните бензин, горючие жидкости или огнеопасные вещества вблизи от холодильника или любого другого электробытового прибора. Выделяемые ими пары могут стать причиной пожара или взрыва.
• Нельзя пользоваться никакими механическими, электрическими или химическими приспособлениями для ускорения процесса оттаивания кроме тех, которые рекомендованы производителем прибора.
• Нельзя пользоваться или помещать электроприборы внутрь отделений, если они отличаются от тех, которые рекомендованы производителем.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не имеющими соответствующего опыта и знаний, без надзора или предварительного обучения пользованию им лицом, отвечающим за их безопасность.
• Во избежание опасности удушья и застревания внутри прибора не позволяйте детям играть или прятаться в нем.
• Не допускайте попадания в желудок жидкого содержимого (нетоксичного) аккумуляторов холода, если таковые имеются (в некоторых моделях).
• Не ешьте кубики льда и мороженое типа эскимо сразу после того, как они вынуты из морозильника, так как они могут вызвать ожоги от холода.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Перед выполнением каких либо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или отключите питание в электросети.
• Все приборы, в которых предусмотрены ледогенераторы и дозаторы воды, должны быть подсоединены к системе водоснабжения, в которой подается только питьевая вода (при давлении в сети водоснабжения 0,17 – 0,81 MPa (1,7 - 8,1 бар)). В ледогенераторы и/или дозаторы воды, не соединенные напрямую с сетью водоснабжения, следует наливать только питьевую воду.
• Используйте холодильную камеру только для хранения свежих продуктов, а морозильную камеру только для хранения замороженных и замораживания свежих продуктов, а также для получения кубиков льда.
• Не ставьте в морозильную камеру стеклянные емкости с жидкостью, так как они могут лопнуть.
• При размещении неупакованных продуктов не допускайте, чтобы они касались внутренних стенок холодильной или морозильной камеры.
Изготовитель снимает с себя любую ответственность в случае несоблюдения приведенных выше указаний и мер предосторожности.
6
Основные характеристики
1
7
8
9
6
2
3
4
5
• Эксклюзивный дизайн
• Тройная система охлаждения и эффективное разделение внутренних отделений обеспечивают оптимальные условия для хранения вин во всех отделениях.
• Электронное обеспечение обеспечивает постоянное поддержание заданных пользователем значений температуры и влажности
• Сдвоенный компрессор позволяет по отдельности управлять температурой и влажностью в отделениях "Подвал", "Винный погреб" и Multi-temperature
• Последнее отделение может работать в трех различных режимах: в качестве морозильной камеры, холодильной камеры и отделения Dynamic 0°
• Возможность встраивания или использования в качестве отдельно стоящего прибора
Componenti principali
Cantina
Wine Cellar
• Интерактивное меню (Menu) позволяет управлять функциями прибора по желанию пользователя и визуализировать сообщения, относящиеся к его работе
• Оптимизация энергопотребления во время отпуска
• Поверхности из нержавеющей стали с изящной отделкой из алюминия
• Запатентованная система петель, обеспечивающая автоматическое закрывание дверец
• Ящик Multi-temperature с системой автоматического закрывания Soft
• Локализованное освещение светодиодными лампами
• Система крепления к стенам с помощью скоб для предотвращения опрокидывания.
1 Панель управления Wine
Cellar и отделением TriMode с Menu
2 Выдвижные и легко
вынимаемые полки на колесиках для бутылок
3 Панель управления зоной
Cantina
4 Wine Cellar 5 Ящик Multi-temperature,
который может работать в качестве морозильной камеры, холодильной камеры и отделения Dynamic 0°
6 Индикатор температуры 7 Звуковые предупреждения 8 Инновационное освещение 9 Автоматическое закрывание
дверей и ящиков
Multi-temperature
7
Электронное управление
1
2
3
4
5
7
8
9
6
Инновационная система электронного управления поддерживает постоянную температуру во всех трех отделениях; ее значение выводится на дисплей панели управления. Кроме того, она позволяет пользователю интерактивно взаимодействовать с системой управления путем индивидуальной настройки различных функций и подачи звуковых и/или визуальных сообщений в случае неисправностей в работе прибора.
Главная панель управления
Unit
Cantina
Позволяет полностью выключать и включать прибор (удерживать кнопку нажатой в течении 3-х секунд).
