Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock,
fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave
energy:
■ Read all instructions before using the microwave oven.
■ Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” found in this section.
■ The microwave oven must be grounded. Connect only to
properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” found in this section.
■ Install or locate the microwave oven only in accordance
with the provided Installation Instructions.
■ Some products such as whole eggs in the shell and sealed
containers – for example, closed glass jars – may explode
and should not be heated in the microwave oven.
■ Use the microwave oven only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive chemicals
or vapors in the microwave oven. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
■ Oversized foods or oversized metal utensils should not be
inserted in the microwave oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
■ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off
the pad and touch electrical parts involving a risk of electric
shock.
■ Do not store any materials, other than manufacturer's
recommended accessories, in this oven when not in use.
■ Do not operate the microwave oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
■ Do not deep fry in oven. Microwavable utensils are not
suitable and it is difficult to maintain appropriate deep frying
temperatures.
■ Do not use paper products when appliance is operated in
the “PAN BROWN” mode.
■ Do not cover racks or any other part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
■ As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
■ The microwave oven should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
company for examination, repair, or adjustment.
■ Do not cover or block any openings on the microwave
oven.
follow
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be
boiling. Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
– After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
■ Do not store the microwave oven outdoors. Do not use this
product near water - for example, near a kitchen sink, in a
wet basement, or near a swimming pool, and the like.
■ See door surface cleaning instructions in the “Oven Care”
section.
■ To reduce the risk of fire in the oven cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend the microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bags in oven.
– If materials inside the oven should ignite, keep oven door
closed, turn oven off, and disconnect the power cord, or
shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. The microwave
oven is connected to both 120-volt sides of the 208/240-volt
circuit required for electrical connections. If the incoming voltage
to the microwave oven is less than 120 volts, cooking times may
be longer. Have a qualified electrician check your electrical
system.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
(1) Door (bent),
(2) Hinges and latches (broken or loosened),
(3) Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected microwave oven:
The microwave oven must be connected to a grounded,
metallic, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor should be run with the circuit
conductors and connected to the equipment grounding
terminal or lead on the microwave oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
PARTS AND FEATURES
K
This manual covers different models. The microwave oven you
have purchased may have some or all of the parts and features
listed. The location and appearance of the features shown here
may not match those of your model.
H
A
Convection Grid
The convection grid provides optimal heat circulation for
convection cooking.
B
C,D
E
F
G
A. Electronic oven control
B. Convection element and fan
(hidden behind back panel)
C. Light (inaccessible, in ceiling)
D. Broil element (can be
lowered)
E. Turntable
F. Metal shielded window
G. Lower oven (on combination
models, see separate Use and
Care Guide)
H. Door safety lock system
I
J
I. Dual microwave emission
J. Cooking guide label
K. Model and serial plate
(on right mounting rail,
single oven models)
Parts and Features not shown
Steamer
Convection grid
Crisper pan and handle
Baking tray
■ Grid will become hot. Always use oven mitts or pot holders
when handling.
■ Do not allow the grid to touch the inside cavity walls, ceiling
or floor.
■ Always use the turntable.
■ Do not store the grid in the oven. Damage to the oven could
result if someone unintentionally turns on the microwave
oven.
■ Two-level cooking is not recommended.
■ Do not place popcorn bags on the grid.
■ The grid is designed specifically for this oven. Do not attempt
to use any other grid or rack in this oven.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
Crisper Panand Handle
Tur nt able
A
B
C
A. Turntable
B. Support and rollers
C. Hub
The turntable rotates in both directions to help cook food more
evenly. Do not operate the microwave oven without having the
turntable in place. See “Assistance or Service” to reorder any of
the parts.
The raised, curved lines in the center of the turntable bottom fit
between the 3 spokes of the hub. The hub turns the turntable
during microwave oven use. The rollers on the support should fit
inside the turntable bottom ridge.
The crisper pan, with its nonstick surface and detachable handle,
has been specifically designed for microwave use, and is ideal for
pan-frying (pan-browning) foods in the microwave oven.
■ The crisper pan will become hot. Always use the handle and
oven mitts or pot holders when handling. Place gripping end
on the edge of pan, squeeze handle, and lift pan.
■ Do not allow the crisper pan or handle to touch the inside
cavity walls, ceiling or floor.
■ Do not place crisper pan on the convection grid. Always use
the turntable as a support for the crisper pan.
■ Do not use another metal object with the crisper pan.
■ Do not place hot Crisper Pan directly on heat-sensitive
surfaces. Damage may occur.
■ The crisper pan is designed specifically for this oven. Do not
use it in any other oven.
■ Use only wooden or plastic cooking utensils to help avoid
scratches.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
5
Baking Tray
■ Baking Tray can be used only with convection cooking.
■ Do not use in combination with microwave cooking.
■ Baking Tray will become hot. Always use oven mitts or pot
holders when handling.
■ See “Positioning Baking Tray” section before using.
■ See “Assistance or Service” section to reorder.
KITCHENAID™Steamer Vessel
Use the KITCHENAID™ Steamer Vessel with the Steam Cook
feature to steam foods.
A
B
C
A. Lid
B. Insert
C. Base
■ The steamer vessel will become hot. Always use oven mitts
or pot holders when handling.
■ Steamer vessel is designed to be used only in the microwave.
Do not use in a convectional- or combination-type oven, or
any other convection function, crisp or on electric or gas
burners.
■ Do not use plastic wrap or aluminum foil when covering the
food.
■ Always place the steamer on the glass turntable. Check that
the turntable turns freely before starting the oven.
■ Do not remove lid while the bowl is inside the oven, as the
rush of steam will disrupt the sensor settings.
■ To avoid scratching, use plastic utensils.
■ Do not overfill with water. See steam chart in the “Steam
Cooking” section for the amount of water recommended.
Lid: Always use the lid when steaming. Place directly over the
insert and base or just the base.
Insert: Use when steam cooking to keep foods such as fish and
vegetables out of the water. Place insert with food directly over
the base. Do not use when simmering.
Base: For steam cooking, place water in base. For simmering
foods such as rice, potatoes, pasta and vegetables, place food
and water/liquid in base.
See “Assistance or Service” section to order replacements. See
“General Cleaning” section for instructions on cleaning.
6
ELECTRONIC OVEN CONTROL
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
Combination Oven Models
A. Lower oven controls (see separate
Use and Care Guide)
B. Timer
C. Number keys
D. Upper microwave oven display
E. Cook time
F. Microwave popcorn
Single Oven Models
A
S
B
C
QR
G. Crisping
H. Microwave cooking power
I. Microwave off
J. Microwave start/add a minute
K. Microwave soften/melt
L. Microwave custom defrost
AFEBCDGHJI
TIMER
D
% OZ
FC LBS
POWER
MAXIMUM TIME REMAINING
MNOP
L
E
K
FG
J
H
I
M. Microwave custom reheating
N. Microwave steam cooking
O. EasyConvect™ conversion cooking
P. O pt i o ns
Q. Clock set/start
R. Lower oven start/control lock
S. Lower oven display
A. Microwave steam cooking
B. Cook time
C. Microwave cooking power
D. Microwave popcorn
E. Microwave soften/melt
F. Crisping
% OZ
FC LBS
POWER
TIMER
MAXIMUM TIME REMAINING
KLMNOP
G. Microwave oven display
H. Timer
I. Number keys
J. Start/add a minute/control lock
K. EasyConvect™ conversion cooking
L. Microwave custom reheating
M. Microwave custom defrost
N. Clock set/start
O. Options
P. Microwave off
7
A
B
A
% OZ
FC LBS
POWER
TIMER
B
MAXIMUM TIME REMAINING
Lower Oven Display (combination oven models)
A. Oven cavity symbol
B. Time of day/timer display
Display(s)
When power is first supplied to the oven, the clock will be
flashing the message “clock-enter time.” Time can be entered by
touching either CLOCK SET/START or START to allow operation.
To allow operation without setting a time, touch CLOCK SET/
START, START or OFF.
Lower Oven Display (combination oven models)
When the lower oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. In addition, during
Timed Cooking, this display shows a time countdown and the
stop time (if entered).
If “Err” appears on the lower oven display, an error condition has
occurred. Call for service. See the “Assistance or Service”
section.
When the lower oven is not in use, this display shows the time of
day or Time countdown.
When the upper oven is in use, this display shows the upper oven
heat source(s), cooking power, quantities, weights and/or help
prompts and time countdown.
If “Err” appears on the upper oven display, an error condition has
occurred. Call for service. See the “Assistance or Service”
section.
When the upper oven is not in use, this display is blank.
Microwave Oven Display (single oven models)
When the microwave oven is in use, the display shows the heat
source(s), cooking power, quantities, weight and/or help prompts
and time countdown.
If “Err” appears on the display, an error condition has occurred.
Call for service. See the “Assistance or Service” section.
Time of Day/Timer Display
When the microwave oven is not in use, the display shows the
time of day or time countdown.
Upper Microwave Oven Display (combination
oven models)
A. Microwave cavity symbol
B. Timer display
Microwave Oven Display (single oven models)
A. Microwave cavity symbol
B. Time of day/timer display
Start/Add aMinute
The Start/Add a Minute key controls 3 separate functions for the
single built-in microwave: Start, Add a Minute and Control Lock.
Start
The Start/Add a Minute key begins any upper or single oven
cooking function once enough data has been entered and the
door is closed.
If the Start key is not touched within 5 seconds after touching
another key, “START?” will appear on the oven display as a
reminder. If the Start key is not touched within 5 minutes after
touching another key, the oven display will return to the inactive
mode and the programmed function will be canceled.
If cooking is interrupted by opening the door, touching Start/Add
a Minute after the door is closed again will resume the preset
cycle (except for sensor cooking).
Add a Minute
Touching Start/Add a Minute when the microwave oven is off will
start 1 minute of cook time at 100% power. Touching Start/Add a
Minute while the microwave oven is operating will add cook time
to the current cycle by 1 minute. Multiple minutes can be added
by repeatedly touching Start/Add a Minute.
Control Lock
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid
unintended use of the oven. The Control Lock will remain set after
a power failure, if set before the power failure occurs.
When the control is locked, only the TIMER SET/START and
TIMER OFF keys will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock Control: Touch and hold START or START/ADD A
MINUTE for approximately 5 seconds, until “control locked”
appears on the lower text line and a lock icon appears in the
display.
To Unlock Control: Repeat to unlock and remove “control
locked” and lock icon from the display.
NumberCodes
The oven is preset with shortcut number codes. A number code
includes one or more of the following; food category, cooking
power, cook time and food quantity or weight. See the code
charts in the “Custom Reheating,” “Custom Defrosting,”
“Popcorn,” “Soften and Melt,” and “EasyConvect™” sections for
additional information.
8
Off
The OFF key stops any upper or single oven function except for
the Clock, Timer and Control Lock.
The oven will also turn off when the door is opened. When the
door is opened, the element(s) and fan will turn off, but the oven
light will remain on. Close the door and touch START to resume
the preset cycle (except for sensor cooking).
The oven cooling fan may continue to operate even after an oven
function has been canceled or completed, depending on the
oven temperature.
Clock
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven,
Timer, and Timed Cooking are off.
To Set:
1. Touch CLOCK SET/START.
2. Touch the number keys to set the time of day.
3. Touch CLOCK SET/START again.
To n e s
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
■ Valid key touch
■ Oven is preheated
■ Function has been entered
One chime
■ Preheat cycle has been completed
Three beeps
■ Invalid key touch
■ End of a cooking cycle
Three chimes
■ When timer reaches zero
Includes using the Timer for functions other than cooking.
Four beeps
■ Start key touched when door is open
■ Door opened during a sensor function
Tone Vol u m e
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Touch OPTIONS and then “3” to toggle volume
between high and low settings.
All Tones
All tones are preset on, but can be turned off.
To Turn Off/On: Touch OPTIONS and then “2” to toggle tones
between On and Off settings.
End-of-Cycle and Reminder Tones
Options
(single ovenmodels)
The OPTIONS selection key allows you access to 5 hidden
functions within the Electronic Oven Control. These hidden
functions allow you to change the oven temperature between
Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals, prompts, and
turntable on and off.
To Use:
1. Touch OPTIONS. The oven display will scroll through the
various options, starting at 1 and ending automatically at 5.
You can also touch the Options key repeatedly to manually
scroll through the list of options.
2. Touch the number key for the specific option to toggle the
function setup. Use the following chart as a guide.
OPTIONS CHART
OPTIONSHIDDEN FUNCTION
1Fahrenheit and Celsius conversion
2Sound On/Off
3Sound High/Low
4End tone On/Off
5Turntable On/Off
Fahrenheitand Celsius
The temperature is preset in Fahrenheit; however it can be
changed to Celsius.
To Change : Touch OPTIONS and then “1” to toggle temperature
between Fahrenheit and Celsius settings.
When in Fahrenheit, “°F” follows the oven temperature.
When in Celsius, “°C” follows the oven temperature.
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Touch TIMER SET/START.
Touch again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken, the control will continue to wait for a
length of time to be entered.
2. Touch the number keys to set the length of time.
3. Touch TIMER SET/START.
If the key is not touched, the control will continue to wait for
Timer Set/Start to be touched.
When the set time ends, if enabled, end-of-cycle tones will
continuously repeat until the TIMER OFF key is touched.
If the “Off” key is touched, the oven will turn off; however, the
Timer can only be turned off using the Timer “Off” key.
The Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones are preset
on, but can be turned off. If all tones have been turned off, the
end-of-cycle and reminder tones cannot be independently turned
on.
To Turn Tones Off / O n : Touch OPTIONS and then “4” to toggle
tones between On and Off settings.
9
BUILT-IN MICROWAVE OVEN USE
A magnetron in the oven produces microwaves which reflect off
the metal floor, walls and ceiling and pass through the turntable
and appropriate cookware to the food. Microwaves are attracted
to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the food,
causing them to move, producing friction and heat which cooks
the food.
■ Do not lean on or allow children to swing on the microwave
oven door.
■ Do not operate microwave oven when it is empty.
■ The turntable must be in place and correct side up when
microwave oven is in use. Do not use if turntable is chipped
or broken. See “Assistance or Service” section to reorder.
■ Baby bottles and baby food jars should not be heated in
microwave oven.
■ Clothes, flowers, fruit, herbs, wood, gourds, paper, including
brown paper bags and newspaper, should not be dried in
microwave oven.
■ Do not use the microwave oven for canning, sterilizing or
deep frying.
■ Paraffin wax will not melt in the microwave oven because it
does not absorb microwaves.
■ Use oven mitts or pot holders when removing containers from
microwave oven.
