Cómo instalar los paneles de la puerta .....................................32
Cómo nivelar el refrigerador.......................................................32
Cómo ajustar las puertas...........................................................33
Cómo instalar el panel decorativo superior...............................34
Cómo instalar el panel lateral.....................................................35
Cómo instalar la rejilla de la base ..............................................35
Cómo terminar la instalación .....................................................35
2
Page 3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when
not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure do so can result in death or
serious injury.
3
Page 4
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Too ls and Par ts
IMPORTANT:
■
Observe all governing codes and ordinances.
■
Installer: Leave Installation Instructions with the
homeowner.
■
Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector’s use.
■
Keep cardboard shipping piece or plywood under
refrigerator until it is installed in the operating position.
■
Comply with installation specifications and dimensions.
■
Remove any moldings or decorative panels that prevent
the refrigerator from being serviced.
■
Contact a qualified electrical installer.
■
Order factory panels, make custom panels, or consult a
qualified cabinet maker or carpenter to make panels.
Tools needed:
Make sure that you have the tools necessary for proper
installation:
■
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
■
Drill bits
■
Two adjustable wrenches
■
Phillips screwdriver
Parts needed:
■
Your refrigerator dealer has a kit available with a
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing
¹⁄₄
■
in. (6.35 mm) copper tubing with shutoff valve
¹⁄₄
■
in. (6.35 mm) compression fitting
■
6 - #8 x 3 in. (7.6 cm) wood screws (longer screws may be
needed)
■
1 or 2 - 2 in. x 4 in. x 32 in. (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood
board(s)
Width dimensions shown represent distance from outside
trim to outside trim.
831/
8"
(211 cm)
NOTE:
Width dimensions shown represent distance from outside
trim to outside trim.
831/8"
(211 cm)*
A
(see chart following)
Width of Refrigerator:
ModelWidth A (as shown above)
36 in. (91 cm)
42 in. (106 cm)
48 in. (122 cm)
¹⁄₄
36
in. (92 cm)
¹⁄₄
42
in. (107 cm)
¹⁄₄
48
in. (123 cm)
361/4" (92 cm)
Opening Dimensions
The built-in refrigerator can be installed into a recessed opening
in the cabinets or at the end of cabinets using a side panel to
enclose the refrigerator side.
NOTE:
Installation requires a
remove the top grille and for proper airflow.
¹⁄₂
1. A
Location Preparation:
1.
Wall studs must be located on rear wall 80 in. to 90 in.
(203 - 229 cm) above floor.
NOTE:
The solid soffit must be within 1 in. (2.5 cm) maximum
above the refrigerator. If the solid soffit is higher than
1 in. (2.5 cm) or one is not available, then the refrigerator
must be braced to prevent tipping during use. See the “Install
Anti-Tip Boards” section.
2.
Grounded electrical outlet should be placed in the top
shaded area, 4 in. (10.2 cm) from the right side of the
cabinets or end panel (see the “Electrical Requirements”
section).
¹⁄₂
in. (12.7 mm) clearance to
in. (12.7 mm) space is required
5
Page 6
3.
The water shut-off should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator. The right-hand side is
recommended. The access hole through the right cabinet
must be within
4.A ¹⁄₂
in. (12.7 mm) hole for plumbing should be within the
bottom shaded area (see the “Connect Water Line to
Refrigerator” section). Water line can be through floor or wall.
If the recommended water line location is used, no additional
plumbing needs to be purchased.
¹⁄₂
in. (12.7 mm) of rear wall.
Location Requirements
WARNING
2
1
80" - 90"
(203-229 cm)
4"
(10.2 cm)
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
Explosion Hazard
or fire.
NOTES:
■
Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other
831/4" (211.5 cm) min.
3
84
/4" (215 cm) max.
to bottom of solid soffit.*
A
Width
(see chart following)
77"
(196 cm)
heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
■
Floor must support refrigerator weight, more than 600 lbs.
[272 kg], door panels and contents.
■
Ceiling height must allow for side or front tipping radius (see
the “Tipping Radius” section).
■
Location should permit doors to open fully. See the “Door
Swing Dimensions” section.
Electrical Requirements
WARNING
6"
(15.2 cm)
3" (7.6 cm)
11"
231/2"
(60 cm) min.
1. Stud location
2. Grounded electrical outlet location
3. Recommended water shutoff valve location
4. Plumbing hole and water line location (wall or floor)
Width of Opening:
ModelWidth A (as shown above)
36 in. (91.4 cm)
42 in. (106.7 cm)
48 in. (121.9 cm)
(28 cm)
6"
(15.2 cm)
¹⁄₂
35
in. (90.2 cm)
¹⁄₂
41
in. (105.4 cm)
¹⁄₂
47
in. (120.7 cm)
6"
(15.2 cm)
6
3
4
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
Page 7
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT:
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance
tripping of the power supply may occur, resulting in loss of
cooling. Food quality and flavor may be affected. If nuisance
tripping has occurred, and if the condition of the food appears
poor, dispose of it.
NOTE:
Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and turn OFF
the Power On/Off Switch (see “Power On/Off Switch” section) or
disconnect power at the circuit breaker box.
When you are finished, turn ON the Power On/Off Switch (see
“Power On/Off Switch” section) or reconnect power at the circuit
breaker box. Then reset the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to the desired setting.
If this product is connected to a
Side Tipping Radius (see chart following)
A
Side Tipping Radius:
ModelTipping Radius A
36 in. (91.4 cm)
42 in. (106.7 cm)
48 in. (121.9 cm)
¹⁄₂
90
in. (229.9 cm)
93 in. (236.2 cm)
96 in. (243.8 cm)
Water Supply Requirements
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
■
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
■
All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where temperatures will remain above freezing.
NOTE:
Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄
in.
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
³⁄₁₆
in.
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Cold water supply
Connect the ice maker to a cold water line with water pressure
between 15 and 100 psi (103 - 690 kPa). If you have questions
about your water pressure, call your utility company.
Tipping Radius
Before bringing refrigerator into home, be sure you have
adequate ceiling height to stand refrigerator upright.
NOTES:
■
Dolly wheel height must be added to tipping radius when a
dolly is used.
■
To reduce the tipping radius, see the “Reducing Tipping
Radius” section.
Door Swing Dimensions
Side by Side Door Swing Dimensions
Location must permit doors to open to a minimum of 90°. Allow
¹⁄₂
4
in. (11.4 cm) minimum space between refrigerator side and
corner wall. To adjust door swing see the “Adjust Doors” section.
36 in. (91 cm) Models
1
/2"
14
(37 cm)
1
/16"
36
(92 cm)
1
/2"
38
(98 cm)
90˚
110˚
130˚
42 in. (106 cm) Models
1
/2"
17
(44 cm)
110˚
130˚
19
(50 cm)
90˚
3
/4"
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
Forward Tipping Radius (same for all models)
871/4"
(222 cm)
(97 cm)
41"
(104 cm)
38"
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
1
23
/4"
(59 cm)
429/16"
(108 cm)
47"
(119 cm)
7
Page 8
48 in. (122 cm) Models
3
/4"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
3
26
/4"
(68 cm)
451/4"
(115 cm)
(128 cm)
501/2"
Factory Panels and Kits
Side by Side Panel and Handle Kits
All factory parts are available through your KitchenAid dealer or
by calling KitchenAid Parts and Accessories at
Factory Door Panels Kits
Four kits containing colored acrylic or stainless steel door and
top grille panels are available. Follow the kit instructions for
installing the panels.
NOTE:
Panel kits are not required for factory-installed stainless
steel panel models or wraparound door models.
Door Panel Part Numbers for Non-dispenser Models
1-800-442-9991
.
Bottom Mount Models Door Swing Dimensions
Location must permit doors to open to a minimum of 90°. For
panel models, allow 1 in. (2.5 cm) minimum space between
refrigerator side and corner wall. For wraparound models, allow
¹⁄₂
4
in. (11.4 cm) minimum space between refrigerator side and
corner wall. To adjust door swing see the “Adjust Doors” section.
36 in. (91 cm) Models
23"
(58 cm)
51"
(130 cm)
59"
(150 cm)
90˚
130˚
Color36in.
(91 cm)
42 in.
(106 cm)
48 in.
(122 cm)
White#2220852#2220853#2220854
Black#2220855#2220856#2220857
Biscuit#2220858#2220859#2220860
Stainless
#2220861#2220862#2220863
Steel
Door Panel Part Numbers for Dispenser Models
Color36 in.
(91 cm)
White#2220864#2220865#2220866
Black#2220867#2220868#2220869
Biscuit#2220870#2220871#2220872
Stainless
#2220873#2220874#2220875
Steel
42 in.
(106 cm)
48 in.
(122 cm)
Extended Door Handle Kits
Use extended door handles when additional finger clearance is
needed between door handles and custom panel. Follow the kit
instructions for installing the door handles.
ColorPart Number
White#4387990
Black#8171418
Biscuit#8171417
Stainless Steel#4388062
Matte Aluminum#4387989
8
Page 9
Bottom Mount Panel Top Grille and Handle Kits
All factory parts are available through your KitchenAid dealer or
by calling KitchenAid Parts and Accessories at
1-800-442-9991
Factory Door Panels Kits
Four kits containing colored acrylic or stainless steel door and
top grille panels are available. Follow the kit instructions for
installing the panels.
NOTE:
Panel kits are not required for factory-installed stainless
steel panel models or wraparound door models.
Custom Top Grille and Door Panels
If you plan to install custom wood panels, you will need to create
the panels yourself or consult a qualified cabinet maker or
.
carpenter. See dimensional drawings for panel specifications.
IMPORTANT:
cause damage to your refrigerator.
NOTE:
Panels that are more than
panels are less than
between doors and decorative panels.
Panels weighing more than recommended may
Dimensions shown have a (
¹⁄₄
¹⁄₄
in. (6 mm) thick, install a filler panel
±))¹⁄₁₆
in. (6 mm) thick must be routed. If
in. (1.5 mm) tolerance.
Door Panel Part Numbers for 36 in. Panel Models
Color36 in. (91 cm)
White#2220952
Black#2220953
Biscuit#2220954
Stainless Steel#2220955
Top Grille Kit
72 in. (183 cm) wide Top Grille Panel Kits are available. These kits
allow 2 units (one left-hand swing and one right-hand) to be
installed side by side with a single grille.
Top Grille Kit for Panels Models
Color72 in. (183 cm)
White#2220927
Black#2220928
Biscuit#2220929
Stainless Steel#2220876
Side by Side Custom Top Grille and Door Panels
Top Grille Panel
The top panel should not weigh more than 10 lbs. (4.5 kg).
A
7¹⁄₄"
(18.4 cm)
ModelA
36 in. (91 cm)
42 in. (106 cm)
48 in. (122 cm)
³⁄₈
35
in. (90 cm)
³⁄₈
41
in. (105 cm)
³⁄₈
47
in. (120 cm)
Door Panels for Non-dispenser Models
The freezer panel should NOT weigh more than 30 lbs. (13.5 kg).
The refrigerator panel should NOT weigh more than 50 lbs.
(23 kg).
AB
Top Grille Kit for Wraparound Models
ColorPart Number
Black#2220960
Stainless Steel#2220877
Extended Door Handle Kits
Use extended door handles when additional finger clearance is
needed between door handles and custom panel. Follow the kit
instructions for installing the door handles.
ColorLeft-Hand
Swing
White#4396119#8171424
Black#4396116#8171427
Biscuit#4396117#8171426
Stainless Steel#4396118#8171425
Matte Aluminum#4396120#8171423
Right-Hand
Swing
707/16"
(179 cm)
ModelAB
36 in. (91 cm)
42 in. (106 cm)
48 in. (122 cm)
¹⁄₄
14
in. (36 cm)
³⁄₄
16
in. (43 cm)
¹⁄₄
19
in. (49 cm)
¹⁄₄
19
in. (49 cm)
³⁄₄
22
in. (58 cm)
¹⁄₄
26
in. (67 cm)
9
Page 10
Door Panels for Dispenser Models
The two freezer panels combined should not weigh more than
30 lbs. (13.5 kg). The refrigerator panel should not weigh more
than 50 lbs. (23 kg).
