KitchenAid KCVCX 20901R User Manual

Инcтpyкции по экcплyaтaции
Пpежде чем пользоваться пpибоpом 4
Советы по защите окpужающей сpеды 4
Техобслуживание, дезинфекция и чистка диспенсера (дозатора) льда и/или воды (если таковой имеется) 4
Меpы пpедостоpожности и общие pекомендации 6
Знакомство с прибором 7
Основные характеристики 7
Основные компоненты 8
Электронное управление 9
Панель главного управления 9
Панель управления Dynamic 0° 10
Включение и выключение 11
Как регулировать температуру в соответствии с различными потребностями 12
Включение Ледогенератора 12
Сообщения дисплея информативного характера и сигналы о неисправностях 12
Персонализация и выбор языка 13
Специальные функции, активируемые через Меню Menu 14
Стандартные установки Меню Menu 18
Внутреннее оборудование (размещение, регулировка, удаление) 21
Включение и использование Ледогенератора 22
Водяной Фильтр 23
Освещение 23
Общие указания 24
Как сохранить надолго качество продуктов 24
Как сохранить хорошее качество потребляемых в пищу продуктов 25
Советы по качественному сохранению свежих продуктов 26
Советы по качественному сохранению замороженных продуктов 27
Рекомендуемые сроки хранения различных продуктов 27
Уход и уборка 28
Чистка вентиляционной решетки, фильтра и конденсатора 29
Внутренняя уборка 29
Руководство по самостоятельному решению проблем 30
Сообщения о неисправностях, которые могут появиться на дисплее 31
Сервисное обслуживание 32
Карта Меню Menu - Functions 33
Карта Меню Menu - Setting 34
Пpежде чем пользоваться пpибоpом
• Данный прибор предназначен для эксплуатации в бытовых условиях, а также:
- на кухне рабочих помещений, магазинов и/или офисов
- на фермах
- в отелях, мотелях, жилых комплексах, гостиницах, предоставляющих номер с завтраком, для использования одним гостем.
Для оптимального использования прибора рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкции по эксплуатации, в которых Вы найдете описание холодильника и полезные советы. Сохраните данное руководство для последующего использования.
1. После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь, что он не поврежден и что дверца плотно
закрывается. О любом повреждении следует сообщить в магазин, где Вы приобрели холодильник, в течение 24 часов после его поставки.
2. Подождите не менее двух часов до включения прибора для того, чтобы восстановилась эффективность работы системы охлаждения.
3. Проследите, чтобы установка и электрическое подключение прибора были выполнены квалифицированным техническим специалистом в соответствии с инструкциями производителя и действующими местными нормами безопасности.
4. Прежде чем пользоваться прибором, выполните внутри него уборку.
Советы по защите окpужающей сpеды
1. Упаковка
Для упаковки прибора используется материал, допускающий 100% ную вторичную переработку, о чем свидетельствует нанесенный на него соответствующий символ . Удаление материала должно осуществляться в соответствии с действующими местными нормами. Упаковочный материал (целлофановые пакеты, элементы из полистирола и т.п.) является потенциальным источником опасности для детей и должен храниться в недоступном для них месте.
2. Сдача на утилизацию
Прибор изготовлен из материалов, допускающих повторное использование. Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Утилизация электрического и электронного оборудования).Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
Символ , имеющийся на изделии или в сопроводительной документации, указывает на то, что данное изделие не может удаляться в отходы как бытовой мусор, а должно быть доставлено на специализированный пункт переработки электрических и электронных приборов. При сдаче прибора в утилизацию приведите его в нерабочее состояние, срезав электрический кабель питания и сняв дверцы и полки так, чтобы дети не могли попасть внутрь прибора. При сдаче холодильника на утилизацию придерживайтесь соответствующих местных правил и сдавайте его в специальные центры по переработке отходов, не оставляя прибор без присмотра даже на несколько дней, так как он является источником потенциальной опасности для детей. Более подробную информацию о том, как следует обращаться с прибором, а также о его сдаче и переработке можно получить в соответствующем местном учреждении, службе сбора бытового мусора или в магазине, в котором было приобретено это изделие.
Для справки:
Настоящий прибор не заполнен CFC. В охлаждающем контуре используется фреон R134а (HFC) или R600a (HC), см. паспортную табличку внутри прибора. Для приборов с изобутаном (R600a):изобутан это природный газ, не оказывающий воздействия на окружающую среду, но являющийся горючим. В связи с этим необходимо проверять трубопроводы системы охлаждения на отсутствие повреждений.
Советы по защите окpужающей сpеды
В данном приборе может содержаться парниковые газы-фторуглероды, трактуемые в Киотском Протоколе; хладагент содержится в герметичном замкнутом контуре системы. Хладагент R134a: Классифицирован как газ, имеющий потенциал влияния на глобальное потепление GWP, равный 1300.