■ Do not overcook potatoes. At the end of the recommended
cook time, potatoes should be slightly firm. Let potatoes
stand for 5 minutes. They will finish cooking while standing.
■ Do not cook or reheat whole eggs inside the shell. Steam
buildup in whole eggs may cause them to burst. Cover
poached eggs and allow a standing time.
Cooking Guidelines
Covering
Covering food helps retain moisture, shorten cook time and
reduce spattering. Use the lid supplied with cookware. If a lid is
not available, wax paper, paper towels or plastic wrap approved
for microwave ovens may be used. Plastic wrap should be turned
back at one corner to provide an opening to vent steam.
Condensation on the door and cavity surfaces is normal during
heavy cooking.
Stirring and Turning
Stirring and turning redistribute heat evenly to avoid overcooking
the outer edges of food. Stir from outside to center. If possible,
turn food over from bottom to top.
Arranging
If heating irregularly shaped or different sized foods, arrange the
thinner parts and smaller sized items toward the center. If
cooking several items of the same size and shape, place them in
a ring pattern, leaving the center of the ring empty.
Piercing
Before heating, use a fork or small knife to pierce or prick foods
that have a skin or membrane, such as potatoes, egg yolks,
chicken livers, hot dogs, and sausage. Prick in several places to
allow steam to vent.
Shielding
Use small, flat pieces of aluminum foil to shield the thin pieces of
irregularly shaped foods, bones and foods such as chicken
wings, leg tips and fish tail. See “Aluminum Foil and Metal” first.
Food Characteristics
When microwave cooking, the amount, size and shape, starting
temperature, composition and density of the food affect cooking
results.
Amount of Food
The more food heated at once, the longer the cook time needed.
Check for doneness and add small increments of time if
necessary.
Size and Shape
Smaller pieces of food will cook more quickly than larger pieces,
and uniformly shaped foods cook more evenly than irregularly
shaped food.
Starting Temperature
Room temperature foods will heat faster than refrigerated foods,
and refrigerated foods will heat faster than frozen foods.
Composition and Density
Foods high in fat and sugar will reach a higher temperature, and
will heat faster than other foods. Heavy, dense foods, such as
meat and potatoes, require a longer cook time than the same size
of a light, porous food, such as cake.
Standing Time
Food will continue to cook by the natural conduction of heat even
after the microwave cooking cycle ends. The length of standing
time depends on the volume and density of the food.
Turntable On/Off
For best performance, the turntable should be on during
microwave cooking.
If using oversized cookware that does not turn freely on the
turntable, turn the turntable off. Select turntable “Off” on the
Option menu.
When microwave cooking with the turntable off, food should be
turned halfway through the cooking process.
10
Cookware andDinnerware
Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always use
oven mitts or pot holders when handling because any dish may
become hot from heat transferred from the food. Do not use
cookware and dinnerware with gold or silver trim. Use the
following chart as a guide, then test before using.
MATERIALRECOMMENDATIONS
Aluminum Foil,
Metal
See “Aluminum Foil and Metal” section.
■ Always use the turntable.
■ Do not allow contact with another metal object during
microwave cooking.
Do Not Use
Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, nonapproved meat thermometers, skewers, twist ties, foil liners
such as sandwich wrappers, staples and objects with gold or
silver trim or a metallic glaze should not be used in the
microwave oven.
Browning DishBottom must be at least ³⁄₁₆" (5 mm) above
Pottery and ClayFollow manufacturer’s recommendations.
Silicone
Bakeware
Straw, Wicker,
Wooden
Containers
Styrofoam
Wax PaperAcceptable for use.
®†
the turntable. Follow manufacturer’s
recommendations.
Acceptable for use.
Follow manufacturer’s recommendations.
Use nonrecycled and those approved by
the manufacturer for microwave oven use.
Use those approved by the manufacturer
for microwave oven use.
Follow manufacturer’s recommendations.
Do not use in microwave oven.
Do not use in microwave oven.
To Test Cookware or Dinnerware for Microwave Use:
1. Place cookware or dinnerware in microwave oven with
1 cup (250 mL) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Do not use cookware or dinnerware if it becomes hot and the
water stays cool.
Aluminum Foiland Metal
Always use oven mitts or pot holders when removing dishes from
the microwave oven.
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave
oven. If not used properly, arcing (a blue flash of light) can occur
and cause damage to the microwave oven.
OK for Use
Racks and bakeware supplied with the microwave oven (on some
models), aluminum foil for shielding, and approved meat
thermometers may be used with the following guidelines:
■ Do not allow aluminum foil or metal to touch the inside cavity
walls, ceiling or floor.
†®STYROFOAM is a Registered Trademark of The Dow Chemical Company.
Positioning BakingTray
Baking tray can only be used with convection cooking.
Place baking tray on slide rails as shown below. Push in tray to
stop position. Check that the baking tray is level.
Use baking tray only in the recommended position.
A
B
A. Slide rail
B. Baking tray
Microwave CookingPower
Many recipes for microwave cooking specify which cooking
power to use by percent, name or number. For example,
70%=7=Medium-High.
Use the following chart as a general guide for the suggested
cooking power of specific foods.
MICROWAVE COOKING POWER CHART
PERCENT/NAME NUMBERUSE
100%, High
(default setting)
90%9Cooking small, tender pieces
80%8Heating rice, pasta or
70%,
Medium-High
10Quick heating convenience
foods and foods with high
water content, such as soups,
beverages and most
vegetables.
of meat, ground meat, poultry
pieces and fish fillets.
Heating cream soups.
casseroles.
Cooking and heating foods
that need a cook power lower
than high. For example, whole
fish and meat loaf.
7Reheating a single serving of
food.
11
PERCENT/NAME NUMBERUSE
60%6Cooking sensitive foods such
as cheese and egg dishes,
pudding and custards.
Cooking non-stirrable
casseroles, such as lasagna.
50%, Medium5Cooking ham, whole poultry
and pot roasts.
Simmering stews.
40%4Melting chocolate.
Heating bread, rolls and
pastries.
30%, MediumLow, Defrost
20%2Softening butter, cheese, and
10%, Low1Taking chill out of fruit.
3Defrosting bread, fish, meats,
poultry and precooked foods.
ice cream.
To Set a Cooking Power other than 100%:
1. Touch the number keys to set a length of time to cook.
2. Touch POWER.
3. Touch the number key using the Microwave Cooking Power
chart
4. Touch START.
The display will count down the cook time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear on the
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
5. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Doneness
Doneness is a function used for adjusting the cook time. This
feature is used on all sensor and non-sensor functions with the
exception of Manual cooking, Popcorn, EasyConvect™, Custom
Reheat (beverage-manual), Custom Defrost (manual), Steam
(manual), and Crisp.
The 3 Doneness levels are Normal (default), More or Less and will
appear once activated on the lower text line of the upper oven
display. Doneness can be changed only before starting the cycle.
To Change Doneness Setting:
After setting a function, the Doneness setting can be changed if
desired. This can be done before or after the “START?” prompt
appears in the display. Touch the POWER key repeatedly to
toggle through Doneness options of Normal, More, or Less.
Sensor Cook
The Sensor Cook function is used in Custom Reheat (dinner
plate) and Steam Cook.
During the Sensor Cook function a sensor automatically adjusts
for the cook time and power level.
The microwave oven display will show the “Maximum Time
Remaining” prompt and the time countdown once the sensor
identifies the cooking duration.
If the microwave oven door is opened during a sensor function
the microwave oven will turn off, and any additional operations
will be canceled.
For best cooking performance:
Before using a sensor cook function, make sure power has been
supplied to the microwave oven for at least 2 minutes, the room
temperature is not above 95°F (35°C), and the outside of the
cooking container and the microwave oven cavity are dry.
Manual Cooking
To Use:
1. Touch COOK TIME and then number keys to set a length of
time to cook
OR
Touch the number keys to set a length of time to cook. Time
can be set up to 99 minutes and 99 seconds.
If using 100% cook power, skip to Step 3.
2. Touch POWER then enter the desired power level. See the
Microwave Cooking Power Chart in the “Microwave Cooking
Power” section.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
3. Touc h START.
The display will count down the cook time.
Touching Start/Add a Minute while the microwave oven is
operating will add cook time to the current cycle by 1 minute.
Multiple minutes can be added by repeatedly touching Start/
Add a Minute.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear on the
oven display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Crisper PanFrying
When the crisper pan is used with microwaves, it is like a frying
pan or griddle, ideal for French toast, burgers, eggs, stir-frying
and sautéing.
Before using, see “Crisper Pan and Handle” section and the
Crisper Pan Frying Chart.
Always use the turntable “On” option when using the crisper pan
(default setting).
Before Use:
Preheat pan for 3 minutes on 100% power. Use 100% power for
cooking.
Before crisper pan frying, brush crisper pan with ½ tsp (3 mL) of
oil or spray with nonstick cooking spray. Arrange food on crisper
pan. Place pan on turntable.
To Use:
1. Touch cook time and then number keys to set a length of time
to cook
OR
Touch the number keys to set a length of time to cook.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
2. Touc h START.
The display will count down the cook time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear on the
oven display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
12
3. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Use the following chart as a guide.
CRISPER PAN FRYING CHART
FOODCOOKTIME*INSTRUCTIONS
Eggs, Fried
2 eggs
4 eggs
Omelet
4 eggs
Sausage Patties
1.5 oz (42.5 g) each
4 patties
8 patties
Vegetables,
stir-fry, 2 cups
(500 mL)
Nuts
1 cup (250 mL)
2 cups (500 mL)
*Times are approximate and may be adjusted for individual
tastes.
Side 1: 30-45 sec
Side 2: 30-45 sec
Side 1: 1 min
Side 2: 45 sec
2-3 minMix eggs and 4 tbs
Side 1: 2 min
Side 2: 1 min 30 sec
Side 1: 3 min
Side 2: 2 min 30 sec
4-5 minCut vegetables in
3 min
4 min
Times are for overeasy doneness.
of water.
Cook until
160°F (70°C)
equal sizes. Stir
halfway through
cooking.
Stir halfway
through cooking.
Custom Reheat
Times and cooking powers have been preset for reheating a
number of food types.
Manual Reheat requires that a cook time and a power level be
entered if using other than 70% cook power.
Use the following chart as a guide.
CUSTOM REHEAT CHART
FOODCODEQUANTITY
Dinner Plate
Place food on plate. Cover
with plastic wrap and vent.
Let stand 2-3 minutes after
reheating.
Sauce
Place in microwave-safe
container. Cover with
plastic wrap and vent. Stir
and let stand 2-3 minutes
after reheating.
Soup
Place in microwave-safe
container. Cover with
plastic wrap and vent. Stir
and let stand 2-3 minutes
after reheating.
18-16 oz (227-454 g)
21-4 cups (250 mL-1 L)
31-4 cups (250 mL-1 L)
FOODCODEQUANTITY
Pizza
Place on a paper towel.
Casserole
Place in microwave-safe
container. Cover with
plastic wrap and vent. Stir
and let stand 2-3 minutes
after reheating.
Beverage
Do not cover.
Manual7Default power level
41-3 slices [3 oz (85 g)
each]
51-4 cups (250 mL-1 L)
61-2 cups (250 mL-
500 mL)
70%
To Custom Reheat:
1. Touch CUSTOM REHEAT.
Touch number key to select food type from the Custom
Reheat Chart
OR
Touch CUSTOM REHEAT repeatedly to scan and select food
settings. For example, to select the Sauce setting, Custom
Reheat must be touched twice.
2. Touch number keys to enter quantity (slices or cups).
To change the doneness setting, touch the Power key before
or after the “START?” prompt is displayed to toggle through
and select a doneness of Normal, More, or Less.
3. Touc h START.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “reheat complete” will appear on the oven
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
To Manual Reheat:
1. Touch CUSTOM REHEAT.
2. Touch number key “7”
OR
Touch CUSTOM REHEAT repeatedly to scan to the Manual
setting.
If using 70% cook power, skip to Step 4.
3. Touch POWER then enter the desired power level. See the
Cooking Power Chart.
4. Touch COOK TIME.
5. Touch the number key to set a length of time to cook. Time
can be set up to 99 minutes and 99 seconds.
NOTE: Doneness function is not active for manual reheating.
6. Touch START. The upper oven display will count down the
reheat time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “reheat complete” will appear on the oven
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
7. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
13
To Reheat Beverage:
1. Touch CUSTOM REHEAT.
2. Touch number key “6”
OR
Touch CUSTOM REHEAT repeatedly to scan and select the
Beverage setting.
3. Touch number key to enter cups quantity.
4. Touch number keys 1 to 3 to select Warm, Hot,
Very Hot,
OR
Touch CUSTOM REHEAT repeatedly to scan and select
temperature setting.
NOTE: Doneness function not active for reheating beverages.
5. Touch START.
The upper oven display will count down the reheat time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “reheat complete” will appear on the oven
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
IMPORTANT: Heated liquids can splash out during and after
heating. A wooden stir stick placed in the cup or bowl during
heating may help avoid this.
6. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Custom Defrost
The Custom Defrost feature can be used, or the microwave oven
can be manually set to defrost by using 30% cook power.
■ For optimal results, food should be 0°F (-18°C) or colder
when defrosting.
■ Unwrap foods and remove lids (from fruit juice) before
defrosting.
■ Shallow packages will defrost more quickly than deep blocks.
■ Separate food pieces as soon as possible during or at the
end of the cycle for more even defrosting.
■ Foods left outside the freezer for more than 20 minutes or
frozen ready-made food should not be defrosted using the
Custom Defrost feature, but should be defrosted manually.
■ Use small pieces of aluminum foil to shield parts of food such
as chicken wings, leg tips and fish tails. See “Aluminum Foil
and Metal” first.
■ Times and cooking powers have been preset for defrosting
a number of food types.
■ Manual Defrost requires that a cook time and power level be
entered if using other than 30% cook power.
Use the following chart as a guide.
CUSTOM DEFROST CHART
FOODCODEWEIGHT
Meats*10.1 - 6.6 lbs (45 g - 3 kg)
Poultry*20.1 - 6.6 lbs (45 g - 3 kg)
Fish*30.1 - 4.4 lbs (45 g - 1.34 kg)
Bread40.1 - 2.0 lbs (45 g - 907 g)
Juice56, 12 or 16 oz (177, 355 or 473 mL)
Manual6Default power level 30%
*See the Defrost Preparation Chart at end of “Custom Defrost”
section for cuts, sizes, and instructions.
To Custom Defrost:
1. Touch CUSTOM DEFROST.
2. Touch the number key from the Custom Defrost Chart to
select food
OR
Touch CUSTOM DEFROST repeatedly to scroll through
foods. For example, to select the Poultry setting, Custom
Defrost must be touched twice.