Позволяет включать и выключать только отделение "Подвал" (нажмите на кнопку на 3 секунды).
Menu
Up/down Wine Cellar
Display
Up/Down (TriMode)
Enter
Дает допуск к меню различных функций прибора.
Дотрагиваясь до кнопок Up (=вверх) и Down (=вниз), можно варьировать температуру, уже установленную внутри отделения Wine Cellar, а также перемещать-ся по интерактивному меню.
Показывает температуры камер Wine Cellar и Multi-temperature, дату и время, функции Menu и визуальные сообщения.
Дотрагиваясь до кнопок Up (=вверх) и Down (=вниз), можно варьировать заранее установленную температу-ру в зависимости от выбранного назначения использования камеры Multi­temperature (в качестве морозильника, холодильника или Dynamic 0°).
Позволяет подтверждать включение или отмену выбираемых установок через Menu.
Alarm
Light
Миганием извещает о возможных неисправностях в работе, о которых также дает знать предупреждающий звуковой сигнал, отключаемый дотрагиванием до этой кнопки.
Позволяет освещать камеры Wine Cellar и Cantina даже при закрытой двери. После активации, свет верхний отсек автоматически выключается после 6 часов.
8
j
l
m
k
Главная панель управления
Display
Up/Down Wine Cellar
Wine Cellar
Humidity
Показывает температуру камеры Cantina.
Дотрагиваясь до кнопок Up/Down можно варьировать температуру, установленную внутри камеры Wine Cellar
Позволяет включать и выключать только камеру Wine Cellar (удерживать кнопку нажатой в течении 3-х секунд).
Позволяет регулировать влажность в отделении "Винный погреб", задавая один из трех уровней: высокий (HI), средний (A), нижний (LO).
9
Включение и выключение
Первое включение Когда прибор подсоединен к электросети, но еще не включен, на экране
появляется сообщение Stand by (=режим ожидания), обеспечивающее безопасность и пред-упреждающее о том, что прибор находится под напряжением, в то время как все кнопки аппарата выключены. Чтобы включить все камеры аппарата, нажмите и удерживайте нажатой в течение 3-х секунд
кнопку Unit . Имейте в виду, что при каждом включении прибор выполняет процедуру самодиагностики, длящуюся примерно 3 минуты до момента приступления к работе.
Во избежание случайного изменения
астроек, клавиатура блокируется
н автоматически после определенного промежутка времени и на дисплее появляется сообще ние “keypad locked” (=клавиатура заблокирована) Что бы активировать ее вновь, нажмите одновременно на кнопки Menu и Up/Down хотя бы на 3 секунды. Если при первом включении надпись Stand­by не выходит на экран, но появляются другие сообщения, это значит, что в холодильной машине уже начался процесс охлаждения. В этом случае нужно устранить возможные звуковые сообщения,
Выключение Винной камеры
Когда все камеры прибора включены, чтобы отключить только отделение Wine Cellar, нужно удерживать нажатой 3 секунды одноименную кнопку. Камера Multi-temperature остается включенной всегда и может быть выключена только путем полного отключения прибора.
Повторное включение
Винной камеры Нажмите на 3 секунды вновь ту же самую кнопку.
Полное выключение
Чтобы полностью выключить холодильник во время уборки или ухода за ним, нажмите и
удерживайте нажатой клавишу Unit . Выдерните также вилку из розетки и разъедините всеполюсный выключатель, через который подается к ней напряжение.
Выключение на долгий период
После того, как Вы целиком выключили прибор и выдернули элек­трический шнур из розетки, полностью освободите холодильник от его содержимого, помойте его, высушите и оставьте дверцы и ящики частично открытыми во избежание образования неприятных запахов.
дотрагиваясь до кнопки Alarm , вновь закрыть дверь и подождать, пока не будут достигнуты запрограммированные температуры. Во время первого включения у Вас не будет возможности использовать меню Menu для каких-либо изменений заранее запрограммированных заводских установок до момента установления заданной температуры. Тем не менее, число и время — параметры необходимые в любом случае для активации некоторых дополнительных функций, можно отрегулировать сразу же. Если выключается только камера Cantina или камера Wine Cellar, соответствующий вентилятор продолжает работать автономно, чтобы предотвратить возможное образование неприятных запахов или плесени.
10
Loading...
+ 22 hidden pages