AB
237/16"
(60 cm)
707/16"
(179 cm)
347/16"
(87 cm)
Refrigerator and Freezer Door Panels
The freezer panel should NOT weigh more than 20 lbs. (9 kg). The
refrigerator panel should NOT weigh more than 60 lbs. (27 kg).
341/4"
(87 cm)
49"
(124.5 cm)
341/4"
(87 cm)
201/8"
(51.1 cm)
ModelAB
36 in. (91 cm)
42 in. (106 cm)
48 in. (122 cm)
¹⁄₄
14
in. (36 cm)
³⁄₄
16
in. (43 cm)
¹⁄₄
19
in. (49 cm)
¹⁄₄
19
in. (49 cm)
³⁄₄
22
in. (58 cm)
¹⁄₄
26
in. (67 cm)
Bottom Mount Custom Top Grille and Door Panels
Top Grille Panel
The top panel should not weigh more than 10 lbs. (4.5 kg).
353/
8"
(89.9 cm)
71/
4"
(18.4 cm)
Routing for Custom Top Grille and Door Panels
(all models)
Custom Panels more than ¹⁄₄ in. (6 mm) thick, must be edge
routed ¹⁄₄ in. (6 mm) thick to fit into the trim on the product.
Top Grille Panel Routing
Top and bottom edges of the top panel should be edge routed
³⁄₄
in. (19 mm) and the both ends should be edge routed 1
(3.3 cm) as shown.
Dimensions for Routing Top Grille Panel Edges (Front View)
353/
8"
(89.9 cm)
3
/
4"
(19 mm)
15/
15/
16"
(3.3 cm)
16"
(3.3 cm)
⁵⁄₁₆
in.
1
/
4"
7
(18.4 cm)
10
Page 11
Dimension for Routing Top Grille Panel Top and Bottom
1
A
Edges (Side View)
1
/4"
(6 mm) max.
3
/4"
(19 mm)
min.
1
1. Top grille panel
Dimensions for Routing Top Grille Panel Left and Right Edges
(Side View)
15/
16"
(3.3 cm)
Custom Side Panels
Side by Side and Bottom Mount Side Panels
Width and height of side panel is determined by installation type.
Side panel should be a minimum of
warping. The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed installation dimensions. Install
side panel (optional) support board on rear wall if opening depth
is 25 in. (63.5 cm) or more.
241/8"
(61.3 cm)
2311/16"
(60.3 cm)
1
/2"
23
(59.7 cm)
¹⁄₂
in. (12 mm) thick to prevent
1
1
/
4"
(6 mm) max.
1. Top grille panel
Door Panel Routing
Rout entire areas of handle side of panels 3¹⁄₄ in. (8.25 cm).
Dimensions for Routing Handle Side of Door Panel (End View)
31/
4"
(8.25 cm)
min.
1
/
4" (6 mm) max.
2" (5 cm)
1
Dimensions for Routing Door Panel (Side View)
min.
1. Handle
2. Door panel
2
1
/4"
(6 mm) max.
End View of Side Trim Dimensions:
1
(6 mm)
1
(1.5 mm)
7
/32"
(5.5 mm)
13
/4"
/16"
/32" (10 mm)
5
/32"
(4 mm)
Inset Side Panel
1.
Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
⁷⁄₃₂
Add
in. (5.6 mm) to this measurement for side panel to fit
into trim.
2.
If panel is more than ¹⁄₄ in. (6 mm) thick, rout front edge of
panel to fit trim piece.
3
/4"
(19 mm)
min.
1. Door
1
1. Door panel
11
Page 12
Flush Side Panel
1.
Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2.
Attach support board with screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
A
312
1. Support board
2. Attachment locations
3. Door
Recessed Inset Side Panel
1.
Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2.
Rout front edge of support board or attach
board for retention in cabinet side trim.
1
A
¹⁄₄
in. (6 mm)
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Unpack Refrigerator
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when
not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
1. Support board
2. Door
Failure do so can result in death or
2
serious injury.
IMPORTANT:
■
Do not lower the refrigerator against the shipping base when
removing the shipping base.
■
Do not remove protective film until refrigerator is in operating
position.
■
All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
■
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator
until it is installed in the operating position.
1.
Remove and save literature package and parts bag taped to
refrigerator door. Remove four brackets (two on each side)
attaching shipping base to refrigerator bottom.
NOTE:
Do not remove tape and door bracing until refrigerator
is in final position.
12
Page 13
2.
Place appliance dolly under the freezer side of the
refrigerator. Pass the dolly strap under the handles then
loosely wrap dolly strap around refrigerator. Insert carton
corner posts between strap and side trim. Carefully tighten
strap, making sure side trim is protected.
11
2
1. Corner posts over side trim
2. Corner posts over handle
3.
Place pieces of shipping carton on the floor when rolling the
dolly and refrigerator into the house. Move refrigerator close
to built-in opening.
Reduce Tipping Radius
(if required)
If you do not have adequate ceiling height to stand refrigerator
upright, the tipping radius can be reduced by removing the top
grille and side trims (see the following chart).
4.
Stand the refrigerator up by first placing the left bottom edge
of the refrigerator on floor, standing the product upright and
then lowering the right side of the refrigerator down to the
floor.
5.
Reassemble the trim and top grille after dolly has been
removed from refrigerator.
Wraparound models
1.
Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2.
Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
1. Top grille
2. Cabinet side trim
3. Louver panel
3.
Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
4.
Stand the refrigerator up by first placing the left bottom edge
of the refrigerator on floor, standing the product upright and
then lowering the right side of the refrigerator down to the
floor.
5.
Reassemble the trim and top grille after dolly has been
removed from refrigerator.
ModelReduced Tipping Radius
36 in. (91.4 cm)
42 in. (106.7 cm)
48 in. (121.9 cm)
NOTE:
the refrigerator must be raised up by first placing the left bottom
edge of the refrigerator on floor, standing the refrigerator upright,
and then lowering the right side of the refrigerator down to the
floor.
Panel Models
1.
2.
3.
To avoid hitting the compressor housing on the ceiling,
Grasp both ends of top grille assembly.
Push top grille assembly straight up, then pull straight out.
Lay grille assembly on a soft surface.
221
Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
88
in. (223.5 cm)
¹⁄₂
88
in. (224.8 cm)
¹⁄₄
89
in. (226.7 cm)
1. Top Grille
2. Cabinet side trim
Install Anti-Tip Boards
IMPORTANT:
■
The solid soffit must be within 1 in. (2.5 cm) maximum above
the refrigerator. If the solid soffit is higher than 1 in. (2.5 cm) or
one is not available, prevent the refrigerator from tipping
during use as shown.
■
It is recommended that board(s) be installed before
refrigerator is installed.
■
Board(s) must be long enough to fully cover width of
compressor cover.
■ Locate the board(s) so the bottom surface of the board(s) are
84 in. (213 cm) from the floor.
■
During installation, raise the refrigerator up so there is
¹⁄₄
in. (6.4 mm) maximum between top of the refrigerator and
bottom of anti-tip board(s). Do not crush the condenser cover
when raising the rear leveling legs.
To install anti-tip boards
1.
Mark stud locations on rear wall 80 in. to 90 in. (203 - 229 cm)
above floor.
13
Page 14
2.
Securely attach one or two 2 in. x 4 in. x 32 in.
(5 cm x 10 cm x 81 cm) wood boards to wall studs behind
refrigerator. Use 6 - #8 x 3 in. (7.6 mm) (or longer) wood
screws.The wood screws must be screwed into the studs at
least 1½ in. (3.8 cm). The board(s) must overlap the
compressor cover.
21
3
2" (5 cm)
4
1. Center board
2. Two, 2 in. x 4 in. x 32 in. (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
3. Attach to studs with 6 -#8 x 3 in. (7.6 cm) screws
4. Compressor cover
¹⁄₄
in. (6 mm) max. above refrigerator
Install New Water Line
(if required)
Tools required:
Standard screwdriver,
wrenches or two adjustable wrenches,
bit, hand drill or electric drill (properly grounded).
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3.
Find a ½ in. to 1
¹⁄₄
in. (12.7 mm to 3.18 cm) vertical COLD
water pipe near the refrigerator.
NOTE:
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of
the pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5.
Using a grounded drill, drill a
you have selected.
⁷⁄₁₆
in. and
¹⁄₄
in. nut driver and drill
¹⁄₄
in. hole in the cold water pipe
¹⁄₂
in. open-end
carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do
not overtighten or you may crush the copper tubing.
7.
Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
9.
Route copper tubing to the refrigerator.
Connect Water Line to Refrigerator
1.
Remove the shipping tape from gray, coiled water tubing on
the rear of the refrigerator.
2.
Before attaching copper tubing to refrigerator, flush at least 2
quarts (1.9 L) of water through the copper tubing and into a
bucket to get rid of any particles in the water line.
3.
Check for leaks around the saddle valve. Do not overtighten
clamp or sleeve. This will crush copper tubing.
4.
Make connection to refrigerator.
Style 1 - Connecting to a Water Line:
Additional Parts Needed: Coupling, ferrule and nut.
Slide the purchased nut then the purchased ferrule onto the
tubing. Push the tubing into the purchased coupling as far as it
will go. Slide the nut and ferrule forward. Tighten the nut by hand.
Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
123456
1. Line to Refrigerator
2. Nut (provided)
3. Bulb
Style 2 - Connecting to a Water Valve:
NOTE:
The water shutoff should be located in the base cabinet
on either side of the refrigerator. The right-hand side is
recommended. The access hole through the right cabinet must
be within
Push the bulb end of the tubing into the water valve as far as it
¹⁄₄
in.
will go. Slide the nut forward and finger tighten. Tighten the nut
by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten
¹⁄₂
in. (12.7 mm) of rear wall.
4. Coupling (purchased)
5. Ferrule (purchased)
6. Nut (purchased)
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
6.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the
5. Compression Sleeve
6. Shutoff Valve
7. Packing Nut
¹⁄₄
in. drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
14
1
2
1 . B u l b
2. Nut (provided)
5.
Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any nuts or
connections (including connections at the valve) that leak.
Page 15
Plug in Refrigerator
4
1
3
2
Install Door Panels
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
1.
Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Move Refrigerator to Final Position
IMPORTANT:
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1.
Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2.
Do not remove protective film.
3.
Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Check to make sure that water tubing is not kinked
and power supply cord is on top of refrigerator next to the
cover.
NOTE:
All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving
refrigerator and not for permanent support.
Use socket wrench to turn leg levelers on both sides of
refrigerator to the right (clockwise) until refrigerator weight is
supported by leveling legs. The rollers should be off the floor. To
avoid cabinet damage, do not apply more than 50 in./lbs.
(58 cm/kg) of torque to the leveling legs.
To prevent floor damage, make sure levelers are
Lower Leveling Legs
Panel Models:
1.
Remove all tape and door bracing from refrigerator and
freezer doors. Remove screws attaching handles to door
frame.
2.
Slide decorative door panels into door frames.
3.
If needed, route door panels or install a filler panel between
doors and decorative panels. See the “Custom Panels”
section.
1. Filler panel
2. Nylon washer
3. Door handle
4. Door panel
4.
Replace door handles. Check that the top of both door
handles are aligned.
5.
If door handles are not aligned, loosen all handle screws and
adjust door handles up or down. Tighten screws. If any of the
door screws are damaged, replace them with additional
screws provided in the parts package.
Level Refrigerator
NOTE:
Door panels must be installed before leveling.
1.