Заявление о соответствии
• Данный прибор предназначен для хранения продуктов питания и изготовлен в соответствии с
правилами (EC) N. 1935/2004.
• Данное изделие разработано, изготовлено и реализовано в соответствии:
- нормы безопасности Директивы "Низкое напряжение" 2006/95/CE (которая заменяет Директиву 73/23/CEE с ее последующими изменениями).
- с правилами защиты, предусмотренными Директивой "ЭМС" 2004/108/CE.
Электрическая защита прибора гарантирована только в том случае, если прибор правильно подключен к эффективно действующему заземляющему устройству в соответствии с законодательными нормами.
Техобслуживание, дезинфекция и чистка диспенсера (дозатора) льда и/или воды (если таковой имеется)
Несоблюдение указаний, касающихся дезинфекции, может привести к тому, что подаваемая вода перестанет соответствовать санитарно-гигиеническим требованиям.
• При первом пользовании прибором и при каждой замене фильтра следует дать стечь воде в объеме 9-14 литров или в течение 6-7 минут (не обязательно за один раз, но всегда до употребления) и выбросить лед, полученный в первые 24 часа.
• Если прибор не используется в течение более 4-5 дней, рекомендуется выполнить промывку контура, при этом первый литр воды следует вылить.
• При установке съемного дозатора воды (если он предусмотрен) следите за чистотой рук.
• Рекомендуется периодически промывать емкость для кубиков льда только питьевой водой.
• Фильтр следует обязательно заменять при наличии соответствующего сигнала на панели управления или после периода бездействия дозатора льда/воды, превышающего 30 дней.
• При каждой замене фильтра рекомендуется выполнять дезинфекцию системы раздачи льда и/или воды, используя растворы, пригодные для контакта с пищевыми продуктами (на основе гипохлорита натрия), не изменяющие характеристики материалов, или "Дезинфекционный комплект", который можно приобрести в сервисном центре. Перед использованием сполосните, используя не менее 2 л воды.
• Замена любых деталей дозатора воды и льда должна выполняться с использованием оригинальных запчастей, поставляемых Изготовителем.
• Любые операции, связанные с работами технического характера, могут выполняться только квалифицированным персоналом или силами специалистов авторизованных центров.
Меpы пpедостоpожности и общие pекомендации
УСТАНОВКА
• Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами.
• Будьте внимательны при перемещениях прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет).
• В процессе установки следите за тем, чтобы не повредить холодильником кабель питания.
• Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи от источников тепла.
• Для обеспечения должной вентиляции оставляйте свободное пространство по обеим сторонам прибора и над ним или же следуйте инструкциям по эксплуатации.
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия прибора оставались свободными.
• Следите за целостностью трубопроводов контура циркуляции хладагента.
• Устанавливайте, выровняв по горизонтали, холодильник на полу, способном выдерживать вес прибора, выбрав при этом пространство, соответствующее его размеру и назначению.
• Устанавливайте прибор в сухом и хорошо вентилируемом помещении. Прибор предназначен для эксплуатации в среде, температура которой не превышает определенных пределов, которые определяются по климатическому классу прибора, указанному на паспортной табличке: прибор может работать ненадлежащим образом в случае, если он длительное время находился при температуре, выходящей за пределы установленных интервалов.
Климатический класс Т. окр. ср. (°C) Т. окр. ср. (°F)
SN от 10 до 32 от 50 до 90
N от 16 до 32 от 61 до 90
ST от 16 до 38 от 61 до 100
T от 16 до 43 от 61 до 110
• Удостоверьтесь, что данные по напряжению на табличке с паспортными данными соответствуют напряжению в Вашей квартире.
• Не пользуйтесь переходниками на одно или несколько гнезд или удлинителями.
• Для подключения к сети водоснабжения следует использовать трубу, поставляемую в комплекте с новым изделием; нельзя использовать трубу прибора, которым вы пользовались до этого.
• Изменения в конструкции кабеля питания или его замена могут выполняться только квалифицированным персоналом или центром технического обслуживания.
• Отключение от электрической сети осуществляется отсоединением вилки от розетки или при помощи двухполюсного сетевого выключателя, устанавливаемого до розетки.
БЕЗОПАСНОСТЬ
• Запрещается помещать в прибор аэрозоли или емкости, содержащие горючие или огнеопасные материалы.
• Не храните бензин, горючие жидкости или огнеопасные вещества вблизи от холодильника или любого другого электробытового прибора. Выделяемые ими пары могут стать причиной пожара или взрыва.
• Нельзя пользоваться никакими механическими, электрическими или химическими приспособлениями для ускорения процесса оттаивания кроме тех, которые рекомендованы производителем прибора.
