KITCHENAID KCVCX 20900R User Manual [pl]

Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia 4 Ochrona środowiska 4 Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja kostkarki do lodu i/lub
dystrybutora wody (jeżeli są na wyposażeniu) 4 Środki ostrożności i ogólne zalecenia 6 Podłączenie do sieci wodociągowej 7 Charakterystyka podstawowa 7 Główne elementy składowe 8 Sterowanie elektroniczne 9 Główny panel sterowania 9 Panel sterowania komory Dynamic 0° 10 Włączanie i wyłączanie 11 Ustawianie temperatury zgodnie z określonymi potrzebami 12 Włączanie kostkarki do lodu 12 Informacje i powiadomienia o nieprawidłowym działaniu na wyświetlaczu 12 Dostosowanie do indywidualnych potrzeb i ustawienie języka 13 Menu ‒ aktywacja funkcji specjalnych 14 Menu ‒ ustawienia podstawowe 18 Układ wewnętrzny (pozycjonowanie, regulacja, usuwanie) 21 Włączanie i korzystanie z kostkarki do lodu 22 Filtr wody 23 Oświetlenie 23 Wskazówki ogólne 24 Komora wielofunkcyjna 24 Zasady zachowania wysokiej jakości produktów żywnościowych 25 Zalecenia dotyczące przechowywania świeżej żywności 26 Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności 27 Zalecane okresy przechowywania żywności 27 Konserwacja i czyszczenie 28 Czyszczenie kratek wentylacyjnych, filtra i skraplacza 29 Czyszczenie wnętrza 29 Instrukcja rozwiązywania problemów 30 Powiadomienia o nieprawidłowościach działania pokazywane na wyświetlaczu 31 Serwis Techniczny (posprzedażny) 32 Mapa Menu ‒ funkcje 33 Mapa Menu ‒ ustawienia 34
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w urządzeniach domowych i podobnych, takich jak
- kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych;
- klienci w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;
- obiekty typu "bed-and-breakfast”;
Aby zapewnić najlepsze wykorzystanie urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która zawiera opis produktu i przydatne porady. Instrukcję należy zachować do użycia w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy się upewnić, że nie jest ono uszkodzone i drzwi zamykają się
prawidłowo. Wszelkie uszkodzenia należy zgłosić sprzedawcy w ciągu 24 godziny od odbioru urządzenia.
2. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w
pełni efektywny.
3. Instalacja i podłączenia elektryczne muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika,
według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem wyczyścić wnętrze urządzenia.
Ochrona środowiska
1. Opakowanie
Materiał opakowania jest w 100% zdatny do recyklingu i jest oznaczony symbolem recyklingu . Podczas utylizacji należy zachować zgodność z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Części opakowania (worki plastikowe, kawałki styropianu itd.) należy przechowywać z dala od dzieci, gdyż stanowią one potencjalne zagrożenie.
2. Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się na surowce wtórne. Niniejsze urządzenie jest oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłową utylizację tego urządzenia, można pomóc w zapobieganiu potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do specjalnego punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Utylizowane urządzenie należy pozbawić możliwości uruchomienia przez odcięcie kabla zasilającego oraz usunąć z niego drzwi i półki, aby uniemożliwić dzieciom wspinanie się i ewentualne uwięzienie w jego wnętrzu. Urządzenie należy złomować w zgodzie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów, dostarczając do specjalnego punktu zbiórki; Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ stanowi ono potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci. Dalsze informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu niniejszego urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta/gminy, specjalistycznych punktach zbiórki odpadów oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera chlorofluorowęglowodorów (CFC). Obwód chłodzenia zawiera czynnik R134a (HFC) lub R600a (HC) (patrz tabliczka znamionowa wewnątrz urządzenia). Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie uległy uszkodzeniu.
4
Ochrona środowiska
Omawiane urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane objęte protokołem z Kioto Gaz chłodniczy znajduje się wewnątrz hermetycznie zamkniętego układu. Gaz chłodniczy: Współczynnik globalnego ocieplenia czynnika (GWP) R134a wynosi 1300.
Deklaracja zgodności
• To urządzenie jest przeznaczone do utrzymywania świeżości żywności i zostało wyprodukowane zgodnie z dyrektywą (WE) nr 1935/2004.
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i jest sprzedawane zgodnie z następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa dyrektywy „niskonapięciowej” 2006/95/WE (która zastępuje dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
- wymogi bezpieczeństwa dyrektywy „EMC” 2004/108/WE.
Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do zalegalizowanego systemu uziemienia.
Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja kostkarki do lodu i/lub dystrybutora wody (jeżeli są na wyposażeniu)
Nieprzestrzeganie podanych wskazówek dotyczących dezynfekcji będzie miało negatywny wpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranej wody.
• Przy pierwszym użyciu urządzenia i zawsze po wymianie filtra należy odprowadzić do ścieku pierwsze 9‒14 litrów wody (czemu odpowiada 6‒7 minut pracy dystrybutora wody) ‒ niekoniecznie jednorazowo, jednak przed rozpoczęciem konsumpcji. Należy również wyrzucić lód wytworzony podczas pierwszych 24 godzin pracy.
• Jeżeli dystrybutor wody nie był używany przez okres dłuższy niż 4‒5 dni, zaleca się przemycie obwodu i wylanie pierwszego litra wody.
• Zamontować dystrybutor (jeżeli jest na wyposażeniu) na swoim miejscu, wykonując tę czynność higienicznie czystymi rękami.
• Pojemnik lub szuflada na kostki lodu powinny być regularnie myte wyłącznie z użyciem wody pitnej.
• Filtr należy wymienić, gdy zostanie to zasygnalizowane na panelu sterowania lub jeżeli przerwa w użytkowaniu systemu dystrybucji lodu/wody była dłuższa niż 30 dni.
• Przy każdej wymianie filtra należy zdezynfekować system dystrybucji lodu/wody za pomocą środka dezynfekującego do użytku w przetwórstwie żywności (zawierającego podchloryn sodu) i nie reagującego z odkażanymi materiałami, lub zastosować „zestaw do dezynfekcji” dostarczany przez Serwis Techniczny. Przed użyciem przepłukać co najmniej 2 litrami wody.
• Wymieniane elementy kostkarki do lodu lub dystrybutora wody należy zastępować wyłącznie oryginalnymi częściami zamiennymi dostarczonymi przez producenta.
• Wszelkie prace na urządzeniu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych techników lub przedstawicieli serwisu technicznego.
5
Środki ostrożności i ogólne zalecenia
INSTALACJA
• Urządzenie musi być transportowane i instalowane przez co najmniej dwie osoby.
• Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu) podczas przemieszczania urządzenia.
• Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie uszkadza kabla zasilania.
• Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu źródeł wysokiej temperatury.
• Aby zapewnić właściwą wentylację, należy pozostawić wolną przestrzeń po obu stronach urządzenia oraz ponad nim i postępować według wskazówek montażowych.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych urządzenia.
• Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego urządzenia.
• Urządzenie należy zainstalować i wyrównać na podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu odpowiednim do jego masy, rozmiarów i przeznaczenia.
• Urządzenie powinno być zainstalowane w suchym pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze zgodnej z podanymi poniżej zakresami, zależnie od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli przez dłuższy czas będzie pozostawało w pomieszczeniu o temperaturze przekraczającej podany zakres.
Klasa klimatyczna
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
Temp.
otoczenia (°C)
Temp.
otoczenia (°F)
• Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem występującym w gospodarstwie domowym.
• Nie stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
• Przyłączenie do sieci wodociągowej wykonać przy użyciu przewodu dostarczonego wraz z nowym urządzeniem; nie używać przewodu używanego z poprzednim urządzeniem.
• Przeróbki lub wymiana przewodu zasilającego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub przez przedstawicieli serwisu technicznego.
• Zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazda lub wyłączenie przełącznika dwubiegunowego zainstalowanego przed gniazdkiem.
ZALECENIA
• Nie przechowywać w chłodziarce produktów stwarzających niebezpieczeństwo wybuchu, takich jak
puszki aerozoli z palnymi propelentami.
• W pobliżu tego urządzenia lub innych urządzeń elektrycznych nie przechowywać ani nie używać benzyny, palnych cieczy i gazów. Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.
• W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub chemicznych innych niż zalecane przez producenta.
• Nie stosować ani nie wkładać żadnych urządzeń elektrycznych do komór urządzenia, jeżeli nie zostały one wyraźnie dopuszczone do tego celu przez producenta.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Aby uniknąć ryzyka uwięzienia dzieci i ich uduszenia, nie pozwolić im na zabawę lub chowanie się wewnątrz urządzenia.
• Nie połykać zawartości (nietoksycznej) opakowań do lodu (w niektórych modelach).
• Nie jeść kostek lodu lub lodów na patyku bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki, ponieważ mogą one spowodować odmrożenia.