Open doors and place level on top of refrigerator frame as
shown. Check to see if refrigerator is level from left to right.
Side by Side
1
2
1. Level to check left to right leveling
1 2
1. Rear leveling legs
2. Front leveling legs
2. Level to check front to back leveling
2
15
Page 16
Bottom Mount
1
2
1. Level to check left to right leveling
2. Level to check front to back leveling
2.
Use leveling bolts to adjust leveling legs until refrigerator is
level from left to right.
1
2
1. Rear leveling bolt
2. Front level bolt
3.
Place level(s) on shelf or shelves as shown. Check to see
whether refrigerator is level from front to back.
4.
Use leveling bolts to adjust leveling legs until refrigerator is
level both from front to back.
5.
Be sure that all four leveling legs contact floor and support
the full weight of the refrigerator.
6.
Make final check to ensure refrigerator is level.
3.
Loosen the four ³⁄₈ in. hex-head mounting screws on top of
both hinges. Loosen screws to the point that the hinge is
movable, but there is friction when trying to move the hinge.
1
1. Mounting screws
4.
Adjust the hinges so that the door gap is the same distance
at the top as it is at the bottom. The bottom distance should
be used as the template for the top.
5.
Check the side door gasket gap. Make sure that the distance
is the same at the top and the bottom. Adjust the hinges, if
1
2
necessary.
6.
Recheck the front door gap spacing to ensure it is still aligned
and even.
7.
Tighten down mounting screws on both hinges.
8.
Reinstall side door trims.
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust door height, up or down, after
doors have been leveled.
1.
Open the freezer or refrigerator door and locate the hinge
assembly at bottom of door needing to be adjusted.
Adjust Doors
Door Alignment
Use the following steps to adjust door alignment if doors need to
be adjusted left, right, in or out.
1.
Inspect spacing of gap between the freezer door and the
refrigerator door. Make sure the spacing between the doors is
the same distance at the top and the bottom.
1
1. Uneven door gap
2.
If door gap is uneven, the side trim must be removed to see
the entire door gasket liner. Remove the six Phillips screws
holding side trim.
1. Locking plate
2. Door stop screw
3. Bushing
2.
Remove door stop screw from the bottom door hinge using
the Allen wrench. Remove locking plate as shown.
3.
Turn bushing located underneath the bottom of hinge using
the open-end wrench. Turning the bushing to the left
(counterclockwise) will raise the door. Turning the bushing
right (clockwise) will lower the door.
16
Page 17
4.
After adjusting, check doors to make sure they are even at
the top and bottom. If doors are not even, continue to turn
the bushing to adjust door height.
5.
Replace locking plate.
6.
Turn bushing slightly to align the hinge and locking plate
screw holes.
7.
Replace door stop screw and tighten.
Install Decorative Top Panel
Adding a Decorative Panel to the Top Grille Assembly
1.
Grasp both ends of the top grille assembly.
2.
Push top grille assembly frame straight up, then pull straight
out. Lay assembly on soft surface.
3.
Remove nuts and side trim from right side of the top grille
assembly frame. Insert decorative panel into frame. Reattach
side trim and nuts.
1
8.
Make final recheck to make sure doors are aligned and even.
Door Swing Adjustment
1.
Check that the refrigerator door can open freely. If door
opens too wide, remove the door stop screw from the bottom
hinge. Hold door open to a position that is less than 90°.
2.
Replace door stop screw in bottom hinge and tighten screw.
Side by Side:
Replace door stop screw in the 110° or 90° door stop
position.
1. 130° position
2. 110° position
3. 90° position
Bottom Mount:
Replace door stop screw in the 90° door stop position.
2
1. Nuts
2. Top grille side trim
4.
Reattach top grille assembly by inserting hooks (located on
the back of the top grille) into the slots on the side trim. Pull
panel down slightly to lock into place.
221
1. Top Grille
2. Cabinet Side Trim
IMPORTANT:
KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
12
1. 130° position
2. 90° position
)
If door does not clear countertop after door has been adjusted,
countertops may have to be mitered.
17
Page 18
Install Side Panel
If built-in area depth is 25 in. (63.5 cm) or more, side panels can
be installed inside the side trim or attached to the outside of the
side trim.
1.
For inside side trim piece, slide front edge of routed side
panel into trim piece.
2.
Nail rear edge of panel to support board.
1
2
1. Support board
2. Side trim piece
IMPORTANT:
addition of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
KitchenAid is not responsible for the removal or
Install Base Grille
1.
Remove base grille, skirt and two screws from package taped
to front of refrigerator.
2.
Open refrigerator door and measure the distance from the
bottom of refrigerator cabinet to the floor.
3.
Measure this same distance from the top of the bottom grille
to the closest “V” groove on the grille skirt. Use a knife to
score down the “V” groove and break skirt at the score line.
1
2
3
1. Grille and skirt assembly
2. Measured distance from above in step 2
3. Score “V” groove
4.
Slide skirt assembly onto bottom grille.
5.
Attach the bottom grille and skirt assembly to the cabinet
with the two screws.
Complete Installation
1.
Turn water supply line valve to “Open” position.
2.
Turn refrigerator switch to ON position. Wait a few minutes.
Check water line connections for leaks.
3.
Open appliance doors and remove all boxes, parts packages
and packing materials. See the “Cleaning” section in the Use
and Care Guide for instructions. Remove protective film from
door frame.
4.
Install shelves and bins in refrigerator and freezer
compartments.
5.
Set refrigerator and freezer compartment controls to the
midpoint setting. Check that the compressor is operating
properly and that all lights are working.
6.
Flush water system before using. See the “Water System
Prep” section in the Use and Care Guide.
NOTE:
If construction will continue after refrigerator has been
installed, set controls to OFF.
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read your Use and Care Guide. Keep Installation Instructions and
Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
18
2
1
1. Floor
2. Refrigerator cabinet bottom
3. Distance to be measured
3
Page 19
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión
a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
puede morir
Si no sigue las instrucciones,
o sufrir una lesión grave.
o sufrir una lesión grave.
usted puede morir
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está
siendo instalado debido a que la parte superior
es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta
que el refrigerador esté completamente
instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
usted
19
Page 20
REQUISITOS DE
INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
IMPORTANTE:
■
Cumpla con todos los códigos y reglamentos pertinentes.
■
Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el
propietario.
■
Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación
para referencia futura. Guarde estas instrucciones de
instalación para tenerlas a disposición del inspector de
electricidad local.
■
Ponga un tramo de cartón de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que lo
instale en su ubicación final.
■
Cumpla con las especificaciones y medidas de
instalación.
■
Quite las molduras o los paneles decorativos que impidan
que se le pueda dar servicio al refrigerador.
■
Contacte a un instalador electricista calificado.
■
Solicite los paneles de fábrica, hágalos a la medida o
consulte con un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado para elaborar los paneles.
Herramientas requeridas:
Asegúrese que tiene las herramientas requeridas para una
instalación adecuada:
■
Taladro manual o
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
■
Brocas
■
Dos llaves ajustables
■
Destornillador Phillips
Partes necesarias:
■
El distribuidor de su refrigerador dispone de un juego de
válvula de cierre tipo montura de
unión y tubería de cobre
■
Tubería de cobre de
cierre
■
Aditamento de compresión de
■
6 tornillos de madera #8 x 3 pulg (7.6 cm) (pudiera
necesitarse más largos)
■
1 ó 2 tableros de madera de 2 pulg x 4 pulg x 32 pulg
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
■
Paneles a la medida (provistos por el propietario)
■
Llaves de boca de
¹⁄₂
pulg y
■
Destornillador de tuercas
de
■
Llave Allen de
■
Llave de cubo de
¹⁄₄
pulg (6.35 mm) con una válvula de
¹⁄₄
pulg
¹⁄₄
pulg
⁵⁄₃₂
pulg
⁵⁄₁₆
¹⁄₄
pulg (6.35 mm), una
pulg (6.35 mm)
⁷⁄₁₆
pulg
Medidas del producto
Vista lateral (Todos los modelos)
251/
1
2
24"
(61 cm)
831/
8"
(211 cm)*
3
1. La medida 25
rejilla superior
2. Cordón de alimentación (24 pulg
3. 5 pies (1.5 m) de tubería de agua adherida a la parte trasera
con cinta
NOTA:
*
) Las medidas indicadas consideran las patas
(
niveladoras extendidas
¹⁄₈
pulg (64 cm) se considera al frente de la
¹⁄₈
pulg (3 mm) por debajo de los rodillos.
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼ pulg (32
mm) por debajo de los rodillos, agregue a esta medida 1
(29 mm).
Vista superior (Todos los modelos)
A
8"
(64 cm)
231/
2"
(60 cm)
1
3
[61 cm])
251/8"
(64 cm)
/
2" (9 cm)*
¹⁄₈
pulg
20
ModeloAnchura A
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
35
pulg (89 cm)
41
pulg (104 cm)
47
pulg (119 cm)
Page 21
Vista frontal para los modelos de dos puertas
1
Vista delantera para los modelos de montaje inferior
NOTA:
Las medidas de anchura indicadas consideran la
distancia de adorno externo a adorno externo.
831/
8"
(211 cm)
NOTA:
Las medidas de anchura indicadas consideran la
distancia de adorno externo a adorno externo.
831/8"
(211 cm)*
A
(vea el cuadro siguiente)
Anchura del refrigerador:
ModeloAnchura A (como se
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
muestra anteriormente)
¹⁄₄
36
pulg (92 cm)
¹⁄₄
42
pulg (107 cm)
¹⁄₄
48
pulg (123 cm)
361/4" (92 cm)
Medidas de abertura
El refrigerador empotrado puede instalarse en un nicho entre los
gabinetes o al extremo de los gabinetes utilizando un panel
lateral para cubrir el lado del refrigerador.
NOTA:
La instalación requiere de un despeje de
(12.7 mm) para quitar la rejilla superior y para disponer de un flujo
de aire adecuado.
1. Se requiere un espacio de
Preparación de la ubicación:
1.
Se debe colocar montantes en la pared trasera, de 80 pulg a
90 pulg (203 - 229 cm) arriba del piso.
NOTA:
El plafón sólido debe estar a no más de 1 pulg
(2.5 cm) por arriba del refrigerador. Si el plafón sólido está a
más de 1 pulg (2.5 cm) o no hay ninguno disponible,
entonces el refrigerador deberá estar soportado para impedir
que se vuelque durante el uso. Vea la sección “Cómo instalar
los tableros anti-vuelco.”
2.
En el área superior sombreada, deberá colocarse un
tomacorriente conectado a tierra, a 4 pulg (10.2 cm) del lado
derecho del gabinete o del panel terminal (vea la sección
“Requisitos eléctricos”).
¹⁄₂
pulg (12.7 mm)
¹⁄₂
pulg
21
Page 22
3.
La válvula de cierre de agua deberá estar localizada en la
base del gabinete, a cualquier lado del refrigerador.
Recomendamos el lado derecho. El agujero de acceso a
través del gabinete derecho deberá estar a
de la pared trasera.
4.
El agujero para la plomería, de
encontrarse dentro del área inferior sombreada (vea la
sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador”).
La tubería de agua puede llevarse a través del piso o de la
pared. Si se usa la ubicación recomendada para la tubería de
agua, no será necesario adquirir accesorios de plomería
adicionales.
1
80" - 90"
(203-229 cm)
831/4" (211.5 cm) mín.
3
84
/4" (215 cm) máx.
a la base de un alero o
sobresaliente sólido.*
¹⁄₂
pulg (12.7 mm) deberá
¹⁄₂
4"
(10.2 cm)
pulg. (12.7 mm)
77"
(196 cm)
2
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte, explosión, o incendio.
NOTAS:
■
No instale el refrigerador cerca de un horno, calefactor u otra
fuente de calor ni en una ubicación en la que la temperatura
puede bajar de los 55°F (13°C).