• Нельзя пользоваться или помещать электроприборы внутрь отделений, если они отличаются от тех, которые рекомендованы производителем.
• Данный прибор не предназначен для использования детьми или лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не имеющими соответствующего опыта и знаний, без надзора или предварительного обучения пользованию им лицом, отвечающим за их безопасность.
• Во избежание опасности удушья и застревания внутри прибора не позволяйте детям играть или прятаться в нем.
• Не допускайте попадания в желудок жидкого содержимого (нетоксичного) аккумуляторов холода, если таковые имеются (в некоторых моделях).
• Не ешьте кубики льда и мороженое типа эскимо сразу после того, как они вынуты из морозильника, так как они могут вызвать ожоги от холода.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Перед выполнением каких либо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или отключите питание в электросети.
• Все приборы, в которых предусмотрены ледогенераторы и дозаторы воды, должны быть подсоединены к системе водоснабжения, в которой подается только питьевая вода (при давлении в сети водоснабжения 0,17 – 0,81 MPa (1,7 - 8,1 бар)). В ледогенераторы и/или дозаторы воды, не соединенные напрямую с сетью водоснабжения, следует наливать только питьевую воду.
• Используйте холодильную камеру только для хранения свежих продуктов, а морозильную камеру только для хранения замороженных и замораживания свежих продуктов, а также для получения кубиков льда.
• Не ставьте в морозильную камеру стеклянные емкости с жидкостью, так как они могут лопнуть.
• При размещении неупакованных продуктов не допускайте, чтобы они касались внутренних стенок холодильной или морозильной камеры.
Изготовитель снимает с себя любую ответственность в случае несоблюдения приведенных выше указаний и мер предосторожности.
Подключение к водопроводной сети
Подключать прибор только к питьевой воде.
Убедитесь в том, что установка выполнена правильно, с соблюдением всех указаний, приведенных в специальном справочнике по установке, поставляемом вместе с изделием.
Основные характеристики
Модели, оснащенные устройством для приготовления кубиков льда (Ледогенератор или Ice Maker) нуждаются в подключении к домашнему водопроводу. Подключение осуществляется при помощи трубы для подачи воды с резьбой ¾ дюйма, прилагаемой к комплекту поставки. Давление сети должно находится в диапазоне между 0.05 Мпа и 0.5 МПа (между 0.5 бар (e) и 5 бар). Иная сила давления может привести к нарушениям в работе или к протечкам в гидросистеме. Прибор должен подключаться строго к питьевой воде.
• Тройная система охлаждения и эффективное разделение внутренних отделений обеспечивают оптимальные условия для хранения продуктов в различных отделениях: морозильной камере, холодильной камере и отделении Dynamic 0°.
• Кроме того, по желанию пользователя отделение, обычно используемое в качестве морозильной камеры, можно использовать в режиме холодильной камеры или отделения Dynamic 0°, что существенно повышает гибкость использования прибора.
• Отделение Dynamic 0° с низкой температурой и контролируемой влажностью позволяет создавать оптимальные условия для свежих продуктов, обеспечивая максимальную гарантию их сохранности.
• Электронное управление обеспечивает постоянное поддержание заданных пользователем значений температуры и влажности
• Интерактивное меню (Menu) позволяет управлять функциями прибора по желанию пользователя и визуализировать сообщения, относящиеся к его работе
• Оптимизация энергопотребления во время отпуска
• Широкие ящики с системой автоматического закрывания Soft, расположенные в отделении Dynamic 0°
• Льдогенератор для выработки кубиков льда нужного размера (на некоторых моделях)
• Фильтр для воды, расположенный внутри холодильника и легко поддающийся замене (на некоторых моделях)
• Поверхности из нержавеющей стали с изящной отделкой из алюминия
• Запатентованная система петель, обеспечивающая автоматическое закрывание дверец
• Наружные ящики с системой автоматического закрывания Soft
• Локализованное освещение с помощью двойной системы светодиодных ламп
• Система крепления к стенам с помощью скоб для предотвращения опрокидывания.
7
Основные компоненты
Fridge
Dynamic 0°
Multi-temperature
1 Панель управления с меню
2 Фильтр для воды (*)
3 Переставляемые полки
4 Панель управления
отделения Dinamic 0°
5 Отделение Dinamic 0° с
контролируемой влажностью (*)
6 Ящики Low Temp с
контролируемой температурой (*)
7 Автоматический
льдогенератор (*)
8 Дисплей температуры
9 Звуковая сигнализация
10 Вместительные полочки в
дверце
11 Инновационное освещение
12 Автоматическое закрывание
дверец и ящиков
13 Морозильная камера,
преобразуемая в холодильную камеру или отделение Dinamic 0° (функция Multi-temperature)
(*) на некоторых моделях
Fridge
Low Temp
Multi-temperature
Электронное управление
Инновационная система электронного управления поддерживает постоянную температуру во всех трех отделениях; ее значение выводится на дисплей панели управления. Кроме того, пользователь может интерактивно взаимодействовать с системой управления путем индивидуальной настройки различных функций и подачи звуковых и/или визуальных сообщений в случае неисправностей в работе прибора.