3. Touch number keys to enter the weight.
To change the doneness setting, touch the Power key before
or after the “START?” prompt is displayed to toggle through
and select a doneness of Normal, More, or Less.
4. Touc h START.
The upper oven display will count down the defrost time. For
better results, a preset standing time is included in the
defrosting time. This may make the defrosting time seem
longer than expected.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “defrost complete” will appear in the display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
5. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
To Manual Defrost:
1. Touch CUSTOM DEFROST.
2. Touch number key “6”
OR
Touch CUSTOM DEFROST repeatedly to scan to the Manual
setting.
If using 30% cook power, skip to Step 3.
3. Touch POWER then enter the desired power level. See
Cooking Power Chart.
4. Touch COOK TIME.
5. Touch the number keys to set a length of time to defrost.
Time can be set up to 99 minutes and 99 seconds.
NOTE: Doneness function is not active for manual defrosting.
6. Touch START. The upper oven display will count down the
defrost time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “defrost complete” will appear on the oven
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
7. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
14
Use the following chart as a guide when defrosting meat, poultry,
or fish.
DEFROST PREPARATION CHART
MEAT
Beef: ground, steaks, roast,
stew
Lamb: stew and chops
Pork: chops, ribs, roasts,
sausage
The narrow or fatty areas of
irregular shaped cuts should
be shielded with foil before
defrosting.
Do not defrost less than
¼ lb (113 g) or two 4 oz (113 g)
patties.
Place all meats in microwavesafe baking dish.
POULTRY
Chicken: whole and cut upPlace in microwave-safe
Cornish hens
Turk ey : breast
baking dish, chicken breast
side up.
Remove giblets from whole
chicken.
FISH
Fillets, Steaks, Whole,
Shellfish
Place in microwave-safe
baking dish.
Steam Cooking
Steam Cook is a sensor cooking function that uses microwaves
to steam food. Always use steamer vessel. See the
“KitchenAid™ Steamer Vessel” section before using. Use Steam
Cook for foods such as vegetables, fish and potatoes.
■ Times and cooking powers have been preset for steaming a
number of food types.
■ Manual Steam Cook requires that a cook time be entered.
■ It is recommended to add ½ cup (125 mL) of water to
Steamer Vessel before steaming.
Use the following chart as a guide.
STEAM COOKING CHART
FOODCODEQUANTITY
Potatoes12-6 cups (500 mL-1.5 L)
Fresh vegetables22-6 cups (500 mL-1.5 L)
Frozen vegetables32-6 cups (500 mL-1.5 L)
Fish fillets48-16 oz (227-454 g)
Shrimp55-10 oz (142-283 g)
Manual6sensing
3. Touch START. The upper oven display will count down the
steam time once the sensor identifies the cooking duration.
When the steam time has ended, the oven will shut off
automatically and “steam complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
To Manual Steam Cook:
1. Touch STEAM COOK.
2. Touch the number key “6”
OR
Touch STEAM COOK repeatedly to scan and select the
Manual steam setting.
3. Touch the number keys to set a length of time to steam. Time
can be set up to 99 minutes and 99 seconds.
NOTE: Doneness function is not active for manual steam
cooking.
4. Touc h START.
Once the boiling point is reached the upper oven display will
start to count down the steam time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “steam complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
5. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Popcorn
■ Do not use regular paper bags or glassware.
■ Pop only 1 package of popcorn at a time.
■ Follow manufacturer’s instructions when using a microwave
popcorn popper.
■ Listen for popping to slow to 1 pop every 1 or 2 seconds,
then stop the cycle. Do not repop unpopped kernels.
■ For best results, use fresh bags of popcorn.
■ Cooking results may vary by brand and fat content.
Popping time has been preset based on commercially packaged
microwave popcorn. The oven is preset for the 3.5 oz (99 g) size,
but can be changed. Use the following chart as a guide.
POPCORN CHART
BAG SIZECODE
3.5 oz (99 g)3
To Steam Cook:
1. Touch STEAM COOK.
2. Touch the number key to select a food type from the Steam
Cooking Chart
OR
Touch STEAM COOK repeatedly to scan and select food
type. For example, to select the Fresh Vegetables setting,
Steam Cook must be touched twice.
To change the doneness setting, touch the Power key before
or after the “START?” prompt is displayed to toggle through
and select a doneness of Normal, More, or Less.
3.0 oz (85 g)2
1.75 oz (50 g)1
To Pop Popcorn:
1. Touc h POPCO RN.
2. Touch the number key to select bag size from the Popcorn
Chart
OR
Touch POPCORN repeatedly to scan and select bag size.
NOTE: Doneness function is not active for popcorn setting.
15
3. Touch START. The upper oven display will count down the
popping time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Keeping FoodWarm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Hot cooked food can be kept warm in the microwave oven.
■ Cover plates of food.
■ Cover foods that were covered while being cooked.
■ Do not cover baked goods such as pastries, pies, turnovers,
etc.
To Keep Food Warm:
1. Touch COOK TIME and then number keys to set a length of
time to warm
OR
Touch the number keys to set a length of time to warm.
2. Touch POWER.
3. Touch number key “1” to set cook power at 10%.
NOTE: Doneness function is not active for manual cooking.
4. Touch START.
The display will count down the warming time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
5. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
the reminder tones.
Crisp
The Crisp feature uses the broil element and microwaves to crisp
and brown foods. Crisp can be used to saute meats and
vegetables, pan-fry bacon and eggs, and to crisp and brown
pizza and french fries. Always use the crisper pan. See the
“Crisper Pan and Handle” section before using.
■ The crisper pan will become very hot. Use oven mitts or
detachable handle to grasp and remove the pan from the
oven.
■ Do not place hot crisper pan directly on heat-sensitive
surfaces. Damage may occur.
■ Do not use plastic utensils on the crisper pan, as it becomes
very hot quickly and could melt the utensils.
■ Do not use metal utensils, as they can scratch the pan.
■ Do not use the crisper pan in any other microwave oven or in
a standard thermal oven.
■ Do not place the crisper pan on the convection rack or the
baking tray. Always use the turntable as a support for the
pan.
■ Always use the turntable “On” option when crisping (default
setting).
To Crisp:
Before Crisping, brush crisper pan with ½ tsp (3 mL) of oil or
spray with nonstick cooking spray. For best results, the crisper
pan should be preheated for 3 minutes. Arrange food on crisper
pan, and place pan on turntable.
1. Touc h CRISP.
The “Use Crisp Pan” prompt will appear momentarily in the
display as a reminder to use the crisp pan.
2. Touch the number keys to enter a length of time to cook in
minutes and seconds. The time can be set up to 99 minutes
and 99 seconds.
NOTE: Doneness function is not active for crisp setting.
3. Touc h START.
The upper oven display will count down the crisp time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
the reminder tones.
Use the following chart as a guide.
CRISPING CHART
FOODCOOK TIME
(MINUTES)*
Bacon, 4 stripsSide 1: 3:00
Side 2: 1:45
Frozen french fries,
2 servings
Boneless chicken
breasts, 2 pieces
Hamburger patties, 2Side1: 3:30
Frozen thin crust pizza 8:00-9:00
*Times are approximate and may be adjusted for individual
tastes.
Side 1: 5:00
Side 2: 2:00
Side 1: 4:00
Side 2: 3:00
Side2: 2:00
PREPARATION
Place in crisper pan
in a single layer
Place in crisper pan
in a single layer
5-6 oz (142-170 g)
each
4 oz (113 g) each,
½ (1.3 cm) thick
16
Soften/Melt
Soften and Melt functions may be used to soften or melt your
food. Times and cooking powers have been preset for a number
of food types. Use the following chart as a guide.
SOFTEN CHART
FOODCODEQUANTITYPREPARATION
Butter1½-2 sticksUnwrap and
Margarine2½-2 sticks
Ice cream316, 32, or 64 oz
(454, 907 g, or
1.8 Kg)
Cream
cheese
43 or 8 oz.
(85g or 227g)
To Soften:
1. Touch SOFTEN/MELT.
2. Touch number key “2” to select Soften function
OR
Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scan and select Soften.
3. Touch number key to select food type from the Soften Chart
OR
Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scan and select food
settings.
4. Touch number keys to enter quantity (weight or sticks).
To change the doneness setting, touch the Power key before
or after the “START?” prompt is displayed to toggle through
and select a doneness of Normal, More, or Less.
5. Touch START.
The upper oven display will count down the soften time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “soften complete” will appear in the
display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
6. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
Use the following chart as a guide.
MELT CHART
FOODCODEQUANTITYPREPARATION
Butter1½-2 sticksUnwrap and place in
Margarine2½-2 sticks
Chocolate32, 4, 6, 8 oz.
(57, 113, 170,
227 g)
place in
microwave-safe
container.
Unwrap and
place in
microwave-safe
container.
microwave-safe
container.
Cut squares into
small pieces or use
chips. Place in
microwave-safe
container.
FOODCODEQUANTITYPREPARATION
Cheese48 or 16 oz
(227 or 454 g)
Cut into small
pieces and place in
microwave-safe
container.
Marshmallows
55 or 10 oz
(142-283 g)
Place in microwavesafe container.
To Melt:
1. Touch SOFTEN/MELT.
2. Touch number key “1” to select Melt function
OR
Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scan and select Melt.
3. Touch number key to select food type from the Melt Chart
OR
Touch SOFTEN/MELT repeatedly to scan and select food
settings.
4. Touch number keys to enter quantity (weight or sticks).
To change the doneness setting, touch the Power key before
or after the “START?” prompt is displayed to toggle through
and select a doneness of Normal, More, or Less.
5. Touc h START.
The upper oven display will count down the melt time.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “melt complete” will appear in the display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
6. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
EasyConvect™ Conversion
A
B
C
D
A. Broil element
B. Convection fan
C. Convection element
D. Convection grid
Convection cooking uses the convection element, the broil
element and the fan. Hot air is circulated throughout the oven
cavity by the fan. The constantly moving air surrounds the food to
heat the outer portion quickly.
■ The convect function may be used to cook small amounts of
food on a single rack.
■ Always use the convection grid placed on turntable or baking
tray.
■ Always use the turntable “On” option when convection
cooking with the convection grid (default setting).
■ Do not cover turntable or convection grid or baking tray with
aluminum foil.
■ Do not use light plastic containers, plastic wrap or paper
products. All heatproof cookware or metal utensils can be
used in convection cooking. Round pizza pans are excellent
for convection cooking.
17
■ Use convection cooking for items such as souffles, breads,
cookies, angel food cakes, pizza, and most meats and fish.
■ All EasyConvect™ functions require preheating before use.
Place food in microwave oven after preheating is complete.
EasyConvect™ Conversion is a function that converts a standard
thermal bake cook time and temperature into an ideal cook time
and temperature for convection cooking after the oven has
preheated.
Convection temperatures and times differ from those of standard
cooking. The oven can automatically reduce standard recipe
temperatures and times for convection cooking.
The conversion may not be exact because foods are grouped in
general categories. Use the following chart as a guide.
CONVECTION CHART
SETTINGFOODSCODE
BAKED
GOODS
MEATSBaked potatoes
OTHER
FOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast,
Cakes and Cookies
Casseroles: including frozen entrées
and soufflés
Fish
Chicken: whole and pieces, Meat
loaf,
Roasts: pork, beef and ham
*Turkey and large poultry are not
included because their cook times
vary.
Convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, pizza,
Pies: fruit and custard
1
2
3
To Use:
1. Position convection grid on turntable in microwave oven or
place baking tray on slide rails and close the door.
2. Touch EASYCONVECT™ function.
3. Touch number key to select food category from the
Convection Chart
OR
Touch EASYCONVECT™ function repeatedly to scan and
select food category. For example, to select the Meats
setting, EasyConvect™ must be touched twice.
4. Touch the number keys to set a standard temperature.
Temperature can be set between 170°F and 450°F (77°C
and 232°C).
5. Touch the number keys to set a length of standard time to
cook. Time can be set up to 11 hours and 59 minutes.
NOTE: Doneness function not active for EasyConvect™.
6. Touch START. “Preheating” and “Lo” will appear on the upper
oven display. Once the temperature reaches 170°F (77°C),
“Lo” will be replaced by the increasing temperature. Time and
temperature will be automatically converted for convection
cooking.
When preheating is complete 2 tones will sound and the
display will show the set temperature and “INSERT FOOD”
prompt.
7. Place food or bakeware on convection grid or on baking tray
and close the door.
8. Touch START. The upper oven display will count down the
cook time and show temperature for convection cooking.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and “cooking complete” will appear on the
oven display.
If enabled end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
9. Touch OFF or open the door to clear the display and/or stop
reminder tones.
BUILT-IN MICROWAVE OVEN CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the microwave oven is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
■ KitchenAid
Part Number 4396920 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
■ Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
■ Vinegar for hard water spots.
®
Stainless Steel Cleaner and Polish
MICROWAVE OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■ All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
MICROWAVE OVEN CAVITY
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, steelwool pads, gritty washcloths or some recycled paper towels.
Damage may occur.
On stainless steel models, rub in direction of grain to avoid
damaging.
The area where the oven door and frame touch when closed
should be kept clean.
18
Cleaning Method:
Average soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Heavy soil
■ Mild, nonabrasive soaps and detergents:
Heat 1 cup (250 mL) of water for 2 to 5 minutes in oven.
Steam will soften soil. Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Odors
■ Lemon juice or vinegar:
Heat 1 cup (250 mL) of water with 1 tbs (15 mL) of either
lemon juice or vinegar for 2 to 5 minutes in oven.
MICROWAVE OVEN CEILING
The broil element does not need cleaning since the intense heat
will burn off any food spatters. However, the ceiling above the
broil element may need regular cleaning.
Cleaning Method:
■ Warm water, mild detergent and a sponge.
To clean:
1. Twist and remove the ceramic hook.
TURNTABLE
Replace turntable immediately after cleaning. Do not operate the
microwave oven without the turntable in place.
Cleaning Method:
■ Mild cleanser and scouring pad
■ Dishwasher
GRID
■ Steel-wool pad
■ Dishwasher
CRISPER PAN
Do not immerse or rinse with water while the crisper pan is hot.
Damage may occur.
Do not use steel-wool pads. Damage may occur.
Cleaning Method:
■ Warm water, mild detergent and a sponge. Heavily soiled
areas can be cleaned with a scouring pad and mild cleanser.
■ Dishwasher
BAKING TRAY
2. Lower the front of the broil element to access the ceiling for
cleaning.
3. Raise broil element back up and replace with ceramic hook.
Always return the broil element to the cooking position after
cleaning.