■
El piso debe soportar el peso del refrigerador, más de
600 lbs. [272 kg], los paneles de las puertas y el contenido.
■
La altura del techo deberá permitir un arco de vuelco lateral
o delantero (vea la sección “Arco de vuelco”).
■
La ubicación debe permitir que las puertas abran totalmente.
Vea la sección “Medidas de oscilación de las puertas”.
A
(vea el cuadro siguiente)
3" (7.6 cm)
231/2"
(60 cm) mìn.
1. Ubicación de los montantes
2. Ubicación del tomacorriente eléctrico conectado a tierra
3. Ubicación recomendada de la válvula de cierre de agua
4. Ubicación del agujero de plomería y de la tubería de agua
(pared o piso)
Anchura de las aberturas:
ModeloAnchura A (como se
Ancho
(15.2 cm)
11"
(28 cm)
6"
(15.2 cm)
muestra anteriormente)
(15.2 cm)
6"
6"
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
3
Peligro de Choque Eléctrico
4
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada:
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable de
extensión.
IMPORTANTE:
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
eléctrica de puesta a tierra, puede ocurrir un disparo brusco del
suministro de corriente, lo que resultará en una pérdida de
refrigeración. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los
alimentos. Si ha ocurrido un disparo brusco, y el alimento
aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA:
Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
quitar un foco, ponga el control (del Termostato, del Refrigerador
o del Congelador dependiendo del modelo) en la posición OFF
(Apagado) y luego APAGUE el Interruptor de alimentación (vea la
sección “Interruptor de alimentación”) o desconecte la fuente de
energía eléctrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el Interruptor de
alimentación (vea la sección “Interruptor de alimentación”) o
reconecte la fuente de energía eléctrica en la caja de disyuntores.
Luego vuelva a poner el control (del Termostato, del Refrigerador
o del Congelador dependiendo del modelo) en la posición
deseada.
Si este producto está conectado a un
Arco de vuelco hacia adelante (igual para todos los
modelos)
871/4"
(222 cm)
Arco de vuelco lateral (vea el gráfico siguiente)
Requisitos de alimentación de agua
Lea todas las instrucciones con cuidado antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF.
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
NOTA:
El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄
de pulg (6.35 mm), una unión
y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula
tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
³⁄₁₆
montura de
de pulg (4.76 mm) que reduce el flujo de agua y
se obstruye con más facilidad.
Suministro de agua fría
Conecte la fábrica de hielo a una línea de agua fría con límites de
presión de agua de 15 y 100 psi (103 - 690 kPa). Si tiene
preguntas sobre la presión de agua, llame a su compañía de
servicios públicos.
El arco de vuelco
Antes de llevar el refrigerador a casa, asegúrese que dispone de
suficiente altura al techo para que el refrigerador esté
completamente derecho.
NOTAS:
■
Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
■
Si desea reducir el arco de vuelco, vea la sección “Cómo
reducir el arco de vuelco”.
La ubicación debe permitir que las puertas se abran a un mínimo
de 90°. Deje un espacio mínimo de 4
lado del refrigerador y la esquina de la pared. Para ajustar la
oscilación de las puertas, vea la sección “Cómo ajustar las
puertas”.
Modelos de 36 pulg (91 cm)
1
/2"
14
(37 cm)
1
/16"
36
(92 cm)
1
/2"
38
(98 cm)
90˚
110˚
130˚
¹⁄₂
pulg (11.4 cm) entre el
19
(50 cm)
90˚
110˚
130˚
3
/4"
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
23
Page 24
Modelos de 42 pulg (106 cm)
1
/2"
17
(44 cm)
Paneles y juegos de fábrica
Juegos de paneles y agarraderas de dos puertas
38"
(97 cm)
41"
(104 cm)
90˚
110˚
130˚
Modelos de 48 pulg (122 cm)
3
/4"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
90˚
110˚
130˚
(59 cm)
90˚
110˚
130˚
26
(68 cm)
90˚
110˚
130˚
429/16"
(108 cm)
1
23
/4"
47"
(119 cm)
451/4"
(115 cm)
3
/4"
501/2"
(128 cm)
Medidas de oscilación de las puertas de montaje inferior
La ubicación debe permitir que las puertas se abran a un mínimo
de 90°. Para los modelos con paneles, deje un espacio mínimo
de 1 pulg (2.5 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la
pared. Para los modelos envolventes, deje un espacio mínimo de
¹⁄₂
4
pulg (11.4 cm) entre el lado del refrigerador y la esquina de la
pared. Para ajustar la oscilación de las puertas, vea la sección
“Cómo ajustar las puertas”.
Todas las piezas de repuesto de fábrica están disponibles con su
distribuidor KitchenAid o llamando a KitchenAid Parts and
Accessories (Refacciones y accesorios KitchenAid) al
1-800-442-9991
.
Juegos de paneles para puertas de fábrica
Están disponibles cuatro juegos que incluyen paneles de acrílico
de colores o acero inoxidable para las puertas y las rejillas
superiores. Para la instalación de los paneles siga las
instrucciones del juego.
NOTA:
Los juegos de paneles no son necesarios para los
paneles de acero inoxidable instalados de fábrica o para los
modelos con puertas envolventes.
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
sin despachador
Color36 pulg
(91 cm)
Blanco#2220852#2220853#2220854
Negro#2220855#2220856#2220857
Biscuit#2220858#2220859#2220860
Acero
#2220861#2220862#2220863
inoxidable
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
con despachador
Color36 pulg
(91 cm)
Blanco#2220864#2220865#2220866
Negro#2220867#2220868#2220869
Biscuit#2220870#2220871#2220872
42 pulg
(106 cm)
48 pulg
(122 cm)
Modelos de 36 pulg (91 cm)
90˚
130˚
24
Acero
#2220873#2220874#2220875
inoxidable
Juegos de extensión de agarraderas de puerta
23"
(58 cm)
51"
(130 cm)
59"
(150 cm)
Use las agarraderas de extensión si necesita más holgura para
los dedos entre las agarraderas de las puertas y los paneles a la
medida. Siga las instrucciones del juego para la instalación de
las agarraderas de las puertas.
ColorNúmero de pieza
Blanco#4387990
Negro#8171418
Biscuit#8171417
Acero inoxidable#4388062
Aluminio mate#4387989
Page 25
Juegos de paneles y agarraderas para rejilla superior de
montaje inferior
Todas las piezas de repuesto de fábrica están disponibles con su
distribuidor KitchenAid o llamando a KitchenAid Parts and
Accessories (Refacciones y accesorios KitchenAid) al
1-800-442-9991
.
Juegos de paneles para puertas de fábrica
Están disponibles cuatro juegos que incluyen paneles de acrílico
de colores o acero inoxidable para las puertas y las rejillas
superiores. Para la instalación de los paneles siga las
instrucciones del juego.
NOTA:
Los juegos de paneles no son necesarios para los
paneles de acero inoxidable instalados de fábrica o para los
modelos con puertas envolventes.
Número de pieza para paneles de puerta para los modelos
con paneles de 36 pulg (91 cm)
Color36 pulg (91 cm)
Blanco#2220952
Negro#2220953
Biscuit#2220954
Acero inoxidable#2220955
Juego para rejilla superior
Están disponibles los juegos de panel de rejilla superior de 72
pulg (183 cm) de ancho. Estos juegos permiten que se instalen 2
unidades (una que abra a la izquierda y una que abra a la
derecha) lado a lado, con una sola rejilla.
Juego para rejilla superior de modelos con panel
Color72 pulg (183 cm)
Blanco#2220927
Negro#2220928
Biscuit#2220929
Acero inoxidable#2220876
Juego de rejilla superior para modelos envolventes
ColorPart Number
Juegos de extensión de agarraderas de puerta
Use las agarraderas de extensión si necesita más holgura para
los dedos entre las agarraderas de las puertas y los paneles a la
medida. Siga las instrucciones del juego para la instalación de
las agarraderas de las puertas.
ColorAbre a la izquierdaAbre a la derecha
Blanco#4396119#8171424
Negro#4396116#8171427
Biscuit#4396117#8171426
Acero inoxidable#4396118#8171425
Aluminio mate#4396120#8171423
Paneles a la medida para la rejilla
superior y las puertas
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
usted mismo o consultar un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales.
IMPORTANTE:
pueden dañar a su refrigerador.
NOTA:
Las medidas deberán tener una tolerancia de (
(1.5 mm). Los paneles de más de
deberán contornearse. Si los paneles tienen menos de
(6 mm) de grosor, instale un panel de relleno entre las puertas y
los paneles decorativos.
Paneles a la medida para la rejilla superior y las puertas
para modelos de dos puertas
Panel para la rejilla superior
El panel superior no deberá pesar más de 10 lbs. (4.5 kg).
ModeloA
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
Los paneles que pesan más de lo recomendado
±)) ¹⁄₁₆
¹⁄₄
pulg
pulg
¹⁄₄
pulg (6 mm) de grosor
A
7¹⁄₄"
(18.4 cm)
³⁄₈
35
pulg (90 cm)
³⁄₈
41
pulg (105 cm)
³⁄₈
47
pulg (120 cm)
Negro#2220960
Acero inoxidable#2220877
25
Page 26
Paneles de puerta para modelos sin despachador
El panel del congelador NO deberá pesar más de 30 lbs.
(13.5 kg). El panel del refrigerador NO deberá pesar más de
50 lbs. (23 kg).
AB
707/16"
(179 cm)
Paneles a la medida de montaje inferior para la rejilla
superior y la puerta
Panel de la rejilla superior
El panel superior no deberá pesar más de 10 lbs. (4.5 kg).
353/
8"
(89.9 cm)
71/
4"
(18.4 cm)
Paneles de puertas de refrigerador y congelador
El panel del congelador NO deberá pesar más de 20 lbs. (9 kg). El
panel del refrigerador NO deberá pesar más de 60 lbs. (27 kg).
341/4"
(87 cm)
49"
(124.5 cm)
ModeloAB
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
¹⁄₄
14
pulg (36 cm)
³⁄₄
16
pulg (43 cm)
¹⁄₄
19
pulg (49 cm)
¹⁄₄
19
pulg (49 cm)
³⁄₄
22
pulg (58 cm)
¹⁄₄
26
pulg (67 cm)
Paneles de puerta para modelos con despachador
Los dos paneles del congelador juntos no deberán pesar más de
30 lbs. (13.5 kg). El panel del refrigerador no deberá pesar más
de 50 lbs. (23 kg).
AB
237/16"
(60 cm)
707/16"
(179 cm)
347/16"
(87 cm)
341/4"
(87 cm)
201/8"
(51.1 cm)
Contorneado para los paneles a la medida para la rejilla
superior y puertas (todos los modelos)
Los cantos de los paneles a la medida de más de
de grosor, deberán contornearse a ¹⁄₄ pulg (6 mm) de grosor para
ajustar en el adorno del producto.
¹⁄₄
pulg (6 mm)
Contorneado del panel de la rejilla superior
Los cantos superior e inferior del panel superior deberán
contornearse
contornearse 1
Medidas para contornear los cantos de los paneles de la
rejilla superior (Vista frontal)
(19 mm)
³⁄₄
pulg (19 mm) y ambos extremos deberán
⁵⁄₁₆
pulg (3.3 cm) como se muestra.
353/
8"
(89.9 cm)
3
/
4"
1
/
4"
7
(18.4 cm)
ModeloAB
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
¹⁄₄
14
pulg (36 cm)
³⁄₄
16
pulg (43 cm)
¹⁄₄
19
pulg (49 cm)
26
¹⁄₄
19
pulg (49 cm)
³⁄₄
22
pulg (58 cm)
¹⁄₄
26
pulg (67 cm)
15/
16"
(3.3 cm)
15/
16"
(3.3 cm)
Page 27
Medidas para contornear el canto superior e inferior del
panel de la rejilla superior (Vista lateral)
1
/4"
(6 mm) máx.