Панель главного управления
Unit
Fridge
Menu
Up/down Fridge
Display
Up/Down (Multi-temperature)
Enter
(=прибор) Позволяет полностью выключать и включать прибор (удерживать кнопку нажатой в течении 3-х секунд).
(=холодильник) Позволяет включать и выключать только холодильную камеру (удерживать кнопку нажатой в течении 3-х секунд).
(=допуск к Vertigo) дает допуск к меню различных функций прибора.
(=вниз/вверх холодильник) Дотрагиваясь до кнопок Up (=вверх) и Down (=вниз) можно варьировать температуру, уже установленную внутри холодильника, а также перемещаться по интерактивному меню.
(=экран) Отображает температуры холодильной и морозильной камер, число и время, функции Menu и визуальные сообщения.
(=вниз/вверх морозильник (Три режима)) Дотрагиваясь до кнопок Up (=вверх) и Down (=вниз) можно варьировать заранее установленную температуру в зависимости от выбранного назначения использования камеры (морозильник, холодильник или Dynamic 0°).
(=ввод) Позволяет подтверждать включение или отмену выбираемых установок через Menu.
Ice maker
Alarm
(=ледогенератор) Позволяет начать или отменить процесс автоматического изготовления льда.
(=предупреждение) Миганием извещает о возможных неисправностях в работе, о которых также дает знать предупреждающий звуковой сигнал, отключаемый дотрагиванием до этой кнопки.
Панель управления Dynamic 0°
Display
Up/Down
Dynamic 0°
(=экран) Отображает температуру камеры Dynamic 0°.
(=вниз/вверх) Дотрагиваясь до кнопок Up/Down можно варьировать температуру, установленную внутри камеры Dynamic 0°
(=зона свежести) Позволяет включать и выключать только камеру Dynamic 0° (удерживать кнопку нажатой в течении 3-х секунд).
10
Включение и выключение
Первое включение
Когда прибор подсоединен к электросети, но еще не включен, на экране появляется сообщение (=режим ожидания)
(сообщение, служащее безопасности и предупреждающее о том, что прибор находится под напряжением), в то время как все кнопки аппарата выключены. Чтобы включить все камеры аппарата, нажмите и удерживайте нажатой в течение 3-х секунд кнопку Unit .
Выключение камер Холодильника и Dynamic 0°
При первом включении в камере TriMode задан режим работы Морозильника. Она остается включенной всегда и может быть выключена только путем полного отключения прибора. Удерживать нажатой в течении 3-х секунд кнопку Unit .
Повторное включение
Нажмите снова те же самые кнопки для повторного включения. Морозильная камера остается включенной всегда и может быть выключена только путем полного отключения прибора. Удерживать нажатой в течении 3-х секунд кнопку Unit .
Выключение на долгий период
Во время очень длительных периодов отсутствия рекомендуется выключать холодильник 3-х секундным нажатием на кнопку Unit и выдергиванием вилки из розетки или же отключением всеполюсного выключателя, через который поступает питание. Освободите холодильник полностью от его содержимого, помойте, высушите и оставьте дверцы и ящики частично открытыми во избежание образования неприятных запахов.
Если при первом включении надпись Standby не выходит на экран, но появляются другие
ообщения, это значит, что в холодильной
с машине уже начался процесс охлаждения. В этом случае нужно устранить возможные звуковые сообщения, дотрагиваясь до кнопки Alarm , вновь закрыть дверь и подождать, пока не будут достигнуты запрограммированные температуры.
Во время первого включения у Вас не будет возможности использовать меню Menu для каких-либо изменений заранее запрограммированных заводских установок до момента установления заданной температуры. Тем не менее, число и время — параметры необходимые в любом случае для активации некоторых дополнительных функций , можно отрегулиовать сразу же.
При каждом включении прибор выполняет процедуру самодиагностики, длящуюся примерно 3 минуты до момента приступления к работе.
Если выключается только камера Холодильника или камера Dynamic 0°, соответствующий вентилятор продолжает работать автономно, чтобы предотвратить возможное образование неприятных запахов или плесени.
Прежде чем выключить на длительный период прибор целиком, выньте из него все хранящиеся продукты и оставьте двери и ящики открытыми во избежание формирования неприятных запахов и плесени.
11
Loading...
+ 25 hidden pages