■ Dishwasher
STEAMER
■ Dishwasher
TURNTABLE SUPPORT AND ROLLERS, HUB, CRISP
PLATE HANDLE
■ Dishwasher
19
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■ Has a household fuse blown, or has the circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■ Is the appliance wired properly?
See Installation Instructions.
Microwave oven will not operate
■ Is the door completely closed?
Firmly close door.
■ Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■ On some models, is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■ On combination oven models, is the lower oven self-
cleaning?
The upper oven will not work during the lower oven SelfCleaning Cycle.
■ Is the magnetron working properly?
Try to heat 1 cup (250 mL) of cold water for 2 minutes at
100% cooking power. If water does not heat, call for service.
See “Assistance or Service” section.
Oven makes humming noise
■ This is normal and occurs when the transformer in the
magnetron cycles on.
Oven door looks wavy
■ This is normal and will not affect performance.
Turntable will not operate
■ Is the turntable properly in place?
Make sure turntable is correct side up and is sitting securely
on the turntable support.
■ Is the turntable support operating properly?
Remove turntable. Remove and clean turntable support and
rollers. Replace turntable support. Replace turntable. Place
1 cup (250 mL) of water on the turntable, then restart oven. If
it still is not working, call for service. See “Assistance or
Service” section. Do not operate the oven without turntable
and turntable support working properly.
Turntable rotates both directions
■ This is normal and depends on motor rotation at beginning of
cycle.
Display shows messages
■ Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If it reappears, call
for service. See “Assistance or Service” section.
Display shows time countdown, but is not operating
■ Is the Timer in use?
See “Timer” section.
Tones are not sounding
■ Are tones disabled?
See “Tones” section.
Smoke is coming from oven vent during crisping
■ Some smoke is normal and occurs just as in conventional
crisping.
Sparking during crisping
■ This is normal and occurs as fat burns off from past cooking.
Sparking will stop once fat is completely burned off.
Cooking times seem too long
■ Is the cooking power set properly?
See “Microwave Cooking Power” in the “Microwave Oven
Use” section.
■ Are large amounts of food being heated?
Larger amounts of food need longer cooking times.
■ Is the incoming voltage less than that specified in “Parts
and Features”?
Have a qualified electrician check the electrical system of the
house.
Radio or TV Interference
■ Is the microwave oven plugged into the same outlet?
Try a different outlet.
■ Is the radio or TV receiver near the microwave oven?
Move the receiver away from the microwave oven, or adjust
the radio or TV antenna.
■ Are the microwave oven door and sealing surfaces clean?
Make sure these areas are clean.
20
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
appliance.
Replacement Partsand Accessories
Glass Turntable
Part Number 8304389
Turntable Support and Rollers
Part Number 8304390
Turntable Hub
Part Number 8304391
Crisper Pan
Part Number 8304392
Baking Tray
Part Number 8304408
Crisper Pan Handle
Part Number 8304393
Steamer
Part Number 8304394
Convection Grid
Part Number 8304395
KitchenAid
Cleaner and Polish (stainless
steel models)
Part Number 4396920
KitchenAid
Wipes (stainless steel models)
Part Number 8212510
All Purpose Appliance
Cleaner
Part Number 31662
®
Stainless Steel
®
Stainless Steel
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
21
KITCHENAID®BUILT-IN OVEN & MICROWAVE
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
On microwave ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
stainless steel oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
9/05
22
SÉCURITÉ DU FOUR ÀMICRO-ONDES ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, il convient d’observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures aux
personnes et l’exposition excessive à l’énergie des
micro-ondes :
■ Lire toutes les instructions avant d’utiliser le four à
micro-ondes.
■ Lire et observer les instructions spécifiques de
“PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES”
présentées dans cette section.
■ Le four à micro-ondes doit être relié à la terre. Brancher
l’appareil uniquement sur une prise de courant
convenablement reliée à la terre. Voir les “INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE” présentées dans cette section.
■ Installer ou placer le four à micro-ondes uniquement selon
les instructions d’installation fournies.
■ Certains produits, comme les oeufs entiers dans leur
coquille et les récipients fermés – par exemple les bocaux
en verre fermés – peuvent exploser et on ne doit pas les
faire chauffer dans un four à micro-ondes.
■ Utiliser cet appareil uniquement pour les usages auxquels il
est destiné, tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
utiliser de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs dans
le four à micro-ondes. Ce type de four est spécifiquement
conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n’est
pas conçu pour usage industriel ou de laboratoire.
■ Des aliments et des ustensiles de cuisson en métal de taille
excessive ne doivent pas être placés dans le four à
micro-ondes car ils peuvent créer un incendie ou un risque
de choc électrique.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
■ Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer en métal. Des
parties se détachant du tampon peuvent toucher des
pièces électriques, causant un risque de choc électrique.
■ Ne pas remiser dans le four non utilisé des articles autres
que les accessoires recommandés par le fabricant.
■ Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes si le cordon
d’alimentation ou la fiche de branchement est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi des
dommages ou s’il est tombé sur le plancher.
■ Ne pas frire dans le four. Les ustensiles allant au four à
micro-ondes ne conviennent pas et il est difficile de
maintenir des températures de friture appropriées.
■ Ne pas utiliser des produits en papier lorsque l’appareil
fonctionne au mode “PAN BROWN” (brunissement).
■ Ne pas couvrir les grilles ou toute autre partie du four avec
du papier métallique. Un surchauffage du four surviendra.
■ Comme pour tout appareil ménager, les enfants ne
devraient utiliser ce four que sous une supervision
adéquate.
■ Tous les travaux de service doivent être exécutés
exclusivement par un personnel d’entretien qualifié.
Contacter un centre de service autorisé pour les opérations
d’inspection, de réparation ou de réglage.
■ Ne pas couvrir ou obstruer une ouverture quelconque du
four à micro-ondes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Les liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent
trop chauffer – au-delà du point d’ébullition – sans
sembler bouillir. Il n’y a pas toujours des bulles ou une
ébullition lorsqu’on retire le récipient du four à
microondes. À CAUSE DE CECI, DES LIQUIDES
TRÈS CHAUDS POURRAIENT DÉBORDER
LORSQU’ON BOUGE LE RÉCIPIENT OU QUE L’ON
UTILISE UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE
POUR LE REMUER.
Pour réduire le risque de blessures corporelles :
– Ne pas trop faire chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant et pendant le chauffage.
– Ne pas utiliser de récipients à parois droites avec des
ouvertures étroites.
– Une fois chaud, laisser le récipient dans le four à
micro-ondes un moment avant de le retirer.
– Faire très attention lorsqu’on utilise une cuillère ou un
autre ustensile dans le récipient.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Ne pas remiser le four à micro-ondes à l’extérieur. Ne pas
utiliser cet appareil près de l’eau, comme par exemple près
d’un évier de cuisine, un sous-sol mouillé ou près d’une
piscine ou autres endroits sembables.
■ Voir les instructions de nettoyage de la surface de la porte
à la section “Entretien du four à micro-ondes”.
■ Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four :
– Ne pas faire cuire les aliments excessivement. Surveiller
attentivement le four à micro-ondes après y avoir placé
des produits en papier, en plastique ou autres matériaux
combustibles pour faciliter la cuisson des aliments.
– Enlever les attaches métalliques des sachets en papier
ou en plastique avant de placer les sachets dans le four.
– En cas d’inflammation de matériaux placés à l’intérieur
du four, maintenir la porte du four fermée, arrêter le four
et débrancher le cordon de courant électrique, ou
interrompre l’alimentation électrique au niveau du tableau
de distribution (fusible ou disjoncteur).
– Ne pas utiliser la cavité du four comme espace de
rangement. Ne pas laisser dans le four des produits en
papier, ustensiles de cuisine ou produits alimentaires,
lorsqu’il n’est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS CONTRE LE RISQUE D’EXPOSITION
EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
(a) Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte, car ceci pourrait susciter une exposition
dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important
de ne pas entraver le fonctionnement correct du dispositif
de verrouillage de sécurité.
(b) Ne pas placer d’objet entre la surface avant du four et la
porte, et ne jamais laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. Le four à micro-ondes est connecté du côté 120 volts du
circuit de 208/240 volts requis pour le four inférieur. Si la tension
d’entrée au four à micro-ondes est inférieure à 120 volts, les
temps de cuisson risquent de s'allonger. Demander à un
électricien qualifié de vérifier votre système électrique.
(c) Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est endommagé. Il
est particulièrement important que la porte du four ferme
convenablement et que les composants suivants ne soient
pas endommagés :
(1) Porte (déformation),
(2) Charnières et dispositif de verrouillage (brisés ou
desserrés),
(3) Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
(d) Seul un personnel d’entretien qualifié est habilité à
exécuter des réparations ou réglages sur cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
À LA TERRE
Pour un four à micro-ondes raccordé en
permanence :
Le four à micro-ondes doit être raccordé à un système
de câblage permanent en métal relié à la terre, ou le
câblage d'alimentation doit inclure un conducteur de
liaison à la terre connecté à la borne ou à un fil de
liaison à la terre sur le four à micro-ondes.
24
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
K
Ce manuel couvre différents modèles. Le four à micro-ondes que
vous avez acheté peut comporter l'ensemble des pièces et
caractéristiques énumérées ou seulement certaines d'entre elles.
L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées
peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
Plateau rotatif
A
B
C,D
E
F
G
A. Commande électronique du
four
B. Élément et ventilateur de
convection (dissimulés
derrière le panneau arrière)
C. Lampe (inaccessible, dans la
voûte)
D. Élément de cuisson au gril
(peut être abaissé)
E. Plateau rotatif
F. Hublot avec grille métallique
G. Four inférieur (sur les modèles
de fours combinés, voir le
Guide d'utilisation et
d'entretien séparé)
H. Système de verrouillage de
sécurité de la porte
H
I
J
I. Émission double de micro-
ondes
J. Étiquette du guide de cuisson
K. Plaque du modèle et numéro
de série (sur le rail de
montage de droite, modèles
de fours simples)
Pièces et caractéristiques non
illustrées
Cuiseur-vapeur
Grille de convection
Poêle à croustiller et poignée
Plaque de cuisson
A
B
C
A. Plateau rotatif
B. Support et roulettes
C. Axe
Le plateau rotatif tourne dans les deux sens pour permettre une
cuisson plus uniforme. Ne pas faire fonctionner le four à microondes lorsque le plateau rotatif est enlevé. Voir “Assistance ou
service” pour passer une nouvelle commande de pièces.
Insérer les protubérances arrondies au centre du dessous du
plateau rotatif entre les trois rayons de l'axe. L'axe fait tourner le
plateau rotatif pendant l'utilisation du four à micro-ondes. Les
roulettes sur le support devraient se loger à l'intérieur du pourtour
cranté du dessous du plateau rotatif.
Grille deconvection
La grille de convection apporte une circulation optimale de la
chaleur pour la cuisson par convection.
■ La grille devient chaude. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des maniques lors de la manipulation.
■ Ne pas laisser la grille toucher les parois internes, le plafond
ou le plancher de la cavité du four.
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Ne pas remiser la grille dans le four. Le four à micro-ondes
risque d’être endommagé si une personne le met en marche
involontairement.
■ La cuisson sur deux niveaux n'est pas recommandée.
■ Ne pas placer des sacs de maïs à éclater sur la grille.
■ La grille est conçue spécialement pour ce four. N’utiliser
aucune autre grille dans ce four.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
25
Poêle àcroustilleret poignée
La poêle à croustiller, avec sa surface antiadhésive et sa poignée
amovible, a été conçue spécialement pour l'utilisation au four à
micro-ondes et est idéale pour faire sauter (brunir) des aliments
dans le four à micro-ondes.
■ La poêle à croustiller deviendra chaude. Toujours utiliser la
poignée et des mitaines de four lors de l'utilisation de la
poêle. Placer l'extrémité de fixation sur le bord de la poêle,
serrer la poignée et soulever la poêle.
■ Ne pas laisser la poêle à croustiller ou la poignée toucher les
parois internes, le plafond ou le plancher de la cavité du four.
■ Ne pas placer la poêle à croustiller sur la grille de convection.
Toujours utiliser le plateau rotatif comme support pour la
poêle.
■ Ne pas utiliser un autre objet en métal avec la poêle
croustiller.
■ Ne pas placer la poêle à croustiller chaude directement sur
des surfaces non-résistantes à la chaleur. Des dommages
peuvent survenir.
■ La poêle à croustiller est conçue spécifiquement pour ce four.
Ne pas l'utiliser dans un autre four.
■ Utiliser seulement des ustensiles de cuisson en bois ou en
plastique pour éviter les rayures.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
Plaque decuisson
■ La plaque de cuisson peut uniquement être utilisée pour la
cuisson par convection.
■ Ne pas utiliser avec la cuisson aux micro-ondes.
■ La plaque de cuisson deviendra chaude. Toujours utiliser des
mitaines de four ou des maniques lors de l'utilisation.
■ Voir la section “Positionnement de la plaque de cuisson”
avant l'utilisation.
■ Voir la section “Assistance ou service” pour une nouvelle
commande.
Cuiseur-vapeur KITCHENAID™
Utiliser le cuiseur-vapeur KITCHENAID™ avec la caractéristique
de cuisson à la vapeur pour cuire les aliments à la vapeur.
A
B
C
A. Couvercle
B. Insert
C. Base
■ Le cuiseur-vapeur deviendra chaud. Toujours utiliser des
mitaines de four ou des maniques lors de l'utilisation.
■ Le cuiseur-vapeur est conçu pour être utilisé uniquement
dans un four à micro-ondes. Ne pas utiliser dans un four à
convection ou combiné ni avec aucune autre fonction de
convection, croustillage ou sur des éléments électriques ou
brûleurs à gaz.
■ Ne pas utiliser de film plastique ou de papier d'aluminium
pour couvrir les aliments.
■ Toujours placer le cuiseur-vapeur sur le plateau rotatif en
verre. Vérifier que le plateau rotatif tourne librement avant de
mettre en marche le four.
■ Ne pas retirer le couvercle alors que le récipient se trouve à
l'intérieur du four, le flux de vapeur annulerait les réglages de
détection.
■ Utiliser des ustensiles de plastique pour éviter les
égratignures.
■ Ne pas trop remplir d'eau. Voir le tableau de réglage de
vapeur dans la section “Cuisson à la vapeur” pour connaître
la quantité d'eau recommandée.
Couvercle : Toujours utiliser le couvercle lorsqu'on cuit à la
vapeur. Le placer directement sur l'insert et la base ou
simplement sur la base.
Insert : Utiliser lorsqu'on cuit à la vapeur pour conserver les
aliments tels que le poisson et les légumes hors de l'eau. Placer
l'insert avec les aliments directement sur la base. Ne pas utiliser
lors de la cuisson par mijotage.