3
/4"
(19 mm)
mín.
1
Medidas para contornear el panel de la puerta (Vista lateral)
1
/4"
(6 mm) máx.
3
/4"
(19 mm)
mín.
1
1. Panel de rejilla superior
Medidas para contornear los extremos izquierdo y derecho
del panel para la rejilla superior (Vista lateral)
15/
16"
(3.3 cm)
1
1
/
4"
(6 mm)
1. Panel de rejilla superior
máx
.
Contorneado del panel de la puerta
Contornee 3¹⁄₄ pulg (8.25 cm) todas las áreas del lado de las
agarraderas de los paneles.
Medidas para contornear el lado de la agarradera del panel
de la puerta (Vista de atrás)
31/
4"
(8.25 cm)
mín.
1
/
4" (6 mm) máx.
1. Panel de la puerta
Paneles laterales a la medida
Paneles laterales de dos puertas y de montaje inferior
El ancho y la altura del panel lateral está determinado por el tipo
de instalación. El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de
¹⁄₂
pulg (12 mm) para impedir pandeos. Las medidas indicadas
son las medidas actuales del producto y pudieran no reflejar las
dimensiones necesarias para la instalación. Instale el tablero de
soporte (optativo) del panel lateral en la pared trasera si el fondo
de la abertura es de 25 pulg (63.5 cm) o más.
241/8"
(61.3 cm)
2311/16"
(60.3 cm)
Medidas del adorno lateral visto desde atrás:
1
/2"
23
(59.7 cm)
2" (5 cm)
1
1. Agarradera
2. Panel de la puerta
mín.
1
/4"
2
(6 mm)
1
(1.5 mm)
7
/32"
(5.5 mm)
13
/16"
/32" (10 mm)
5
/32"
(4 mm)
27
Page 28
Panel lateral en relieve
1.
Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
trasera. Agregue
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2.
Si el panel tiene más de
el canto delantero del panel para ajustarlo a la pieza del
adorno.
⁷⁄₃₂
pulg (5.6 mm) a esta medida para que el
¹⁄₄
pulg (6 mm) de grosor, contornee
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo desempacar su refrigerador
A
1
1. Puerta
Panel lateral al ras
1.
Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
trasera.
2.
Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio y madera.
A
312
1. Tablero de soporte
2. Ubicaciones para fijación
3. Puerta
Panel lateral empotrado
1.
Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
trasera.
2.
Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de
del gabinete.
¹⁄₄
pulg (6 mm) para fijarlo en el adorno lateral
1
A
2
1. Tablero de soporte
2. Puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está
siendo instalado debido a que la parte superior
es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta
que el refrigerador esté completamente
instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
■
Nunca apoye el refrigerador contra la base de embarque
cuando quite esa base de embarque.
■
Nunca quite la película de protección de su refrigerador hasta
que no esté en su ubicación final.
■
Las cuatro patas niveladoras deberán tocar el piso para
soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
■
Coloque un tramo de cartón de empaque o de madera
contrachapada bajo el refrigerador hasta que esté en su
ubicación final.
1.
Quite y guarde todo el paquete de material impreso y la bolsa
de piezas adherida a la puerta del refrigerador. Quite las
cuatro ménsulas (dos de cada lado) que afianzan la base de
embarque al fondo del refrigerador.
NOTA:
Nunca quite la cinta y los refuerzos de las puertas
hasta que el refrigerador esté en su ubicación final.
28
Page 29
2.
Coloque la plataforma rodante para artefactos debajo del
lado de la puerta del congelador. Pase la correa de la
plataforma rodante por debajo de las agarraderas y luego
envuelva el refrigerador con la correa sin apretarla. Inserte
unos postes esquineros de cartón entre la correa y los
adornos laterales. Apriete cuidadosamente la correa,
asegurándose que los adornos laterales estén protegidos.
11
2
1. Postes esquineros sobre el adorno lateral
2. Postes esquineros sobre la agarradera
3.
Coloque unos tramos de cartón de embarque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura
donde se va a empotrar.
Cómo reducir el arco de vuelco
(si es necesario)
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador esté completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el gráfico siguiente).
ModeloArco de vuelco reducido
3.
Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite estos adornos laterales.
4.
Primero pare el refrigerador colocando el extremo inferior
izquierdo en el suelo, luego enderece el refrigerador hasta
que quede derecho y entonces baje el lado derecho del
refrigerador al suelo.
5.
Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior después de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
Modelos envolventes
1.
Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia
afuera.Coloque el panel de celosía sobre una superficie de
trabajo blanda.
2.
Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior sobre una superficie de trabajo
blanda.
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosía
3.
Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite estos adornos laterales.
4.
Primero pare el refrigerador colocando el extremo inferior
izquierdo en el suelo, luego enderece el refrigerador hasta
que quede derecho y entonces baje el lado derecho del
refrigerador al suelo.
5.
Vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla superior después de
quitar la plataforma rodante del refrigerador.
Para evitar golpear el recinto del compresor contra el
88
pulg (223.5 cm)
¹⁄₂
88
pulg (224.8 cm)
¹⁄₄
89
pulg (226.7 cm)
techo, primero se debe levantar el refrigerador colocando el
extremo inferior izquierdo en el suelo, luego enderezar el
refrigerador hasta que quede derecho y entonces bajar el lado
derecho del refrigerador al suelo.
Modelos con paneles
1.
Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
2.
Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda.
221
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
Cómo instalar los tableros anti-vuelco
IMPORTANTE:
■
El plafón sólido debe estar a no más de 1 pulg (2.5 cm) por
arriba del refrigerador. Si el plafón sólido está a más de 1 pulg
(2.5 cm) o no hay ninguno disponible, impida que el
refrigerador se vuelque durante el uso como se muestra.
■
Se recomienda que el(los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalación del refrigerador.
■
El(Los) tableros deberá(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del
compresor.
■
Ubique el(los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (los) tableros esté a 84 pulg (213 cm) del piso.
■
Durante la instalación, eleve el refrigerador de manera que
haya un máximo de
del refrigerador y el fondo del (los) tablero(s) anti-vuelco.
NUNCA aplaste la cubierta del condensador al levantar las
patas niveladoras traseras.
¹⁄₄
pulg (6.4 mm) entre la parte superior
29
Page 30
Cómo instalar los tableros antivuelco
1.
Señale ubicaciones para los montantes en la pared trasera,
de 80 pulg a 90 pulg (203 - 229 cm) arriba del piso.
2.
Afiance seguramente uno o dos de los tableros de madera de
2 pulg x 4 pulg x 32 pulg (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los
montantes detrás del refrigerador. Use 6 tornillos para
madera, #8 x 3 pulg (7.6 mm) (o más largos). Los tornillos
para madera deberán atornillarse un mínimo de
1½ pulg (3.8 cm) en los montantes. El(Los) tablero(s) deben
quedar sobrepuestos encima de la cubierta del compresor.
21
4.
Determine el largo de la tubería de cobre necesario. Mida
desde la conexión en la parte inferior izquierda trasera del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2.1 m)
para facilitar la limpieza. Utilice tubería de cobre de
(6.35 mm) D.E. (diámetro exterior). Cerciórese que ambos
extremos del tubo se han cortado a escuadra.
5.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
de pulg en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
¹⁄₄
de pulg
¹⁄₄
3
2" (5 cm)
4
1. Tablero central
2. Dos tableros de 2 pulg x 4 pulg x 32 pulg
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
3. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3 pulg (7.6 cm)
4. Cubierta del compresor
¹⁄₄
pulg (6 mm) máximo arriba del refrigerador
Instalación de una tubería de agua
nueva
(en caso de ser necesario)
Herramientas requeridas:
boca de
tuercas y de broca de barrena de
eléctrico (debidamente conectado a tierra).
1.
2.
3.
⁷⁄₁₆
Desenchufe el refrigerador o desconecte la corriente
eléctrica.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
Busque una tubería vertical de agua fría de
(12.7 mm) a 1
NOTA:
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que
se junte sedimento normal en la válvula.
pulg y
¹⁄₂
¹⁄₄
pulg (3.18 cm) cercana al refrigerador.
Destornillador estándar, llaves de
pulg o dos llaves ajustables, llave para
¹⁄₄
de pulg, taladro manual o
¹⁄₂
pulg
1. Tubería de agua fría
2. Abrazadera para tubería
3. Tubería de cobre
4. Tuerca de compresión
6.
Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
(6.35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7.
Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral.
9.
Lleve la tubería de cobre al refrigerador.
5. Manga de compresión
6. Válvula de cierre
7. Tuerca de presión
Cómo conectar la tubería de agua al
refrigerador
1.
Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
2.
Antes de fijar la tubería de cobre al refrigerador, enjuague la
tubería de agua hacia una cubeta con 2 cuartos (1.9 L) de
agua, para eliminar cualquier partícula dentro de la tubería de
agua.
3.
Busque fugas alrededor de la válvula de cierre tipo montura.
No apriete demasiado la abrazadera o la manga. Se puede
quebrar la tubería.
4.
Haga la conexión al refrigerador.
¹⁄₄
pulg
30
Page 31
Estilo 1 - Conexión a una tubería de agua:
Partes adicionales necesarias: Acoplamiento, férula y tuerca.
Deslice la tuerca adquirida y luego la férula adquirida por la
tubería de agua. Empuje la tubería hasta el fondo del
acoplamiento adquirido. Deslice hacia adelante la tuerca y la
férula. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con
una llave de tuercas. No apriete demasiado.
Cómo enchufar el refrigerador
ADVERTENCIA
123456
1. Tubería al refrigerador
2. Tuerca (provista)
3. Bulbo
4. Acoplamiento (adquirido)
5. Férula (adquirida)
6. Tuerca (adquirida)
Estilo 2 - Conexión a una válvula de agua:
NOTA:
El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador. Recomendamos el
lado derecho. El agujero de acceso a través del gabinete derecho
deberá estar a
menos.
Empuje el extremo del bulbo de la tubería dentro de la válvula de
agua hasta donde llegue. Deslice la tuerca hacia adelante y
apriete con los dedos. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela
dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
5.
Abra la válvula de cierre. Busque fugas. Apriete aquellas
tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las
conexiones en la válvula).
¹⁄₂
pulg (12.7 mm) de la pared trasera cuando
1
2
1. Bulbo
2. Tuerca (provista)
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1.
Coloque al interruptor de control en la parte superior del
gabinete en la posición OFF (Apagado).
2.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
Ubicación final del refrigerador
IMPORTANTE:
daños al piso, asegúrese que las patas niveladoras están
levantadas (no están tocando el piso) y que el refrigerador se
encuentra sobre los rodillos.
1.
Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
2.
No quite la película de protección.
3.
Empuje el refrigerador directamente hacia atrás y en forma
pareja hacia el intertior de la abertura. Verifique que la tubería
de agua no esté torcida y que el cordón de alimentación esté
encima del refrigerador, junto a la cubierta.
Antes de mover el refrigerador y para evitar
31
Page 32
Patas niveladoras inferiores
NOTA:
Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con
el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Los rodillos se usan para mover el refrigerador y nunca para un
soporte permanente.
Utilice la llave de cubo para hacer girar a la derecha (sentido de
las manecillas del reloj) a las patas niveladoras en ambos lados
del refrigerador, hasta que el peso del refrigerador esté
soportado por las patas niveladoras. Los rodillos no deberán
hacer contacto con el piso. Para evitar daños al gabinete, limite
el torque aplicado a las patas niveladoras a no más de
50 pulg/lbs. (58 cm/kg).
Cómo nivelar el refrigerador
NOTA:
Antes de nivelar el refrigerador deberán instalarse los
paneles de la puerta.
1.