EKSPLOATACJA
• Przed przystąpieniem do mycia lub innych czynności konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od źródła zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Wszelkie urządzenia wyposażone w automatyczne kostkarki do lodu i dystrybutory wody muszą być podłączone do sieci doprowadzającej wyłącznie wodę pitną (ciśnienie w sieci powinno zawierać się w przedziale 0,17‒0,81 MPa [1,7‒8,1 bara]). Automatyczne kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody, które nie są bezpośrednio podłączone do sieci wodociągowej można napełniać wyłącznie wodą pitną.
• Komory chłodziarki używać wyłącznie do przechowywania świeżej żywności, a komory zamrażarki wyłącznie do przechowywania zamrożonej żywności, zamrażania świeżej żywności i przygotowywania kostek lodu.
• Nie przechowywać szklanych pojemników z płynami w komorze zamrażarki, ponieważ mogą one pęknąć.
• Unikać przechowywania nieopakowanej żywności w bezpośrednim kontakcie z powierzchniami wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i środków bezpieczeństwa.
6
Podłączenie do sieci wodociągowej
Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie wodą pitną.
Należy mieć całkowitą pewność, że instalacja została wykonana prawidłowo i w zgodności z poleceniami zawartymi w odpowiedniej Instrukcji obsługi, dołączonej do urządzenia.
Charakterystyka podstawowa
Modele wyposażone w kostkarkę do lodu wymagają podłączenia do miejskiej sieci wodociągowej. Do podłączenia służy giętki przewód wodny z gwintowaną końcówką 3/4 cala.
Ciśnienie w sieci wodociągowej powinno mieścić się w zakresie 0,05‒0,5 MPa (0,5‒5 barów). Inne wartości ciśnienia mogą być przyczyną awarii urządzenia lub przecieków.
Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie wodą pitną.
• Potrójny układ chłodzenia i skuteczne odizolowanie od siebie komór wewnętrznych zapewniają optymalne warunki przechowywania żywności w każdej z komór: chłodziarce, komorze Dynamic 0° i zamrażarce
• Komora używana zwykle jako zamrażarka może również przejąć funkcję chłodziarki lub komory Dynamic 0°, znacznie zwiększając elastyczność użytkowania urządzenia
• Komora Dynamic 0°, dzięki swojej niskiej temperaturze i kontrolowanej wilgotności, zapewnia optymalne warunki bezpiecznego przechowywania świeżej żywności
• Sterowanie elektroniczne daje pewność, że temperatura i wilgotność są utrzymywane cały czas na stałym poziomie wybranym przez użytkownika
• Interaktywne menu umożliwia personalizację zarządzania funkcjami urządzenia i sposobem wyświetlania komunikatów związanych z jego pracą
• Optymalizacja zużycia w czasie wakacji lub przedłużonego okresu braku wykorzystania
• Pojemne szuflady z automatycznym systemem domykania w komorze Dynamic 0°
• Kostkarka do lodu, wytwarzająca kostki lodu żądanej wielkości (tylko w wybranych modelach)
• Łatwy do wymiany filtr wodny usytuowany wewnątrz chłodziarki (tylko w wybranych modelach)
• Powierzchnie ze stali nierdzewnej z wykończeniem aluminiowym wysokiej jakości
• Samoczynne zamykanie drzwi dzięki opatentowanemu systemowi zawiasów
• Duże szuflady zewnętrzne z samoczynnym zamykaniem
• Punktowe oświetlenie podwójnym układem lamp LED
• Zabezpieczenie przed przewróceniem za pomocą wsporników mocowanych do ściany.
7
Główne elementy składowe
Chłodziarka
Komora
Multi-temperature
1 Panel sterowania z menu 2 Filtr wody (*) 3 Regulowane półki 4 Panel sterowania komory
Dynamic 0°
5 Komora Dynamic 0° z
kontrolowaną wilgotnością (*)
6 Szuflady niskotemperaturowe
z kontrolowaną temperaturą (*)
7 Automatyczna kostkarka do
lodu (*)
8 Wyświetlacz temperatury 9 Alarmy dźwiękowe 10 Półki w dużych drzwiach 11 Innowacyjny system
oświetlenia
12 Drzwi i szuflady z
samoczynnym domykaniem
13 Komora zamrażarki służąca
zamiennie jako chłodziarka lub komora Dynamic 0° (komora wielofunkcyjna)
(*) tylko w wybranych modelach
Chłodziarka
Niska temperatura
Multi-temperature
8
Sterowanie elektroniczne
Innowacyjne sterowanie elektroniczne utrzymuje stałą temperaturę w trzech komorach, a jej wartość wyświetlana jest na panelu sterowania. Możliwa jest również interakcja z układem sterującym przy wykorzystaniu funkcji dostosowanych do indywidualnych potrzeb oraz dźwiękowych i/lub wizualnych alarmów związanych z wadliwym działaniem urządzenia.