Base : Pour la cuisson à la vapeur, placer l'eau dans la base.
Pour les aliments à mijoter, tels que le riz, les pommes de terre,
les pâtes et les légumes, placer les aliments et l'eau/le liquide
dans la base.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander des
pièces de rechange. Voir la section “Nettoyage général” pour les
instructions de nettoyage.
26
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
Modèles de fours combinés
A. Commandes du four inférieur (voir Guide
d'utilisation et d'entretien séparé)
B. Minuterie
C. Touches numériques
D. Afficheur du four à micro-ondes
supérieur
E. Durée de cuisson
F. Maïs à éclater au four à micro-ondes
Modèles de fours simples
AFEBCDGHJI
A
S
G. Cuisson pour consistance croustillante
H. Puissance de cuisson des micro-ondes
I. Arrêt des micro-ondes
J. Mise en marche des micro-ondes/ajouter une
minute
K. Ramollir/faire fondre aux micro-ondes
L. Décongélation personnalisée aux micro-ondes
TIMER
D
% OZ
FC LBS
POWER
MAXIMUM TIME REMAINING
MNOP
L
B
C
QR
E
K
FG
J
H
I
M. Réchauffage personnalisé aux micro-ondes
N. Cuisson à la vapeur aux micro-ondes
O. Cuisson par convection EasyConvect™
P. O p t i o n s
Q. Réglage/mise en marche de l'horloge
R. Mise en marche/verrouillage des
commandes du four inférieur
S. Affichage du four inférieur
KLMNOP
A. Cuisson à la vapeur aux micro-ondes
B. Durée de cuisson
C. Puissance de cuisson des micro-ondes
D. Maïs à éclater au four à micro-ondes
E. Ramollir/faire fondre aux micro-ondes
F. Cuisson pour consistance croustillante
% OZ
FC LBS
POWER
TIMER
MAXIMUM TIME REMAINING
G. Affichage du four à micro-ondes
H. Minuterie
I. Touches numériques
J. Mise en marche/ajouter une minute/
verrouillage des commandes
K. Cuisson par convection EasyConvect™
L. Réchauffage personnalisé aux micro-ondes
M. Décongélation personnalisée aux micro-
ondes
N. Réglage/mise en marche de l'horloge
O. Options
P. Arrêt des micro-ondes
27
A
B
A
% OZ
FC LBS
POWER
TIMER
B
MAXIMUM TIME REMAINING
Afficheur du four inférieur (modèles de fours combinés)
A. Symbole de la cavité du four
B. Afficheur de l'heure/minuterie
Afficheur(s)
Lors de la première mise en marche du four, l'horloge clignote et
affiche le message “clock-enter time” (horloge-régler l'heure).
L'heure peut être réglée en appuyant soit sur CLOCK SET/START
(réglage de l'horloge/mise en marche) ou sur START (mise en
marche). Pour permettre le fonctionnement du four sans régler
l'heure, appuyer sur CLOCK SET/START (réglage de l'horloge/
mise en marche), START (mise en marche) ou OFF (arrêt).
Afficheur du four inférieur (modèles de fours combinés)
Lorsqu'on utilise le four inférieur, l'affichage indique la
température du four, la(les) source(s) de chaleur et l'heure de
mise en marche. En outre, pendant la cuisson minutée, cet
afficheur indique aussi un compte à rebours et l'heure de fin de
cuisson (si programmée).
Si “Err” apparaît sur l'afficheur du four inférieur, cela signifie
qu'on a effectué une erreur. Faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Lorsque le four inférieur n'est pas utilisé, cet affichage indique
l'heure ou le compte à rebours de la minuterie.
Afficheur du four à micro-ondes supérieur (modèles de
fours combinés)
Lorsque le four supérieur est utilisé, cet afficheur indique la ou les
sources de chaleur du four supérieur, la puissance de cuisson,
les quantités, les poids et/ou des suggestions d'aide et le
compte à rebours de la minuterie.
Si “Err” apparaît sur l'afficheur du four supérieur, cela signifie
qu'on a effectué une erreur. Faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Lorsque le four supérieur n'est pas utilisé, cet affichage est
vierge.
Afficheur du four à micro-ondes (modèles de four simple)
Lorsque le four à micro-ondes est utilisé, cet afficheur indique
la(les) source(s) de chaleur, la puissance de cuisson, les
quantités, les poids et/ou des suggestions d'aide et le compte à
rebours de la minuterie.
Si “Err” apparaît sur l'afficheur, cela signifie qu'on a effectué une
erreur. Faire un appel de service. Voir la section “Assistance ou
service”.
Afficheur de l'heure du jour/minuterie
Lorsque le four à micro-ondes n'est pas utilisé, l'affichage
indique l'heure du jour ou le compte à rebours de la minuterie.
Afficheur du four à micro-ondes supérieur (modèles de
fours combinés)
A. Symbole de la cavité du four à micro-ondes
B. Afficheur de la minuterie
Afficheur du four à micro-ondes (modèles de four simple)
A. Symbole de la cavité du four à micro-ondes
B. Afficheur de l'heure/minuterie
Codes dechiffres
Le four est préréglé avec des codes de chiffres raccourcis pour
faciliter l'utilisation. Un code de chiffres comprend l'une ou
plusieurs des fonctions suivantes : type d'aliment, puissance de
chauffage, temps de cuisson et quantité d'aliments ou poids. Voir
les tableaux de code dans les sections “Réchauffage
personnalisé”, “Décongélation personnalisée”, “Popcorn”,
“Ramollir et faire fondre” et “EasyConvect™” pour des
informations supplémentaires.
Start/Add aminute
(mise enmarche/ajouteruneminute)
La touche Start/Add a minute commandes 3 fonctions distinctes
pour le four à micro-ondes simple encastré : Mise en marche,
ajouter une minute et verrouillage des commandes.
Start (mise en marche)
La touche Start/Add a minute met en marche toute fonction de
cuisson du four supérieur ou du four simple une fois qu'on a
entré assez de données et que la porte est fermée.
Si on n'appuie pas sur la touche Start dans les 5 secondes après
avoir appuyé sur une autre touche, “START?” apparaît sur
l'afficheur à titre de rappel. Si on n'appuie pas sur la touche Start
dans les 5 minutes après avoir appuyé sur une autre touche,
l'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et la fonction
programmée est annulée.
Si la cuisson est interrompue par l'ouverture de la porte, appuyer
sur Start/Add a minute après la fermeture de la porte pour
réinitialiser le programme préréglé (sauf pour la cuisson par
détection).
Add a Minute (ajouter une minute)
Appuyer sur la touche Start/Add a minute lorsque le four à microondes est arrêté fera débuter une durée de cuisson de 1 minute à
la puissance maximale. En appuyant sur Start/Add a minute
(start/ajouter une minute) lorsque le four à micro-ondes
fonctionne, on rallonge d'une minute la durée de cuisson du
programme en cours. On peut ajouter plusieurs minutes en
appuyant de façon répétée sur Start/Add a minute.
28
Verrouillage descommandes
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau
de commande pour éviter l'utilisation involontaire du four. Si le
verrouillage des commandes a été réglé, la fonction reste activée
après une panne de courant.
Lorsque les commandes sont verrouillées, seules les touches
TIMER SET/START (réglage minuterie/mise en marche) et TIMER
OFF (arrêt minuterie) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START ou START/
ADD A MINUTE pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que
“control locked” (commandes verrouillées) apparaisse sur la ligne
de texte inférieure et que l'icône de verrou apparaisse sur
l'afficheur.
Déverrouillage des commandes : Répéter les étapes pour
déverrouiller et effacer “control locked” et l'icône de verrou de
l'afficheur.
Off(arrêt)
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four supérieur ou du
four simple à l'exception de l'horloge, de la minuterie et du
verrouillage des commandes.
Le four s'arrête également lorsqu'on ouvre la porte. Lorsque la
porte est ouverte, l'élément ou les éléments et le ventilateur
s'arrêteront, mais la lampe du four restera allumée. Fermer la
porte et appuyer sur START pour réinitialiser le programme
préréglé (sauf pour les cuissons avec détection).
Le ventilateur de refroidissement du four peut continuer à
fonctionner même après l'annulation ou la fin d'une fonction,
selon la température du four.
Clock (horloge)
Il s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant le réglage, s'assurer
que le four, la minuterie et la cuisson minutée sont désactivés.
Réglage :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer à nouveau sur CLOCK SET/START.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
■ Touche numérique valide
■ Four préchauffé
■ Fonction entrée
Une sonnerie
■ Programme de préchauffage terminé
Quatre bips
■ Touche Start appuyée lorsque la porte est ouverte
■ Porte ouverte pendant une fonction de détection
Volume des signaux sonores
Le volume est préréglé au niveau élevé mais il peut être ramené
au niveau bas.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur “3” pour passer
d'un réglage du volume haut à faible.
Tous les signaux sonores
Tous les signaux sonores sont actifs par défaut, mais peuvent
être désactivés.
Désactivation/activation : Appuyer sur OPTIONS, puis sur “2”
pour faire défiler le réglage des signaux sonores : On (marche),
Off (arrêt).
Signaux de fin de programme et de rappel
Les signaux sonores de la minuterie et de fin de programme
d'une cuisson minutée sont activés par défaut mais peuvent être
désactivés. Si tous les signaux ont été éteints, les signaux
sonores de fin de programme et de rappel ne peuvent être
allumés seuls.
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
OPTIONS, puis sur “4” pour faire défiler le réglage des signaux
sonores : On (marche), Off (arrêt).
Options
(modèles defour simple)
La touche de sélection des OPTIONS permet d'accéder à
5 fonctions cachées parmi les commandes électroniques du four.
Ces fonctions cachées permettent de changer la température du
four de Fahrenheit à Celsius, de mettre en marche et arrêter les
signaux sonores, les messages-guides et le plateau rotatif.
Utilisation :
1. Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les
différentes options, commençant par 1 et terminant
automatiquement à 5.
On peut également appuyer sur la touche Options de façon
répétée ou faire défiler manuellement la liste d'options.
2. Appuyer sur la touche numérique pour choisir l'option et faire
défiler la configuration de la fonction. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
TABLEAU D'OPTIONS
OPTIONSFONCTION CACHÉE
1Conversion Fahrenheit et Celsius
2Son On/Off (mise en marche/arrêt)
3Son Élevé/Bas
Trois bips
■ Touche numérique non valide
■ Fin d'un programme de cuisson
Trois sonneries
■ Lorsque la minuterie est à zéro
Inclut l'utilisation de la minuterie pour des fonctions autres
que la cuisson.
4Signal de fin On/Off (activé/désactivé)
5Mise en marche/arrêt du plateau rotatif
29
Réglage :
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être
modifiée et affichée en Celsius.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur “1” pour passer
de Fahrenheit à Celsius.
En mode Fahrenheit, “°F” apparaît après la température du four.
En mode Celsius, “°C” apparaît après la température du four.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
programmée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
l'éteint pas.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage de la minuterie/mise
en marche).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Si aucune action n'est effectuée, le tableau de commande
continue d'attendre l'entrée d'une durée de cuisson.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage de la minuterie/mise
en marche).
Si on n'appuie pas sur le clavier numérique, le tableau de
commande continue d'attendre qu'on appuie sur Timer Set/
Start (réglage de la minuterie/mise en marche).
Lorsque la durée de cuisson est terminée, si programmés,
des signaux sonores de fin de programme retentissent
continuellement jusqu'à ce qu'on appuie sur la touche TIMER
OFF (arrêt de la minuterie).
Si on appuie sur la touche “Off” (arrêt), le four s'éteint;
cependant, la minuterie ne peut être arrêtée qu'en appuyant
sur la touche Off (arrêt) de la minuterie.
UTILISATION DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Un magnétron dans le four produit des micro-ondes qui
rebondissent du plancher, des parois et de la voûte en métal et
qui passent à travers le plateau rotatif et les ustensiles de cuisson
appropriés pour atteindre l'aliment. Les micro-ondes sont attirées
vers et absorbées par le gras, le sucre et les molécules d'eau
dans les aliments et font déplacer ces molécules, en produisant
une friction et une chaleur qui fait cuire les aliments.
■ Ne pas s'appuyer ou laisser les enfants se balancer sur la
porte du four à micro-ondes.
■ Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes pendant qu'il
est vide.
■ Le plateau rotatif doit être en place et à l'endroit lorsque le
four à micro-ondes est utilisé. Ne pas utiliser le plateau rotatif
s'il est fêlé ou brisé. Voir la section “Assistance ou service”
pour une nouvelle commande.
■ Les biberons et les petits pots d'aliments pour bébé ne
doivent pas être chauffés dans le four.
■ Les vêtements, fleurs, fruits, herbes, bois, gourdes, papier, y
compris les sacs en papier brun et les journaux ne doivent
pas être séchés dans le four à micro-ondes.
■ Le four ne doit pas être utilisé pour la mise en conserve, la
stérilisation ou la grande friture.
■ La paraffine ne fondra pas dans le four car elle n'absorbe pas
les micro-ondes.
■ Utiliser des mitaines de four ou des maniques lors de
l'enlèvement des contenants du four.
■ Ne pas faire cuire les pommes de terre excessivement. À la
fin de la durée de cuisson recommandée, les pommes de
terre devraient être légèrement fermes. Laisser les pommes
de terre reposer pendant 5 minutes. Elles finiront de cuire
pendant cette période.
■ Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs entiers avec leur
coquille. La vapeur accumulée dans les oeufs entiers pourrait
les faire éclater. Recouvrir les oeufs pochés et les laisser
reposer.
Lors de la cuisson au four à micro-ondes, la quantité, la taille, la
forme, la température de mise en marche, la composition et la
densité de l'aliment affectent les résultats de cuisson.
Quantité d'aliments
La quantité d'aliments chauffés à la fois influence la durée de
cuisson. Vérifier le degré de cuisson et rallonger légèrement la
durée si nécessaire.
Taille et forme
Des morceaux plus petits d'aliments cuiront plus vite que les
gros morceaux et les aliments uniformes cuiront de manière plus
homogène que les aliments de forme irrégulière.
Température de mise en marche
Les aliments à température ambiante chaufferont plus vite que
les aliments réfrigérés et les aliments réfrigérés chaufferont plus
vite que les aliments congelés.
Composition et densité
Les aliments à haute teneur en gras et en sucre atteindront une
température plus élevée et chaufferont plus vite que les autres.
Les aliments lourds et denses, tels que la viande et les pommes
de terre, demandent un temps de cuisson plus long qu'un
aliment de la même taille, léger et poreux tel qu’un gâteau.