Abra las puertas y coloque un nivel en la parte superior del
marco del refrigerador como se muestra. Verifique que el
refrigerador esté nivelado de izquierda a derecha.
Dos puertas
1
1 2
1. Patas niveladoras traseras
2. Patas niveladoras delanteras
Cómo instalar los paneles de la puerta
Modelos con panel:
1.
Quite toda la cinta y los refuerzos de las puertas del
congelador y del refrigerador. Quite los tornillos que afianzan
las agarraderas al marco de la puerta.
2.
Deslice los paneles decorativos en los marcos de la puerta.
3.
Si es necesasrio, contornee los paneles de la puerta o instale
un panel de relleno entre las puertas y los paneles
decorativos. Vea la sección “Paneles a la medida”.
1
2
1. Nivel para verificar la nivelación de izquierda a derecha
2. Nivel para verificar la nivelación de adelante hacia atrás
Montaje inferior
1
2
1. Nivel para verificar la nivelación de izquierda a derecha
2. Nivel para verificar la nivelación de adelante hacia atrás
2.
Utilice los pernos niveladores para ajustar las patas
niveladoras hasta que el refrigerador esté nivelado de
izquierda a derecha.
2
2
3
1. Panel de relleno
2. Arandela de nilón
3. Agarradera de la puerta
4. Panel de la puerta
4.
Reemplace las agarraderas de las puertas. Verifique que la
parte superior de ambas agarraderas está alineada.
5.
Si las agarraderas no están alineadas, afloje todos los
tornillos de las agarraderas y ajústelas hacia arriba o hacia
abajo. Apriete los tornillos. Si alguno de los tornillos de la
puerta se dañó, reemplácelo con los tornillos adicionales
provistos en el paquete de piezas.
4
32
1
2
1. Perno nivelador trasero
2. Perno nivelador delantero
3.
Coloque un(os) nivel(es) en el estante o estantes como se
muestra. Verifique que el refrigerador esté nivelado de
adelante hacia atrás.
4.
Utilice los pernos niveladores para ajustar las patas
niveladoras hasta que el refrigerador esté nivelado de
adelante hacia atrás.
5.
Asegúrese que las cuatro patas niveladoras hagan contacto
con el piso y soporten el peso total del refrigerador.
6.
Haga una verificación final para asegurarse que el
refrigerador esté nivelado.
1
2
Page 33
Cómo ajustar las puertas
Cómo alinear las puertas
Siga los pasos a continuación para ajustar la alineación de las
puertas si es necesario ajustarlas a la izquierda, derecha, hacia
adentro o hacia afuera.
1.
Revise el espacio entre la puerta del congelador y la del
refrigerador. Asegúrese que el espacio entre las puertas sea
el mismo en la parte superior y en la inferior.
Cómo ajustar la altura de la puerta
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
1.
Abra la puerta del congelador o del refrigerador y localice la
ensambladura de las bisagras en la parte inferior de la puerta
que se necesita ajustar.
1
1. Espacio desigual entre las puertas
2.
Si el espacio entre las puertas es desigual, deberá quitarse el
adorno lateral para poder examinar todo el forro de la
empaquetadura de la puerta. Quite los seis tornillos Phillips
que detienen el adorno lateral.
3.
Afloje los cuatro tornillos de montaje de cabeza hexagonal de
³⁄₈
pulg. encima de ambas bisagras. Afloje los tornillos hasta
el punto en que se pueda mover la bisagra, pero de manera
que haya algo de fricción al tratar de mover la bisagra.
1
1. Tornillos de montaje
4.
Ajuste las bisagras de manera que el espacio de la puerta sea
igual arriba y abajo. La distancia inferior deberá usarse como
muestra para la parte superior.
5.
Verifique el espacio de la empaquetadura del lado de la
puerta. Asegúrese que la distancia es la misma arriba y
abajo. Si es necesario, ajuste las bisagras.
6.
Vuelva a verificar el espacio delantero de la puerta para
asegurarse que aún está alineada y pareja.
7.
Apriete los tornillos de montaje de ambas bisagras.
8.
Vuelva a instalar los adornos laterales.
1. Placa de fijación
2. Tornillo de retención de la puerta
3. Casquillo
2.
Usando la llave Allen, quite el tornillo de retención de la
puerta de la bisagra inferior de la puerta. Quite la placa de
fijación, como se muestra.
3.
Usando la llave de boca, haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a
la izquierda (contra el sentido de las manecillas del reloj)
elevará la puerta. Si gira el casquillo hacia la derecha (en el
sentido de las manecillas del reloj) hará bajar a la puerta.
4.
Después del ajuste asegúrese que las puertas estén parejas
arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la altura de las puertas.
5.
Reemplace la placa de fijación.
6.
Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijación .
7.
Reemplace el tornillo de retención y apriételo.
8.
Haga una verificación final para asegurarsere que las puertas
estén alineadas y parejas.
33
Page 34
Cómo ajustar la oscilación de las puertas
1.
Verifique que la puerta del refrigerador abra con toda libertad.
Si la puerta abre mucho, quite el tornillo de retención de la
puerta de la bisagra inferior. Detenga la puerta abierta en un
ángulo menor de 90°.
2.
Reemplace el tornillo de retención de la puerta en la bisagra
inferior y apriételo.
Dos puertas:
Reemplace el tornillo de retención de la puerta en la posición
de retención de 110° ó 90°.
1. Posición de 130
2. Posición de 110°
3. Posición de 90°
Montaje inferior:
Reemplace el tornillo de retención de la puerta en la posición
de retención de 90°.
°
Cómo instalar el panel decorativo
superior
Cómo agregar un panel decorativo a la ensambladura
de la rejilla superior
1.
Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
2.
Empuje el marco de la ensambladura de la rejilla superior
hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque
la ensambladura sobre una superficie de trabajo blanda.
3.
Quite las tuercas y el adorno lateral del lado derecho del
marco de la ensambladura de la rejilla superior. Inserte el
panel decorativo dentro del marco. Fije nuevamente el
adorno lateral y las tuercas.
1
12
1. Posición de 130
2. Posición de 90°
Si la puerta no despeja la cubierta del gabinete después de
ajustar la puerta, es posible que sea necesario biselar las
cubiertas de los gabinetes.
°
2
1. Tuercas
2. Adorno lateral de la rejilla superior
4.
Fije nuevamente la ensambladura de la rejilla superior
insertando los ganchos (ubicados en la parte trasera de la
rejilla superior) en las ranuras del adorno lateral. Para
asegurarlo en su sitio, tire del panel ligeramente hacia abajo.
221
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
IMPORTANTE:
adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
KitchenAid no es responsable de la remoción o
34
Page 35
Cómo instalar el panel lateral
Si el fondo del área para empotrar es de 25 pulg (63.5 cm) o más,
los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral
o afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
1.
Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el
canto delantero del lado contorneado del panel dentro de la
pieza de adorno.
2.
Clave el canto trasero del panel al tablero de soporte.
1
2
1. Tablero de soporte
2. Pieza de adorno lateral
IMPORTANTE:
adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
KitchenAid no es responsable de la remoción o
Cómo instalar la rejilla de la base
1.
Quite la rejilla de la base, el faldón y dos tornillos del paquete
adherido al frente del refrigerador.
2.
Abra la puerta del refrigerador y mida la distancia desde el
fondo del gabinete del refrigerador al piso.
2
3.
Mida esta misma distancia desde la parte superior de la rejilla
al surco “V” más cercana en el faldón de la rejilla. Use un
cuchillo para rayar hacia abajo por el surco “V” y rompa el
faldón por la raya que marcó.
1
2
3
1. Ensambladura de la rejilla y el faldón
2. Distancia medida desde arriba según el
paso 2
3. Raye la ranura “V”
4.
Deslice la ensambladura del faldón sobre la rejilla inferior.
5.
Afiance la ensambladura del faldón y la rejilla inferior con los
dos tornillos.
Cómo terminar la instalación
1.
Gire la válvula de la tubería de alimentación de agua a la
posición “Abierta”.
2.
Gire el interruptor del refrigerador a la posición ON
(encendido). Espere unos minutos. Busque fugas en las
conexiones de la tubería de agua.
3.
Abra las puertas del electrodoméstico y quite todas las cajas,
paquetes de partes y materiales de empaque. Vea la sección
“Limpieza” en la Guía de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la película protectora del marco de la
puerta.
4.
Instale los anaqueles y recipientes en el refrigerador y en los
compartimientos del congelador.
5.
Fije los controles del refrigerador y del compartimiento del
congelador en su posición central. Verifique que el
compresor esté funcionando correctamente y que todas las
luces funcionan.
6.
Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea
“Preparación del sistema de agua” en la Guía de uso y
cuidado.
NOTA:
Si se sigue construyendo después de haber instalado el
refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado).
Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea la Guía de uso y cuidado. Conserve a mano las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta fácil.
1
1. Piso
2. Fondo del gabinete del refrigerador
3. Distancia que debe medirse
3
35
Page 36
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement
installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou une blessure grave.
36
Page 37
EXIGENCES
D’INSTALLATION
Outillage et pièces nécessaires
IMPORTANT :
■
Respecter toutes les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
■
Installateur : Remettre les instructions d’installation au
propriétaire.
■
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour
référence ultérieure. Conserver ces instructions
d'installation pour consultation par l'inspecteur local des
installations électriques.
■
Garder la pièce de carton ou de contreplaqué
d’expédition sous le réfrigérateur jusqu’à son installation
à l’emplacement de service.
■
Observer les spécifications et dimensions d’installation.
■
Enlever toute moulure ou tout panneau décoratif qui
prévient l’entretien du réfrigérateur.
■
Communiquer avec un électricien qualifié.
■
Commander des panneaux d'origine, fabriquer des
panneaux personnalisés ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié pour la fabrication des panneaux.
Outillage requis :
S’assurer d’avoir tous les outils nécessaires pour une bonne
installation :
⁵⁄₃₂
⁷⁄₁₆
po
po et
¹⁄₄
po
⁵⁄₁₆
po
■
Perceuse manuelle ou
électrique
(convenablement reliée à
la terre)
■
Forets
■
Deux clés à molette
■
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires :
■
Votre marchand de réfrigérateurs offre une trousse avec
un robinet d’arrêt à étrier de
et un tube en cuivre.
■
Tube en cuivre de
■
Raccord à compression de
■
6 vis à bois no 8 x 3 po (7,6 cm) (il peut être nécessaire
d'utiliser des vis plus longues)
■
1 ou 2 morceaux de bois de 2 po x 4 po x 32 po
(5 cm x 10 cm x 81 cm)
■
Panneaux personnalisés (fournis par le propriétaire)
■
Clés plates de
¹⁄₂
po
■
Tourne-écrou de
■
Clé Allen de
■
Clé à douilles de
¹⁄₄
po (6,35 mm), un raccord
¹⁄₄
po (6,35 mm) avec robinet d'arrêt
¹⁄₄
po (6,35 mm)
Dimensions du produit
Vue latérale (Tous les modèles)
251/
1
2
24"
(61 cm)
831/
8"
(211 cm)*
3
¹⁄₈
1. 25
po (64 cm) est la dimension jusqu'à l'avant de la grille
supérieure
2. Cordon d'alimentation 24 po
3. Tube de la canalisation d'eau de 5 pi (1,5 m) fixée à l'arrière
avec du ruban
REMARQUE :
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de
po (3 mm) au-dessous des roulettes. Lorsque les pieds sont
totalement déployés de 1
roulettes, ajouter 1
*
) Les dimensions indiquées correspondent à la
(
¹⁄₄
¹⁄₈
po (29 mm) à cette dimension.