Główny panel sterowania
Unit (urządzenie)
Chłodziarka
Menu
W górę/dół chłodziarka
Wyświetlacz
W górę/dół (komora wielofunkcyjna)
Enter
Umożliwia całkowite wyłączenie lub uruchomienie urządzenia (naciskać przez 3 sekundy).
Pozwala na włączanie i wyłączanie tylko samej komory chłodziarki (naciskać przez 3 sekundy).
Umożliwia dostęp do menu funkcyjnego urządzenia.
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną temperaturę w chłodziarce i przewijać interaktywne menu.
Pokazuje temperaturę w komorach chłodziarki i zamrażarki, datę, czas, funkcje menu oraz komunikaty.
Przez naciśnięcie przycisku W dół lub W górę można zmienić ustaloną temperaturę zgodnie z wybranym trybem pracy (zamrażarka, chłodziarka, Dynamic 0°).
Potwierdzenie aktywacji lub dezaktywacji funkcji wybranych w Menu.
Ice Maker (Kostkarka)
Alarm
Pozwala na włączenie lub wyłączenie automatycznej produkcji lodu.
Pulsująca ikona przycisku oznacza prawdopodobną awarię urządzenia, także w połączeniu z sygnałem dźwiękowym (sygnał można wyłączyć naciskając przycisk).
9
Panel sterowania komory Dynamic 0°
Wyświetlacz
W górę/dół
Komora Dynamic 0°
Pokazuje temperaturę w komorze Dynamic 0°.
Za pomocą przycisków W górę i W dół można zmienić zadaną temperaturę w komorze Dynamic 0°.
Pozwala na włączanie i wyłączanie tylko samej komory Dynamic 0° (naciskać przez 3 sekundy).
10
Włączanie i wyłączanie
Pierwsze uruchomienie
Jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, ale nie zostało jeszcze uruchomione, na wyświetlaczu pojawia się komunikat
Jest to komunikat bezpieczeństwa ostrzegający o przyłączeniu urządzenia do źródła napięcia, przy czym wszystkie przyciski na panelu pozostają nieaktywne. Aby włączyć wszystkie komory urządzenia, należy naciskać przycisk Unit przez 3 sekundy. Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia komora wielofunkcyjna będzie pracować w trybie chłodziarki.
Wyłączanie chłodziarki i komory Dynamic 0°
Po włączeniu pozostają one zawsze włączone i mogą być wyłączone tylko przez całkowite wyłączenie urządzenia. Naciskać przycisk przez 3 sekundy.
Ponowne uruchomienie
Następuje przez użycie tych samych przycisków. Komora zamrażarki pozostaje zawsze włączona i nie da się jej wyłączyć inaczej, niż przez całkowite wyłączenie urządzenia po naciskaniu przycisku Unit przez 3 sekundy.
Wyłączenie na długi czas
Jest zalecane, aby na długi okres nieobecności wyłączyć chłodziarkę przez naciskanie przycisku Unit przez 3 sekundy, a następnie wyciągnięcie wtyczki kabla zasilającego z gniazda lub wyłączenie wyłącznika wielobiegunowego.
Następnie należy całkowicie opróżnić chłodziarkę, umyć ją i wysuszyć, a drzwi i szuflady pozostawić lekko niedomknięte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Jeżeli przy pierwszym uruchomieniu nie pojawi się komunikat „Stand by” (stan gotowości),
znacza to, że urządzenie rozpoczęło już proces
o chłodzenia. W takim przypadku należy wyłączyć wszystkie sygnały akustyczne przez naciśnięcie przycisku Alarm , zamknąć drzwi i zaczekać, aż zostanie osiągnięta zadana temperatura.
W trakcie pierwszego uruchomienia nie ma możliwości zmiany ustawień fabrycznych za pomocą Menu do czasu ustalenia się domyślnej wartości temperatury.
Każdorazowo po włączeniu urządzenie wykonuje trwającą trzy minuty procedurę autodiagnostyki, po czym następuje pełne uruchomienie.
W przypadku, gdy zostanie wyłączona tylko komora chłodziarki lub komora Dynamic 0°, ich wentylatory będą w dalszym ciągu pracować w celu zapobieżenia powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i tworzeniu się pleśni.
Przed wyłączeniem chłodziarki na dłuższy okres należy usunąć z niej wszystkie produkty i zostawić drzwi i szuflady uchylone w celu zapobieżenia powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i tworzeniu się pleśni.
11
Loading...
+ 25 hidden pages