Recouvrement
Le recouvrement des aliments aide à retenir l'humidité, réduire le
temps de cuisson et réduire les éclaboussures. Utiliser le
couvercle fourni avec l'ustensile de cuisson. S'il n'y a pas de
couvercle disponible, du papier paraffiné, un essuie-tout ou des
emballages en plastique approuvés pour les micro-ondes
peuvent être utilisés. Les emballages en plastique doivent être
retournés à un coin pour fournir une ouverture à l'échappement
de la vapeur. La condensation sur les surfaces de la porte et de la
cavité est normale pendant une cuisson intense.
Caractéristiques desaliments
Guide decuisson
30
Remuer et tourner
Remuer et tourner les aliments redistribue la chaleur de manière
uniforme pour éviter la cuisson excessive des bords externes des
aliments. Mélanger de l'extérieur vers le centre. Si possible,
retourner les aliments.
Disposition
S'il s'agit d'aliments de formes irrégulières ou de dimensions
différentes, les parties plus minces et les morceaux plus petits
doivent être disposés près du centre. Si l'on cuit plusieurs
aliments de même taille et de même forme, les placer en forme
de cercle, en laissant le centre du cercle vide.
Dégagement de la pression
Avant le chauffage, utiliser une fourchette ou un petit couteau
pour percer les aliments qui ont une peau ou une membrane, tels
que les pommes de terre, jaunes d'œufs, foies de poulet, hot
dogs et saucisses. Percer plusieurs endroits pour laisser
échapper la vapeur.
Protection
Utiliser du papier d'aluminium en petits morceaux pour protéger
les parties minces d'aliments de forme irrégulière, les os, et les
aliments tels que les ailes et pilons de poulet et les queues de
poisson. Voir d'abord “Papier d'aluminium et métal”.
Ustensiles decuisson etvaisselle
Les ustensiles de cuisson et la vaisselle doivent pouvoir être
placés sur le plateau rotatif. Toujours utiliser des mitaines de four
ou des maniques lors de la manipulation car tout plat peut
devenir chaud du fait de la chaleur transmise par les aliments. Ne
pas utiliser des ustensiles de cuisson ou de la vaisselle avec
garniture en or ou en argent. Utiliser le tableau suivant comme
guide, ensuite faire un test avant utilisation.
MATÉRIAURECOMMANDATIONS
Papier
d'aluminium,
métal
Plat brunisseurLa base doit être au moins à ³⁄₁₆" (5 mm) au
Vitrocéramique,
verre
Porcelaine, terre
cuite
MelamineSuivre les recommandations du fabricant.
Voir la section “Papier d'aluminium et
métal”.
dessus du plateau rotatif. Suivre les
recommandations du fabricant.
Peut être utilisé.
Suivre les recommandations du fabricant.
Temps de repos
Les aliments continueront à cuire par conduction naturelle de la
chaleur même lorsque le programme de micro-ondes sera
terminé. La durée du temps de repos dépend du volume et de la
densité de l'aliment.
Mise en marche/arrêt du plateau rotatif
Pour un meilleur rendement, le plateau rotatif doit être mis en
marche pendant la cuisson aux micro-ondes.
Si on utilise un ustensile de cuisson très grand qui empêche le
plateau rotatif de tourner correctement, arrêter le plateau rotatif.
Dans le menu d'options, sélectionner “Off” (arrêt) pour le plateau
rotatif.
Lors de la cuisson aux micro-ondes avec le plateau rotatif arrêté,
la nourriture doit être retournée à la moitié de la durée de
cuisson.
Papier : Essuietout, vaisselle,
serviettes de
table
Plastique :
Emballages en
plastique, sacs,
couvercles,
vaisselle,
contenants
Poterie et argileSuivre les recommandations du fabricant.
Ustensiles de
cuisson en
silicone
Paille, osier,
contenants en
bois
Styrofoam
(mousse de
polystyrène)
Papier paraffinéPeut être utilisé.
®†
Utiliser des produits non-recyclés et ceux
qui sont approuvés par le fabricant pour
l'utilisation dans un four à micro-ondes.
Utiliser des produits approuvés par le
fabricant pour l'utilisation dans un four à
micro-ondes.
Suivre les recommandations du fabricant.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Ne pas utiliser au four à micro-ondes.
Pour vérifier l'ustensile de cuisson ou la vaisselle pour
l'utilisation au four à micro-ondes :
1. Placer l'ustensile de cuisson ou la vaisselle dans le four à
micro-ondes avec une tasse (250 mL) d'eau à côté de
l'article.
2. Faire cuire à la puissance de cuisson maximale pendant
1 minute.
Ne pas utiliser cet ustensile de cuisson ou cet article de vaisselle
s'il devient chaud alors que l'eau demeure froide.
†®STYROFOAM est une marque de commerce déposée de The Dow Chemical
31
Papierd'aluminium et métal
Toujours utiliser des mitaines de four ou des maniques lors de
l'enlèvement des contenants du four à micro-ondes.
Le papier d'aluminium et certains métaux peuvent être utilisés
dans le four à micro-ondes. Si ces articles ne sont pas
correctement utilisés, des arcs (un éclair bleu) peuvent survenir et
causer des dommages au four à micro-ondes.
Utilisation correcte
Les grilles et les ustensiles de cuisson fournis avec le four à
micro-ondes (sur certains modèles), une feuille d'aluminium pour
la protection et les thermomètres à viande approuvés peuvent
être utilisés avec les précautions suivantes :
■ Ne pas laisser le papier d'aluminium ou le métal toucher les
parois internes de la cavité, le plafond ou le plancher de la
cavité du four.
■ Toujours utiliser le plateau rotatif.
■ Ne pas permettre le contact avec un autre objet en métal
durant la cuisson aux micro-ondes.
Utilisation à éviter
Les ustensiles de cuisson en métal, or, argent, étain, les
thermomètres à viande non approuvés, les brochettes, les
attaches, les doublures de papier d'aluminium telles que les
emballages de sandwich, les agrafes et objets avec garniture en
or ou en argent ou avec un enduit métallique ne doivent pas être
utilisés dans le four à micro-ondes.
Positionnement dela plaque de cuisson
La plaque de cuisson peut uniquement être utilisée pour la
cuisson par convection.
Placer la plaque de cuisson sur les glissières, tel qu'illustré cidessous. Pousser la plaque et jusqu'en position fixe. Vérifier que
la plaque de cuisson est d'aplomb.
Utiliser uniquement la plaque de cuisson dans la position
recommandée.
A
B
A. Glissière
B. Plaque de cuisson
Puissance decuisson des micro-ondes
De nombreuses recettes de four à micro-ondes précisent quelle
puissance de cuisson doit être utilisée en indiquant un
pourcentage, un nom ou un chiffre. Par exemple,
70%=7=Moyen-Élevé.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour la
puissance de cuisson pour des aliments spécifiques.
de commodité et aliments
avec haute teneur en eau, tels
que soupes, boissons et la
plupart des légumes.
tendres de viande, viande
hachée, morceaux de volaille,
filets de poisson.
Chauffage de soupes en
crème.
mets en sauce.
Cuisson et chauffage
d'aliments qui ont besoin
d'une puissance de chauffage
inférieure à la puissance
élevée. Par exemple, poisson
entier et pain de viande.
7Réchauffage d'une seule
portion d'aliments.
tels que les mets à base de
fromage et d'œufs, pudding
et crèmes.
Cuisson de mets en sauce
non remuables tels que les
lasagnes.
5Cuisson de jambon, de
volaille entière et de
morceaux de viande à braiser.
Mijotage de râgouts.
Chauffage du pain, des petits
pains et pâtisseries.
3Décongélation de pain,
poisson, viande, volaille et
aliments précuits.
et la crème glacée.
32
10 %, Low (faible)1Mettre les fruits à température
ambiante.
Réglage d'une puissance de cuisson autre que 100 % :
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur POWER (puissance).
3. Appuyer sur la touche numérique en utilisant le tableau de
puissance de cuisson aux micro-ondes.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s'affiche.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Degré de cuisson
Le degré de cuisson est une fonction utilisée pour ajuster la
durée de cuisson. Cette caractéristique est utilisée sur toutes les
fonctions avec et sans détection à l'exception de la cuisson
manuelle, Popcorn (maïs éclaté), EasyConvect™, réchauffage
personnalisé (boissons-manuel), décongélation personnalisée
(manuelle), cuisson à la vapeur (manuelle) et faire croustiller.
Les 3 niveaux de degré de cuisson sont Normal (par défaut),
More (plus) ou Less (moins) et apparaîtront une fois activés sur la
ligne de texte inférieure de l'afficheur du four supérieur. Le degré
de cuisson peut être modifié uniquement avant le début d'un
programme.
Modification du réglage du degré de cuisson :
Après avoir réglé une fonction, le réglage du degré de cuisson
peut être modifié si désiré. Ceci peut être effectué avant ou après
que “START?” (mise en marche) n'apparaisse sur l'afficheur.
Appuyer de façon répétée sur la touche POWER (alimentation)
pour faire défiler les options du degré de cuisson [Normal, More
(plus) ou Less (moins)].
Cuisson pardétection
La fonction de cuisson par détection est utilisée dans le
réchauffage personnalisé (assiettée) et la cuisson à la vapeur.
Pendant une cuisson par détection, un détecteur ajuste
automatiquement la durée de cuisson et le niveau de puissance.
L'afficheur du four à micro-ondes présentera “Durée restante
maximum” et le compte à rebours une fois que le détecteur aura
identifié la durée de cuisson.
Si la porte du four à micro-ondes est ouverte pendant une
fonction de détection, le four à micro-ondes s'arrêtera, et toutes
les autres opérations seront annulées.
Pour un meilleur rendement de cuisson :
Avant d'utiliser une fonction de cuisson par détection, s'assurer
que le four à micro-ondes est branché depuis au moins
2 minutes, que la température de la pièce n'est pas supérieure à
95°F (35°C) et que l'extérieur du contenant et la cavité du four à
micro-ondes sont secs.
Cuisson manuelle
Utilisation :
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson) puis sur les
touches numériques pour régler une durée de cuisson
OU
Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson. On peut régler une durée de 99 minutes et
99 secondes.
En cas de cuisson à la puissance maximale, passer
directement à l'étape 3.
2. Appuyer sur POWER (puissance) et entrer le niveau de
puissance désiré. Voir le tableau de puissance de cuisson
aux micro-ondes à la section “Puissance de cuisson aux
micro-ondes”.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant une cuisson manuelle.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s'affiche.
En appuyant sur Start/Add a minute (start/ajouter une minute)
lorsque le four à micro-ondes fonctionne, on rallonge d'une
minute la durée de cuisson du programme en cours. On peut
ajouter plusieurs minutes en appuyant de façon répétée sur
Start/Add a minute.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Poêle àcroustiller pour frire
Lorsque la poêle à croustiller est utilisée avec les micro-ondes,
elle agit comme un poêlon à frire, idéal pour le pain doré, les
hamburgers, les oeufs, les fritures et pour faire sauter.
Avant l'utilisation, voir la section “Poêle à croustiller et poignée”
et le tableau de la poêle à croustiller pour frire.
Toujours mettre en marche le plateau rotatif lorsqu'on utilise la
poêle à croustiller (réglage par défaut).
Avant l'utilisation :
Préchauffer la poêle pendant 3 minutes à la puissance maximale.
Utiliser une puissance de cuisson maximale.
Avant d'utiliser la poêle à croustiller, la badigeonner avec une
demi-cuillerée à thé (3 mL) d'huile ou vaporiser avec un
vaporisateur à cuisson non-adhésif. Disposer sur la poêle à
croustiller. Placer la poêle sur le plateau rotatif.
Utilisation :
1. Appuyer sur Cook Time (durée de cuisson) puis sur les
touches numériques pour régler la durée de cuisson
OU
Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant une cuisson manuelle.
33
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson s'affiche.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE LA POÊLE À CROUSTILLER POUR FRIRE
ALIMENTDURÉE DE
CUISSON*
Œufs frits
2 œufs
4 œufs
Omelette
4 œufs
Galettes de
saucisse
1,5 oz (42,5 g)
chacune
4 galettes
8 galettes
L égu m e s s a u té s ,
2 tasses (500 mL)
Noix
1 tasse (250 mL)
2 tasses (500 mL)
*Les durées sont approximatives et peuvent être ajustées aux
goûts individuels.
1er côté : 30 à 45 s
2e côté : 30 à 45 s
1er côté : 1 min
2e côté : 45 s
2 à 3 minMélanger les œufs
1er côté : 2 min
2e côté : 1 min 30 s
1er côté : 3 min
2e côté : 2 min 30 s
4 à 5 minCouper les
3 min
4 min
INSTRUCTIONS
Durée de cuisson
pour œufs
retournés.
avec 4 cuillères à
soupe d'eau.
Cuisson jusqu'à
160°F (70°C)
légumes en
morceaux de taille
égale. Mélanger au
milieu de la
cuisson.
Mélanger au milieu
de la cuisson.
Réchauffage personnalisé
Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
réchauffer plusieurs types d'aliments.
Le réchauffage manuel nécessite de régler une durée et une
puissance de cuisson si on utilise une puissance de cuisson
autre que 70 %.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE PERSONNALISÉ
ALIMENTCODEQUANTITÉ
Assiettée
Placer les aliments sur
l'assiette. Recouvrir d'une
pellicule de plastique et
laisser une ouverture
d'échappement de l'air.
Laisser reposer 2 à 3
minutes après le
réchauffage.
18 à 16 oz (227 à 454 g)
ALIMENTCODEQUANTITÉ
Sauce
Placer dans un récipient
résistant aux micro-ondes.
Recouvrir d'une pellicule
de plastique et laisser une
ouverture d'échappement
de l'air. Remuer et laisser
reposer pendant 2 à 3
minutes après le
réchauffage.
Soupe
Placer dans un récipient
résistant aux micro-ondes.
Recouvrir d'une pellicule
de plastique et laisser une
ouverture d'échappement
de l'air. Remuer et laisser
reposer pendant 2 à 3
minutes après le
réchauffage.
Pizza
Placer sur un essuie-tout.
Mets en sauce
Placer dans un récipient
résistant aux micro-ondes.
Recouvrir d'une pellicule
de plastique et laisser une
ouverture d'échappement
de l'air. Remuer et laisser
reposer pendant 2 à 3
minutes après le
réchauffage.
Boisson
Ne pas couvrir.