8"
(64 cm)
231/
2"
(60 cm)
1
3
/
2" (9 cm)*
(61 cm)
po (32 mm) au-dessous des
¹⁄₈
37
Page 38
Vue de dessus (Tous les modèles)
1
Vue avant pour les modèles superposés
A
251/8"
(64 cm)
ModèleLargeur A
36 po (91 cm)
42 po (106 cm)
48 po (122 cm)
35
po (89 cm)
41
po (104 cm)
47
po (119 cm)
Vue avant pour les modèles côte à côte
REMARQUE :
la distance de garniture extérieure à garniture extérieure.
Les dimensions de largeur indiquées représentent
REMARQUE :
la distance de garniture extérieure à garniture extérieure.
Les dimensions de largeur indiquées représentent
831/8"
(211 cm)*
A
(voir le tableau suivant)
Largeur du réfrigérateur :
ModèleLargeur A
36 po (91 cm)
42 po (106 cm)
48 po (122 cm)
(tel qu'illustré ci-dessus)
¹⁄₄
36
po (92 cm)
¹⁄₄
42
po (107 cm)
¹⁄₄
48
po (123 cm)
831/
8"
(211 cm)
361/4" (92 cm)
Dimensions de l’ouverture
Le réfrigérateur encastré peut être installé dans une cavité
d'encastrement entre des placards ou à l'extrémité de la rangée
de placards, ce qui entraînerait l’utilisation d'un panneau latéral
pour recouvrir le côté du réfrigérateur.
REMARQUE :
(12,7 mm) pour l'enlèvement de la grille supérieure et un
déplacement d'air adéquat.
Préparation de l'emplacement :
1.
Des poteaux de colombage doivent se trouver sur le mur
arrière de 80 à 90 po (203 à 229 cm) au-dessus du plancher.
REMARQUE :
deçà de 1 po (2,5 cm) au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite
massif se trouve à plus de 1 po (2,5 cm) ou si un soffite n'est
pas disponible, le réfrigérateur doit être arrimé pour
l'empêcher de basculer en cours de service. Voir la section
“Installation de planches antibasculement”.
2.
La prise de courant reliée à la terre devrait être installée dans
la zone grise supérieure, à 4 po (10,2 cm) du côté droit des
placards ou du panneau d'extrémité (voir la section
“Installation électrique”).
L'installation nécessite un dégagement de
1. Un espace de
Le soffite massif doit se trouver au plus en
¹⁄₂
po (12,7 mm) est requis
¹⁄₂
po
38
Page 39
3.
Le robinet d'arrêt devrait se trouver dans le placard inférieur,
d'un côté ou l'autre du réfrigérateur. Le côté droit est
recommandé. Le trou d'accès à travers le placard de droite
doit se trouver en deçà de
4.
Le trou de
trouver dans la zone grise inférieure (voir la section
“Raccordement de la canalisation d'eau au réfrigérateur”). La
canalisation d'eau peut être acheminée à travers le plancher
ou le mur. Si l’emplacement recommandé de la canalisation
d’eau est utilisé, il n’est pas nécessaire d’acheter de
tuyauterie supplémentaire.
1
¹⁄₂
po (12,7 mm) pour la plomberie devrait se
80" - 90"
(203-229 cm)
831/4" (211,5 cm) min.
3
84
/4" (215 cm) max.
jusqu'à la base du soffite.*
¹⁄₂
po (12,7 mm) du mur arrière.
4"
(10,2 cm)
77"
(196 cm)
2
REMARQUES :
■
■
■
■
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, d’un radiateur
ou d’une autre source de chaleur, ni dans un endroit où la
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Le plancher doit supporter le poids du réfrigérateur, plus de
600 lb [272 kg], des panneaux de porte et du contenu.
La hauteur du plafond doit permettre le rayon de
basculement latéral ou avant (voir la section “Rayon de
basculement”).
L’emplacement devrait permettre l’ouverture complète des
portes. Voir la section “Dimensions de l’ouverture des
portes”.
A
Largeur
(voir le tableau suivant)
3" (7,6 cm)
11"
231/2"
(60 cm) min.
1. Emplacement des poteaux de colombage
2. Emplacement de la prise de courant reliée à la terre
3. Emplacement recommandé du robinet d'arrêt d'eau
4. Emplacement du trou de la canalisation et de la canalisation
d'eau (mur ou plancher)
Largeur de l'ouverture :
ModèleLargeur A
36 po (91,4 cm)
42 po (106,7 cm)
48 po (121,9 cm)
(28 cm)
6"
(15,2 cm)
(tel qu'illustré ci-dessus)
¹⁄₂
35
po (90,2 cm)
¹⁄₂
41
po (105,4 cm)
¹⁄₂
47
po (120,7 cm)
6"
(15,2 cm)
6"
(15,2 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
3
4
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée :
Risque de choc électrique
39
Page 40
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
IMPORTANT :
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d’être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE :
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner
le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et mettre le
commutateur marche/arrêt à OFF (voir la section “Commutateur
d'alimentation marche/arrêt”) ou déconnecter l'alimentation au
boîtier de disjoncteurs.
Lorsque vous avez terminé, mettre le commutateur marche/arrêt
à ON (voir la section “Commutateur d'alimentation marche/arrêt”)
ou reconnecter l'alimentation au boîtier de disjoncteurs. Puis
mettre de nouveau le réglage (réglage du thermostat, du
réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage
désiré.
Si ce produit est connecté à une prise protégée
Avant d'exécuter tout type d'installation,
Rayon de basculement avant (identique sur tous les
modèles)
871/4"
(222 cm)
Rayon de basculement latéral (voir le tableau suivant)
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il ne soit raccordé à
la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF).
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
REMARQUE :
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de
Votre marchand de réfrigérateurs offre une
¹⁄₄
po (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
³⁄₁₆
po
(4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et
cause une obstruction plus facilement.
Arrivée d’eau froide
Connecter la machine à glaçons à une canalisation d’eau froide
avec une pression d’eau de 15 à 120 lb-po2 (103-690 kPa). Si
vous avez des questions au sujet de la pression d’eau, contacter
la compagnie de distribution d’eau.
Rayon de basculement
Avant d'apporter le réfrigérateur dans le domicile, s'assurer que
la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur
en position verticale.
REMARQUES :
■
Si le réfrigérateur est installé sur un chariot à roulettes, on
doit ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement.
■
Pour réduire le rayon de basculement, voir la section
“Réduction du rayon de basculement”.
A
Rayon de basculement latéral :
ModèleRayon de basculement A
36 po (91,4 cm)
42 po (106,7 cm)
48 po (121,9 cm)
¹⁄₂
90
po (229,9 cm)
93 po (236,2 cm)
96 po (243,8 cm)
Dimensions pour le pivotement
des portes
Dimensions pour le pivotement des portes –
Réfrigérateurs côte à côte
L’emplacement d'installation doit permettre l’ouverture des
portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d'au
moins 4
formant l'angle. Pour ajuster l'ouverture des portes, voir la
section “Ajustement des portes”.
Modèles de 36 po (91 cm)
36
(92 cm)
1
/2"
38
(98 cm)
¹⁄₄
po (11,4 cm) entre le côté du réfrigérateur et le mur
1
/2"
14
(37 cm)
1
/16"
3
19
/4"
(50 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
40
Page 41
Modèles de 42 po (106 cm)
1
/2"
17
(44 cm)
38"
(97 cm)
41"
(104 cm)
90˚
110˚
130˚
Modèles de 48 po (122 cm)
3
/4"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
431/2"
(110 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
90˚
1
23
/4"
(59 cm)
3
26
/4"
(68 cm)
429/16"
(108 cm)
(119 cm)
451/4"
(115 cm)
(128 cm)
47"
501/2"
Ensembles de panneaux d'origine
Ensembles de panneaux et de poignées d'origine –
réfrigérateurs côte à côte
Toutes les pièces d’origine sont disponibles par l’entremise de
votre marchand KitchenAid ou en téléphonant à Pièces et
accessoires KitchenAid au
Ensembles de panneaux de porte d'origine
Quatre ensembles contenant des panneaux de porte et de grille
supérieure, en acrylique de couleur ou en acier inoxydable sont
disponibles. Suivre les instructions de l'ensemble pour
l’installation des panneaux.
REMARQUE :
Les ensembles de panneaux ne sont pas requis
pour les modèles à panneaux en acier inoxydable d’origine ou les
modèles à portes enveloppantes.
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
sans distributeur
Couleur36 po
Blanc#2220852#2220853#2220854
Noir#2220855#2220856#2220857
Biscuit#2220858#2220859#2220860
Acier
inoxydable
(91 cm)
#2220861#2220862#2220863
1-800-442-9991
42 po
(106 cm)
.
48 po
(122 cm)
Dimensions pour le pivotement des portes des modèles
superposés
L’emplacement d'installation doit permettre l’ouverture des
portes à un angle minimal de 90°. Pour les modèles à panneaux,
laisser un espace libre d'au moins 1 po (2,5 cm) entre le côté du
réfrigérateur et le mur formant l'angle. Pour les modèles sans
garniture, laisser un espace libre d'au moins 4
¹⁄₂
po (11,4 cm)
entre le côté du réfrigérateur et le mur formant l'angle. Pour
ajuster l'ouverture des portes, voir la section “Ajustement des
portes”.
Modèles de 36 po (91 cm)
23"
(58 cm)
51"
(130 cm)
59"
(150 cm)
90˚
130˚
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
avec distributeur
Couleur36 po
(91 cm)
Blanc#2220864#2220865#2220866
Noir#2220867#2220868#2220869
Biscuit#2220870#2220871#2220872
Acier
#2220873#2220874#2220875
inoxydable
42 po
(106 cm)
48 po
(122 cm)
Ensembles de poignées de porte prolongées
Utiliser les poignées de porte prolongées lorsqu'un écart
additionnel pour les doigts est requis entre les poignées de porte
et le panneau personnalisé. Suivre les instructions de l'ensemble
pour l’installation des poignées de porte.
CouleurNuméro de pièce
Blanc#4387990
Noir#8171418
Biscuit#8171417
Acier inoxydable#4388062
Aluminium mat#4387989
41
Page 42
Ensembles de panneaux de grille supérieure et poignées
– réfrigérateurs superposés
Toutes les pièces d’origine sont disponibles par l’entremise de
votre marchand KitchenAid ou en téléphonant à Pièces et
accessoires KitchenAid au
1-800-442-9991
.
Ensembles de panneaux de porte d'origine
Quatre ensembles contenant des panneaux de porte et de grille
supérieure en acrylique de couleur ou en acier inoxydable sont
disponibles. Suivre les instructions de l'ensemble pour
l’installation des panneaux.
REMARQUE :
pour les modèles à panneaux en acier inoxydable d’origine ou les
modèles à portes enveloppantes.
Les ensembles de panneaux ne sont pas requis
Ensembles de poignées de porte prolongées
Utiliser les poignées de porte prolongées lorsqu'un écart
additionnel pour les doigts est requis entre les poignées de porte
et le panneau personnalisé. Suivre les instructions de l'ensemble
pour l’installation des poignées de porte.
CouleurOuverture vers
la gauche
Blanc#4396119#8171424
Noir#4396116#8171427
Biscuit#4396117#8171426
Acier inoxydable#4396118#8171425
Ouverture vers la
droite
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
de 36 po (91 cm)
Couleur36 po (91 cm)
Blanc#2220952
Noir#2220953
Biscuit#2220954
Acier inoxydable#2220955
Ensemble de la grille supérieure
Des ensembles de panneau de la grille supérieure de 72 po (183
cm) de large sont disponibles. Ces ensembles permettent
l'installation côte à côte de 2 réfrigérateurs (l'un à ouverture vers
la gauche et l'autre vers la droite) avec une seule grille.
Ensemble de la grille supérieure pour les modèles à
panneaux
Couleur72 po (183 cm)
Blanc#2220927
Noir#2220928
Biscuit#2220929
Aluminium mat#4396120#8171423
Panneaux personnalisés de la grille
supérieure et de porte
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés en bois,
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir les dessins dimensionnels pour les
spécifications des panneaux.