Réglage manuel7Puissance de cuisson
21 à 4 tasses (250 mL à
1 L)
31 à 4 tasses (250 mL à
1 L)
41 à 3 tranches [3 oz
(85 g) chacune]
51 à 4 tasses (250 mL à
1 L)
61 à 2 tasses (250 mL à
500 mL)
par défaut : 70 %
Personnalisation du réchauffage :
1. Appuyer sur CUSTOM REHEAT (réchauffage personnalisé).
Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type
d'aliment dans le tableau de réchauffage personnalisé
OU
Appuyer sur CUSTOM REHEAT à plusieurs reprises pour voir
et choisir les réglages en fonction de l'aliment. Par exemple,
pour choisir le réglage Sauce, appuyer deux fois sur Custom
Reheat.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité
(tranches ou tasses).
Pour modifier le degré de cuisson, appuyer sur la touche
Power, avant ou après l'affichage du message “START?”,
pour faire défiler et choisir le degré de cuisson : Normal, More
(plus) ou Less (moins).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “reheat complete” (réchauffage terminé)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
34
Réchauffage manuel :
1. Appuyer sur CUSTOM REHEAT.
2. Appuyer sur la touche “7”
OU
Appuyer sur CUSTOM REHEAT de façon répétée pour
parcourir le réglage manuel.
En cas d'utilisation d'une puissance de cuisson à 70 %,
passer directement à l'étape 4.
3. Appuyer sur POWER (puissance) et entrer le niveau de
puissance désiré. Voir le tableau de puissance de cuisson.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson. On peut régler une durée de 99 minutes et
99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant un réchauffage manuel.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'affichage du four
supérieur procède à un compte à rebours de la durée de
cuisson.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “reheat complete” (réchauffage terminé)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
7. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Réchauffage des boissons :
1. Appuyer sur CUSTOM REHEAT.
2. Appuyer sur la touche “6”
OU
Appuyer sur CUSTOM REHEAT de façon répétée pour
parcourir et choisir le réglage des boissons.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité
en tasses.
4. Appuyer sur les touches numériques 1 à 3 pour sélectionner
Warm (tiède), Hot (chaud), Very Hot (très chaud),
OU
Appuyer sur CUSTOM REHEAT de façon répétée pour
parcourir et choisir les réglages de température.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pour le réchauffage des boissons.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de réchauffage.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “reheat complete” (réchauffage terminé)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
IMPORTANT : Les liquides chauffés peuvent éclabousser
durant et après le chauffage. L'utilisation d'un ustensile en
bois, placé dans la tasse ou le bol pendant le chauffage peut
aider à éviter ces éclaboussures.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Décongélation personnalisée
On peut utiliser la caractéristique Custom Defrost (décongélation
personnalisée) ou régler manuellement le four à micro-ondes
pour la décongélation en utilisant la puissance de cuisson à
30 %.
■ Pour des résultats optimaux, la température de l'aliment doit
être inférieure ou égale à 0ºF (-18ºC) lors de la décongélation.
■ Déballer les aliments et enlever les couvercles (des jus de
fruit) avant la décongélation.
■ Les paquets peu épais décongèlent plus rapidement que les
blocs épais.
■ Séparer les morceaux d'aliments le plus tôt possible durant
ou à la fin du programme pour une décongélation plus
uniforme.
■ Les aliments laissés hors du congélateur pendant plus de
20 minutes ou les aliments congelés déjà prêts ne doivent
pas être décongelés en utilisant la caractéristique de
décongélation préréglée mais doivent être décongelés
manuellement.
■ Utiliser de petits morceaux de papier d'aluminium pour
protéger les aliments tels que les ailes et pilons de poulet et
les queues de poisson. Voir d'abord “Papier d'aluminium et
métal”.
■ Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
décongeler plusieurs types d'aliments.
■ La décongélation manuelle nécessite de régler une durée et
une puissance de cuisson si on utilise une puissance de
cuisson autre que 30 %.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION PERSONNALISÉE
ALIMENTCODEPOIDS
Viandes*10,1 à 6,6 lb (45 g à 3 kg)
Volaille*20,1 à 6,6 lb (45 g à 3 kg)
Poisson*30,1 à 4,4 lb (45 g à 1,34 kg)
Pain40,1 à 2 lb (45 g à 907 g)
Jus56, 12 ou 16 oz (177, 355 ou 473 mL)
Réglage
manuel
*Voir le tableau de préparation pour décongélation à la fin de la
section “Décongélation personnalisée” pour les morceaux,
dimensions et instructions.
Décongélation personnalisée :
1. Appuyer sur CUSTOM DEFROST (décongélation
personnalisée).
2. Appuyer sur la touche numérique du tableau de
décongélation personnalisée pour choisir l'aliment
OU
Appuyer de façon répétée sur CUSTOM DEFROST pour
parcourir la liste des aliments. Par exemple, pour choisir le
réglage Volaille, appuyer deux fois sur Custom Defrost.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le poids.
Pour modifier le degré de cuisson, appuyer sur la touche
Power, avant ou après l'affichage du message “START?”,
pour faire défiler et choisir le degré de cuisson : Normal, More
(plus) ou Less (moins).
6Puissance de cuisson par défaut :
30%
35
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de décongélation. Pour les meilleurs résultats, un
temps de pause préréglé est compris dans la durée de
décongélation. Cette action peut faire sembler le temps de
décongélation plus long que prévu.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “defrost complete” (décongélation
terminée) apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Décongélation manuelle :
1. Appuyer sur CUSTOM DEFROST.
2. Appuyer sur la touche “6”
OU
Appuyer sur CUSTOM DEFROST de façon répétée pour
parcourir le réglage manuel.
En cas d'utilisation d'une puissance de cuisson à 30%,
passer directement à l'étape 3.
3. Appuyer sur POWER (puissance) et entrer le niveau de
puissance désiré. Voir le tableau de puissance de cuisson.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
décongélation. On peut régler une durée de 99 minutes et
99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant la décongélation manuelle.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'affichage du four
supérieur procède à un compte à rebours de la durée de
décongélation.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “defrost complete” (décongélation
terminée) apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
7. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la décongélation
de la viande, de la volaille ou du poisson.
TABLEAU DE PRÉPARATION DE DÉCONGÉLATION
VIANDE
Bœuf : haché, steaks, rôti,
ragoût
Agneau : ragoût et côtelettes
Porc : côtelettes, côtes, rôtis,
saucisse
Les sections étroites ou
grasses des morceaux de
forme irrégulière doivent être
recouvertes de papier
d'aluminium avant la
décongélation.
Ne pas décongeler moins de
¼ lb (113 g) ou moins de deux
galettes de 4 oz (113 g).
Placer toutes les viandes dans
un plat de cuisson allant au
micro-ondes.
VOLAILLE
Poulet : entier et en morceaux Placer dans un plat de cuisson
Poulets de Cornouailles
Dinde : poitrine
POISSON
Filets, darnes, entier,
crustacés
allant au micro-ondes, la
poitrine de poulet vers le haut.
Enlever les abats du poulet
entier.
Placer dans un plat de cuisson
allant au four à micro-ondes.
Cuisson àla vapeur
La cuisson à la vapeur est une fonction de cuisson par détection
qui utilise les micro-ondes pour cuire les aliments à la vapeur.
Toujours utiliser un cuiseur-vapeur. Voir la section “Cuiseurvapeur KitchenAid™” avant l'utilisation. Utiliser la cuisson à la
vapeur pour les aliments tels que les légumes, le poisson et les
pommes de terre.
■ Les durées et puissances de cuisson ont été préréglées pour
cuire à la vapeur plusieurs types d'aliments.
■ La cuisson à la vapeur manuelle nécessite de régler une
durée de cuisson.
■ Il est recommandé d'ajouter ½ tasse (125 mL) d'eau au
cuiseur-vapeur avant de démarrer la cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE CUISSON À LA VAPEUR
ALIMENTCODEQUANTITÉ
Pommes de terre12 à 6 tasses (500 mL à
1,5 L)
Légumes frais22 à 6 tasses (500 mL à
1,5 L)
Légumes surgelés32 à 6 tasses (500 mL à
1,5 L)
Filets de poisson48 à 16 oz (227 à 454 g)
Crevettes55 à 10 oz (142 à 283 g)
Réglage manuel6détection
Cuisson à la vapeur :
1. Appuyer sur STEAM COOK (cuisson à la vapeur).
2. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type
d'aliment dans le tableau de cuisson à la vapeur
OU
Appuyer sur STEAM COOK de façon répétée pour parcourir
et choisir le type d'aliment. Par exemple, pour choisir le
réglage pour légumes frais, appuyer deux fois sur Steam
Cook.
Pour modifier le degré de cuisson, appuyer sur la touche
Power, avant ou après l'affichage du message “START?”,
pour faire défiler et choisir le degré de cuisson : Normal, More
(plus) ou Less (moins).
36
3. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur du four
supérieur démarre le compte à rebours de la cuisson à la
vapeur une fois que le détecteur a identifié la durée de
cuisson.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “steam complete” (cuisson à la vapeur
terminée) apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Cuisson à la vapeur manuelle :
1. Appuyer sur STEAM COOK (cuisson à la vapeur).
2. Appuyer sur la touche “6”
OU
Appuyer sur STEAM COOK de façon répétée pour parcourir
et choisir le réglage de cuisson à la vapeur manuelle.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson à la vapeur. On peut régler une durée de 99 minutes
et 99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant une cuisson à la vapeur manuelle.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Une fois que le point d'ébullition est atteint, l'afficheur du four
supérieur démarre le compte à rebours de la durée de
cuisson à la vapeur.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “steam complete” (cuisson à la vapeur
terminée) apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Popcorn (maïséclaté)
■ Ne pas utiliser de sachets de papier ordinaire ou d'articles en
verre.
■ Ne préparer qu'1 sac de maïs à éclater à la fois.
■ Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation de
l'éclateur de maïs pour four à micro-ondes.
■ Attendre que l'éclatement ralentisse à 1 éclatement toutes les
1 ou 2 secondes, puis mettre fin au programme. Ne pas
essayer de faire éclater les grains qui n'ont pas éclaté la
première fois.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser des sachets de maïs
éclaté frais.
■ Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction de la
marque et de la teneur en matières grasses.
La durée d'éclatement a été préréglée en fonction des
emballages commerciaux de maïs à éclater pour micro-ondes. Le
four est préréglé pour le format de 3,5 oz (99 g) mais peut être
changé. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU POUR LA CUISSON DU MAÏS ÉCLATÉ
TAILLE DU SACCODE
3,5 oz (99 g)3
3 oz (85 g)2
1,75 oz (50 g)1
Pour faire éclater le maïs :
1. Appuyer sur POPCORN (maïs éclaté).
2. Appuyer sur la touche numérique pour sélectionner la taille
de sac à partir du tableau pour cuisson du maïs éclaté
OU
Appuyer de façon répétée sur POPCORN pour parcourir et
sélectionner la taille du sachet.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pour le maïs éclaté.
3. Appuyer sur START (mise en marche). L'affichage du four
supérieur procède à un compte à rebours de la durée de
l'éclatement.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Pour garderles aliments au chaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Les aliments cuits chauds peuvent être gardés chauds dans le
four à micro-ondes.
■ Couvrir les assiettes de nourriture.
■ Couvrir les aliments qui étaient couverts lors de la cuisson.
■ Ne pas couvrir les produits de boulangerie tels que
pâtisseries, tartes, chaussons, etc.
Pour garder les aliments au chaud :
1. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson) puis sur les
touches numériques pour régler une durée de maintien au
chaud
OU
Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
maintien au chaud.
2. Appuyer sur POWER (puissance).
3. Appuyer sur la touche numérique “1” pour régler la puissance
de cuisson à 10 %.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant une cuisson manuelle.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur présente le compte à rebours de la durée de
maintien au chaud.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute
5. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
37
Consistancecroustillante
La caractéristique de consistance croustillante utilise l'élément
de cuisson au gril et les micro-ondes pour brunir et rendre
croustillants les aliments. La fonction de consistance croustillante
peut être utilisée pour saisir les viandes et les légumes, frire le
bacon et les œufs et pour rendre croustillantes et brunes les
pizzas et les frites. Toujours utiliser la poêle à croustiller. Voir la
section “Poêle à croustiller et poignée” avant l'utilisation.
■ La poêle à croustiller deviendra très chaude. Utiliser des
mitaines de four ou la poignée amovible pour manipuler et
retirer la poêle du four.
■ Ne pas placer la poêle à croustiller chaude directement sur
des surfaces non-résistantes à la chaleur. Des dommages
peuvent survenir.
■ Ne pas utiliser d'ustensiles en plastique dans la poêle; elle
devient très chaude rapidement et pourrait faire fondre les
ustensiles.
■ Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques; ils risquent
d'égratigner la poêle.
■ Ne pas utiliser la poêle dans tout autre four à micro-ondes ou
dans un four thermique standard.
■ Ne pas placer la poêle à croustiller sur une grille de
convection ou une plaque de cuisson. Toujours utiliser le
plateau rotatif comme support de la poêle.
■ Toujours mettre en marche le plateau rotatif lorsqu'on utilise
la poêle à croustiller (réglage par défaut).
Pour une cuisson de consistance croustillante :
Avant la cuisson pour consistance croustillante, badigeonner la
poêle à croustiller avec une demi-cuillerée à thé (3 mL) d'huile
ou vaporiser avec un vaporisateur à cuisson non adhésif. Pour
de meilleurs résultats, la poêle doit être préchauffée pendant
3 minutes. Disposer l'aliment sur la poêle à croustiller et placer la
poêle sur le plateau rotatif.
1. Appuyer sur CRISP (faire croustiller).
Le message “Utiliser la poêle à croustiller” apparaît
momentanément sur l'afficheur à titre de rappel.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson en minutes et en secondes. On peut régler une durée
de 99 minutes et 99 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pour la cuisson de consistance croustillante.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de cuisson pour consistance croustillante.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU DE CUISSON POUR CONSISTANCE
CROUSTILLANTE
ALIMENTDURÉE DE
PROCÉDURE
CUISSON*
(MINUTES)
Bacon, 4 tranches1er côté : 3 min
2e côté : 1 min
45 s
Frites, congelées
2 portions
Poitrine de poulet
sans os, 2 morceaux
Galettes de steak
haché, 2
1er côté : 5 min
2e côté : 2 min
1er côté : 4 min
2e côté : 3 min
1er côté : 3 min
30 s
2e côté : 2 min
Placer dans la poêle
à croustiller sur une
seule couche
Placer dans la poêle
à croustiller sur une
seule couche
5 à 6 oz (142 à 170
g) chacune
4 oz (113 g)
chacune,
épaisseur :
½" (1,3 cm)
Pizza surgelée (pâte
8 min à 9 min
fine)
*Les durées sont approximatives et peuvent être ajustées en
fonction des goûts individuels.
Ramollir/faire fondre
Les fonctions pour ramollir et faire fondre peuvent être utilisées
pour ramollir ou faire fondre vos aliments. Les durées et
puissances de cuisson ont été préréglées pour plusieurs types
d'aliments. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU POUR RAMOLLIR
ALIMENTCODEQUANTITÉPROCÉDURE
Beurre1½ à 2 bâtonnetsDéballer et placer
Margarine2½ à 2 bâtonnets
Crème
glacée
316, 32, ou 64 oz
(454, 907 g, ou
1,8 Kg)
Fromage à
la crème
43 ou 8 oz.
(85 g ou 227 g)
Pour ramollir :
1. Appuyer sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre).
2. Appuyer sur la touche “2” pour sélectionner la fonction
Soften (ramollir)
OU
Appuyer sur SOFTEN/MELT de façon répétée pour parcourir
et choisir Soften (ramollir).
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type
d'aliment dans le tableau pour ramollir
OU
Appuyer sur SOFTEN/MELT de façon répétée pour parcourir
et choisir les réglages en fonction de l'aliment
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité
(poids ou bâtonnets).
Pour modifier le degré de cuisson, appuyer sur la touche
Power, avant ou après l'affichage du message “START?”,
pour faire défiler et choisir le degré de cuisson : Normal, More
(plus) ou Less (moins).
dans un récipient
résistant aux
micro-ondes.
Déballer et placer
dans un récipient
résistant aux
micro-ondes.
38
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de ramollissement.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “soften complete” (ramollissement
terminé) apparaît sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TABLEAU POUR FAIRE FONDRE
ALIMENTCODEQUANTITÉPROCÉDURE
Beurre1½ à 2
bâtonnets
Margarine2½ à 2
bâtonnets
Chocolat32, 4, 6, 8 oz.
(57, 113, 170,
227 g)
Déballer et placer
dans un récipient
résistant aux microondes.
Couper les carrés en
petits morceaux ou
utiliser des pépites.
Placer dans un
récipient résistant
aux micro-ondes.
Fromage48 ou 16 oz
(227 ou 454 g)
Couper en petits
morceaux et placer
dans un récipient
résistant aux microondes.
Guimauve55 ou 10 oz
(142 à 283 g)
Placer dans un
récipient résistant
aux micro-ondes.
Pour faire fondre :
1. Appuyer sur SOFTEN/MELT (ramollir/faire fondre).
2. Appuyer sur la touche “1” pour sélectionner la fonction Melt
(faire fondre)
OU
Appuyer sur SOFTEN/MELT de façon répétée pour parcourir
et choisir Melt (faire fondre).
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type
d'aliment dans le tableau pour faire fondre
OU
Appuyer sur SOFTEN/MELT de façon répétée pour parcourir
et choisir les réglages en fonction de l'aliment.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la quantité
(poids ou bâtonnets).
Pour modifier le degré de cuisson, appuyer sur la touche
Power, avant ou après l'affichage du message “START?”,
pour faire défiler et choisir le degré de cuisson : Normal, More
(plus) ou Less (moins).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L'affichage du four supérieur procède à un compte à rebours
de la durée de cuisson pour faire fondre.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “melt complete” (aliment fondu) apparaît
sur l'afficheur.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
Conversion EasyConvect™
A
B
C
D
A. Élément du gril
B. Ventilateur de convection
C. Élément de convection
D. Grille de convection
La cuisson par convection utilise l'élément de convection,
l'élément de cuisson au gril et le ventilateur. L'air chaud circule
dans tout le four par le ventilateur.
L'air constamment en mouvement entoure l'aliment pour chauffer
rapidement la portion extérieure.
■ La fonction de convection peut être utilisée pour faire cuire de
petites quantités d'aliments sur une seule grille.
■ Toujours utiliser la grille de convection placée sur le plateau
rotatif ou la plaque de cuisson.
■ Toujours mettre en marche le plateau rotatif lorsqu'on utilise
la cuisson par convection avec la grille de convection
(réglage par défaut).
■ Ne pas couvrir le plateau rotatif, la grille convection ou la
plaque de cuisson avec du papier d'aluminium.
■ Ne pas utiliser des contenants en plastique léger, des
enveloppes en plastique ou des produits de papier. Tous les
ustensiles de cuisine ou les ustensiles en métal résistant à la
chaleur peuvent être utilisés lors de la cuisson par
convection. Les tôles à pizza circulaires sont d'excellents
ustensiles de cuisson pour la cuisson par convection.
■ Utiliser la cuisson par convection pour les articles tels que les
soufflés, biscuits, gâteaux des anges, pizza et la plupart des
viandes et poissons.
■ Toutes les fonctions EasyConvect™ nécessitent un
préchauffage préalable. Placer les aliments dans le four à
micro-ondes après le préchauffage.
La conversion EasyConvect™ est une fonction qui convertit une
durée de cuisson au four thermique standard et une température
en durée de cuisson et température idéales pour la cuisson par
convection après la préchauffage du four.
Les températures et durées par convection sont différentes de
celles de la cuisson standard. Le four peut réduire
automatiquement les températures et les durées de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont
regroupés en catégories générales. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
39
TABLEAU DE CONVECTION
RÉGLAGEALIMENTSCODE
PLATS
CUISINÉS
VIANDESPommes de terre au four
AUTRES
ALIMENTS
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à
levure,
Gâteaux et biscuits
Plats en sauce : incluant les plats
surgelés et les soufflés
Poisson
Poulet : entier et en morceaux, pain
de viande
Rôtis : porc, boeuf et jambon
*Les dindes et les grosses volailles
ne sont pas mentionnées car leur
durée de cuisson est variable.
Plats cuisinés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, pizza,
Tartes : fruits et flan
1
2
3
Utilisation :
1. Placer la grille de cuisson par convection sur le plateau rotatif
dans le four à micro-ondes ou placer la plaque de cuisson sur
les glissières et fermer la porte.
2. Appuyer sur la fonction EASYCONVECT™.
3. Appuyer sur une touche numérique pour sélectionner le type
d'aliment dans le tableau de convection
OU
Appuyer à plusieurs reprises sur la fonction
EASYCONVECT™ pour parcourir et choisir le type d'aliment.
Par exemple, pour choisir le programme de viandes, appuyer
deux fois sur EasyConvect™.
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température standard. La température peut être réglée entre
170°C et 450°C (77°C et 232°C).
5. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée de
cuisson standard. On peut régler une durée de 11 minutes et
59 secondes.
REMARQUE : La fonction Doneness (degré de cuisson) n'est
pas active pendant le programme EasyConvect™.
6. Appuyer sur START (mise en marche). “Preheating”
(préchauffage) et “Lo” (bas) apparaissent sur l'afficheur du
four supérieur. Une fois que la température a atteint
170°F (77°C), “Lo” est remplacé par l'augmentation de la
température sur l'afficheur. La durée et la température sont
automatiquement converties pour une cuisson par
convection.
Lorsque le préchauffage est terminé, 2 signaux sonores
retentissent et l'afficheur présente la température réglée et le
message “INSERT FOOD” (insérer aliment).
7. Placer les aliments ou les ustensiles de cuisson sur la grille
de convection ou sur la plaque de cuisson et fermer la porte.
8. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur du four
supérieur démarre le compte à rebours de la durée de
cuisson et présente la température de cuisson par
convection.
Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'arrête
automatiquement et “cooking complete” (cuisson terminée)
apparaît sur l'afficheur du four.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute.
9. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte pour effacer
l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.
ENTRETIEN DU FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four a refroidi. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas
d'utilisation limitée ou non renouvelée.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid
Pièce numéro 4396920 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
®
■ Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
■ Vinaigre pour les taches d'eau dure.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR À MICRO-ONDES
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■ Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers - Pièce
numéro 31662 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
40
CAVITÉ DU FOUR À MICRO-ONDES
PLATEAU ROTATIF
Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage
rugueux ou certains essuie-tout recyclés. Des dommages
peuvent survenir.
Sur les modèles en acier inoxydable, frotter dans le sens du grain
pour éviter d'endommager le fini.
La zone de contact de la porte et du cadre du four quand la porte
est fermée doit être maintenue propre.
Méthode de nettoyage :
Saleté moyenne
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Saleté intense
■ Savons et détergents doux, non abrasifs :
Faire chauffer une tasse (250mL) d'eau pendant 2 à 5 minutes
dans le four. La vapeur amollira la saleté. Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Odeurs
■ Jus de citron ou vinaigre :
Faire chauffer une tasse (250 mL) d'eau avec 1 c. à soupe
(15 mL) de jus de citron ou de vinaigre pendant 2 à 5 minutes
dans le four.
PLAFOND DU FOUR À MICRO-ONDES
L'élément de cuisson au gril ne nécessite pas un nettoyage
sachant que la chaleur intense brûle toute projection de
nourriture. Cependant, le plafond au-dessus de l'élément de
cuisson au gril nécessite un nettoyage régulier.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède, détergent doux et une éponge.
Nettoyage :
1. Tourner et retirer le crochet de céramique.
Remettre le plateau rotatif en place immédiatement après le
nettoyage. Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsque
le plateau rotatif est enlevé.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant doux et tampon à récurer
■ Lave-vaisselle
GRILLE
■ Tampon en laine d'acier
■ Lave-vaisselle
POÊLE À CROUSTILLER
Ne pas immerger ou rincer à l'eau la poêle quand elle est encore
chaude. Des dommages peuvent survenir.
Ne pas utiliser de tampons en laine d'acier. Des dommages
peuvent survenir.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède, détergent doux et une éponge. Les zones très
sales peuvent être nettoyées avec un tampon à récurer et un
nettoyant doux.
■ Lave-vaisselle
PLAQUE DE CUISSON
■ Lave-vaisselle
CUISEUR-VAPEUR
■ Lave-vaisselle
SUPPORT ET ROULETTES DU PLATEAU ROTATIF, AXE
ET POIGNÉE DU PLAT À CROUSTILLER
■ Lave-vaisselle
2. Abaisser l'avant de l'élément de cuisson au gril pour accéder
au plafond et nettoyer.
3. Remettre l'élément de cuisson au gril en place et réinstaller le
crochet de céramique.
Toujours remettre l'élément de cuisson au gril en position pour la
cuisson après le nettoyage.
41
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service inutile.
Rien ne fonctionne
■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■ L'appareil est-il correctement raccordé?
Voir les Instructions d'installation.
Le four à micro-ondes ne fonctionne pas
■ La porte est-elle bien fermée?
Bien fermer la porte.
■ La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
■ Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■ Sur les modèles de fours combinés, le four inférieur est-il
en train d'effectuer un programme d'autonettoyage?
Le four supérieur ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage du four inférieur.
■ Le magnétron fonctionne-t-il correctement?
Faire chauffer une tasse (250 mL) d'eau froide pendant
2 minutes à la puissance de cuisson maximale. Si l'eau ne
chauffe pas, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Le four bourdonne
■ Ceci est normal et se produit lorsque le transformateur dans
le magnétron se met en marche.
La porte du four semble gondolée
■ Ceci est normal et n'affecte pas la performance.
Le plateau rotatif ne fonctionne pas
■ Le plateau rotatif est-il bien en place?
S'assurer que le plateau rotatif est à l'endroit et repose bien
sur son support.
■ Le support du plateau rotatif fonctionne-t-il
correctement?
Retirer le plateau rotatif. Retirer et nettoyer le support du
plateau rotatif et les roulettes. Réinstaller le support du
plateau rotatif. Réinstaller le plateau rotatif. Placer une tasse
(250 mL) d'eau sur le plateau rotatif, puis remettre le four à
micro-ondes en marche. S'il ne fonctionne toujours pas, faire
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.
Ne pas faire fonctionner le four si le plateau rotatif et son
support ne fonctionnent pas correctement.
Le plateau rotatif tourne dans les deux sens
Des messages s'affichent
■ L'afficheur indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
L'afficheur indique le compte à rebours, mais ne
fonctionne pas
■ La minuterie est-elle en cours d'utilisation?
Voir la section “Minuterie”.
Les signaux sonores ne retentissent pas
■ Les signaux sonores sont-ils désactivés?
Voir la section “Signaux sonores”.
De la fumée sort de l'évent du four lors de la cuisson
pour croustiller
■ Un dégagement de fumée est normal et se produit tout
comme pour la cuisson pour croustiller traditionnelle.
Étincelles pendant la cuisson pour croustiller
■ Ceci est normal et se produit lorsque la graisse de la cuisson
précédente brûle. Les étincelles cesseront une fois que la
graisse sera complètement brûlée.
Les durées de cuisson semblent trop longues
■ La puissance de cuisson est-elle bien réglée?
Voir la section “Puissance de cuisson aux micro-ondes” à la
section “Utilisation du four à micro-ondes”.
■ Chauffe-t-on de grosses quantités d'aliments?
Les quantités plus grandes d'aliments nécessitent des
durées de cuisson plus longues.
■ La tension d'alimentation est-elle inférieure à celle
indiquée dans “Pièces et caractéristiques”?
Faire vérifier le système électrique du domicile par un
électricien qualifié.
Interférences avec la radio ou le téléviseur
■ Le four à micro-ondes est-il branché sur la même prise?
Essayer une prise différente.
■ La radio ou le téléviseur se trouve-t-il/elle près du four à
micro-ondes?
Éloigner l'appareil du four à micro-ondes ou ajuster l'antenne
de la radio ou du téléviseur.
■ La porte du four à micro-ondes et les surfaces
d'étanchéité sont-elles propres?
S'assurer que ces zones sont propres.
■ Ceci est normal et dépend de la rotation du moteur au début
du programme.
42
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celles utilisées dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus
proche.
Pièces derechangeet accessoires
Plateau rotatif en verre
Pièce numéro 8304389
Support du plateau rotatif et
roulettes
Pièce numéro 8304390
Axe du plateau rotatif
Pièce numéro 8304391
Poêle à croustiller
Pièce numéro 8304392
Plaque de cuisson
Pièce numéro 8304408
Poignée de la poêle à
croustiller
Pièce numéro 8304393
Cuiseur vapeur
Pièce numéro 8304394
Grille de convection
Pièce numéro 8304395
Nettoyant et poli pour acier
inoxydable KitchenAid
(modèles en acier inoxydable)
Pièce numéro 4396920
Chiffons pour acier
inoxydable KitchenAid
(modèles en acier inoxydable)
Pièce numéro 8212510
Nettoyant tout-usage pour
appareil ménager
Pièce numéro 31662
®
.
®
®
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Consignes d'utilisation et d’entretien.
■ Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
43
GARANTIE DU FOUR ENCASTRÉ ET DU FOUR À
MICRO-ONDES KITCHENAID
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■ Élément électrique
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
Sur les fours à micro-ondes seulement, de la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce
gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine pour la cavité du four en acier inoxydable et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du
fait de vices de matériaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
®
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________