IMPORTANT :
recommandé risquent d’endommager le réfrigérateur.
REMARQUE :
±)) ¹⁄₁₆
(
po (1,5 mm). Les panneaux dont l'épaisseur est supérieure
¹⁄₄
à
po (6 mm) doivent faire l'objet d'un usinage. Si l'épaisseur
des panneaux est inférieure à
de remplissage entre les portes et les panneaux décoratifs.
Panneaux personnalisés côte à côte de la grille
supérieure et de la porte
Panneau de la grille supérieure
Le panneau supérieur ne doit pas peser plus de 10 lb. (4,5 kg).
Les panneaux de poids supérieur au poids
Les dimensions indiquées ont une tolérance de
¹⁄₄
po (6 mm), installer un panneau
A
7¹⁄₄"
(18,4 cm)
Acier inoxydable#2220876
Ensemble de la grille supérieure pour les modèles à portes
enveloppantes
CouleurNuméro de pièce
Noir#2220960
Acier inoxydable#2220877
42
ModèleA
36 po (91 cm)
42 po (106 cm)
48 po (122 cm)
³⁄₈
35
po (90 cm)
³⁄₈
41
po (105 cm)
³⁄₈
47
po (120 cm)
Page 43
Panneaux de porte pour modèles sans distributeur
Le panneau du congélateur ne doit PAS peser plus de 30 lb.
(13,5 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit PAS peser plus de
50 lb. (23 kg).
AB
707/16"
(179 cm)
ModèleAB
Panneaux personnalisés de la grille supérieure et de la
porte – réfrigérateurs superposés
Panneau de la grille supérieure
Le panneau supérieur ne doit pas peser plus de 10 lb. (4,5 kg).
353/8"
(89,9 cm)
71/4"
(18,4 cm)
Panneaux de porte de réfrigérateur et de congélateur
Le panneau du congélateur ne doit PAS peser plus de 20 lb.
(9 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit PAS peser plus de
60 lb. (27 kg).
341/
4"
(87 cm)
49"
(124,5 cm)
36 po (91 cm)
42 po (106 cm)
48 po (122 cm)
¹⁄₄
14
po (36 cm)
³⁄₄
16
po (43 cm)
¹⁄₄
19
po (49 cm)
¹⁄₄
19
po (49 cm)
³⁄₄
22
po (58 cm)
¹⁄₄
26
po (67 cm)
Panneaux de porte pour modèles avec distributeur
Les deux panneaux de congélateur combinés ne devraient pas
peser plus de 30 lb. (13,5 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit
pas peser plus de 50 lb. (23 kg).
AB
237/16"
(60 cm)
707/16"
(179 cm)
347/16"
(87 cm)
341/
4"
(87 cm)
201/
8"
(51,1 cm)
Usinage pour les panneaux personnalisés de la grille
supérieure et de la porte (tous les modèles)
Les panneaux personnalisés de plus de ¹⁄₄ po (6 mm) d'épaisseur,
doivent avoir leurs rives usinées de ¹⁄₄ po (6 mm) d'épaisseur
pour entrer dans la garniture sur le produit.
Usinage du panneau de la grille supérieure
Les rives supérieure et inférieure du panneau supérieur devraient
être usinées de
être usinées sur les rives de 1
Dimensions pour l'usinage des rives du panneau de la grille
supérieure (vue avant)
³⁄₄
po (19 mm) et les deux extrémités devraient
⁵⁄₁₆
po (3,3 cm) tel qu'illustré.
ModèleAB
36 po (91 cm)
42 po (106 cm)
48 po (122 cm)
¹⁄₄
14
po (36 cm)
³⁄₄
16
po (43 cm)
¹⁄₄
19
po (49 cm)
¹⁄₄
19
po (49 cm)
³⁄₄
22
po (58 cm)
¹⁄₄
26
po (67 cm)
3
/
(19 mm)
4"
15/
16"
(3,3 cm)
353/
8"
(89,9 cm)
15/
16"
(3,3 cm)
1
/
4"
7
(18,4 cm)
43
Page 44
Dimensions pour l'usinage des rives supérieure et inférieure
3
/4"
(19 mm)
min.
1
/4"
(6 mm) max.
1
241/
8"
(61,3 cm)
23
1
/
2"
(59,7 cm)
2311/
16"
(60,3 cm)
du panneau de la grille supérieure (vue latérale)
1
/4"
(6 mm) max.
3
/4"
(19 mm)
min.
Dimensions pour l'usinage du panneau de porte (vue latérale)
1
1. Panneau de la grille supérieure
Dimensions pour l'usinage des rives gauche et droite du
panneau de la grille supérieure (vue latérale)
15/
16"
(3,3 cm)
1
1
/
4"
(6 mm) max.
1. Panneau de la grille supérieure
Usinage du panneau de porte
Usiner de 3¹⁄₄ po (8,25 cm) les sections complètes du côté
poignée des panneaux.
Dimensions pour l'usinage du côté poignée du panneau de
porte (vue de l'extrémité)
31/
4"
(8,25 cm)
min.
1. Panneau de porte
Panneaux latéraux personnalisés
Panneaux latéraux pour réfrigérateurs côte à côte et
superposés
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d'installation. L'épaisseur du panneau latéral
doit être d'au moins
gauchissement. Les dimensions indiquées sont les dimensions
réelles du produit et ne reflètent pas nécessairement les
dimensions d'installation requises. Installer la tringle d'appui
(facultatif) du panneau latéral sur la paroi arrière si la profondeur
de l'ouverture est de 25 po (63,5 cm) ou plus.
¹⁄₂
po (12 mm) pour prévenir le
44
Vue de l'extrémité des dimensions de la garniture latérale :
1
/
4" (6 mm) max.
2" (5 cm)
1
min.
2
1. Poignée
2. Panneau de porte
(1,5 mm)
1
/
(6 mm)
1
/
16"
7
/
32"
(5,5 mm)
13
/
32" (10 mm)
4"
5
/
32"
(4 mm)
Page 45
Panneau latéral inséré
1.
Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière. Ajouter
panneau latéral entre dans la garniture.
2.
Si le panneau a plus de ¹⁄₄ po (6 mm) d'épaisseur, usiner la
rive avant du panneau pour que l'insertion soit possible.
⁷⁄₃₂
po (5,6 mm) à cette mesure pour que le
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
A
1
1. Porte
Panneau latéral en affleurement
1.
Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2.
Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhésif compatible
avec l'aluminium et le bois.
A
312
1. Tringle d'appui
2. Points de fixation
3. Porte
Panneau latéral inséré en retrait
1.
Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2.
Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une autre
planchette de
de la caisse.
¹⁄₄
po pour la rétention dans la garniture latérale
1
A
2
1. Tringle d'appui
2. Porte
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement
installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou une blessure grave.
IMPORTANT :
■
Ne pas abaisser le réfrigérateur sur la base utilisée pour
l'expédition, lors de l'extraction de la base.
■
Ne pas ôter la pellicule protectrice avant que le réfrigérateur
ne soit à la position de service.
■
Les quatre pieds de nivellement doivent toucher le plancher
pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur.
■
Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition
sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement
de service.
1.
Enlever et conserver le sachet de documents et le sachet de
pièces fixés par du ruban adhésif sur la porte du réfrigérateur.
Enlever les quatre brides (deux de chaque côté) fixant la base
utilisée pour expédition sous le réfrigérateur.
REMARQUE :
d'arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit placé
à sa position finale.
Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles
45
Page 46
2.
Introduire le chariot de manipulation sous le réfrigérateur,
côté congélateur. Faire passer la sangle sous les poignées et
entourer le réfrigérateur avec la sangle du chariot, sans serrer.
Insérer les cornières de protection en carton entre la sangle et
les garnitures latérales et poignées. Serrer prudemment la
sangle – vérifier que la garniture latérale est bien protégée
11
3.
Enlever les six vis fixant chaque garniture latérale de la caisse
au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
4.
Mettre le réfrigérateur en position verticale en plaçant d'abord
le bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis
.
en mettant le réfrigérateur debout et en abaissant le côté
droit du réfrigérateur sur le plancher.
5.
Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir
dégagé le chariot du réfrigérateur.
Modèles à portes enveloppantes
1.
Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le
panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Placer le panneau sur une surface molle.
2.
Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Placer la grille supérieure sur une surface molle.
1. Cornières de protection par-dessus la garniture latérale
2. Cornières de protection par-dessus la poignée
3.
Placer des pièces de carton d’expédition sur le plancher
lorsqu’on utilise un chariot pour faire entrer le réfrigérateur
dans le domicile. Approcher le réfrigérateur près de la cavité
d’encastrement.
2
Réduction du rayon de basculement
(si requise)
Si la hauteur du plafond n'est pas suffisante pour mettre le
réfrigérateur debout, le rayon de basculement peut être réduit en
enlevant la grille supérieure et les garnitures latérales (voir le
tableau suivant).
ModèleRayon de basculement réduit
36 po (91,4 cm)
42 po (106,7 cm)
48 po (121,9 cm)
REMARQUE :
sur le plafond, le réfrigérateur doit être relevé en plaçant d'abord
le bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis en
mettant le réfrigérateur debout et en abaissant le côté droit du
réfrigérateur sur le plancher.
Modèles à panneaux
1.
Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2.
Pousser l'ensemble cadre/grille supérieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers l'extérieur. Placer l'ensemble de la
grille sur une surface molle.
Pour éviter de heurter le boîtier du compresseur
221
1. Grille supérieure
2. Garniture latérale de la caisse
88
po (223,5 cm)
¹⁄₂
88
po (224,8 cm)
¹⁄₄
89
po (226,7 cm)
1. Grille supérieure
2. Garniture latérale de la caisse
3. Panneau à jalousies
3.
Enlever les six vis fixant chaque garniture latérale de la caisse
au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
4.
Mettre le réfrigérateur en position verticale en plaçant d'abord
le bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis
en mettant le réfrigérateur debout et en abaissant le côté
droit du réfrigérateur sur le plancher.
5.
Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir
dégagé le chariot du réfrigérateur.
Installation de planches
anti-basculement
IMPORTANT :
■
Le soffite massif doit se trouver au plus en deçà de 1 po
(2,5 cm) au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se
trouve à plus de 1 po (2,5 cm) ou si aucun soffite n'est
disponible, procéder comme suit pour empêcher tout
basculement du réfrigérateur en cours de service.
■
On recommande la mise en place d’une ou de plusieurs
planches avant l'installation du réfrigérateur.
■
Il faut que la ou les planches soit(soient) assez longue(s) pour
recouvrir complètement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
■
Positionner la planche de telle manière que la surface
inférieure soit à 84 po (213 cm) du plancher.
■
Durant l'installation, soulever le réfrigérateur pour que la
distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la
surface inférieure de la ou des planche(s) antibasculement
¹⁄₄
soit de
couvercle du condenseur lors du soulèvement des pieds de
nivellement arrière.
po (6,4 mm) maximum. Veiller à NE PAS écraser le
46
Page 47
Installation des planches antibasculement
1.
Marquer la position des poteaux de colombage sur le mur
arrière à 80-90 po (203-229 cm) au-dessus du plancher.
2.
Fixer solidement une ou deux planches de bois de
2 x 4 x 32 po (5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de
colombage derrière le réfrigérateur. Utiliser 6 vis à bois
#8 x 3 po (7,6 mm) ou plus longues. Les vis de fixation
doivent pénétrer dans les poteaux d'au moins 1½ po
(3,8 cm). La ou les planche(s) doit(doivent) être placée(s) en
chevauchement sur le couvercle du compresseur.
21
3
2" (5 cm)
4
1. Centrer la planche à un maximum de
du réfrigérateur.
2. Deux planches de 2 po x 4 po x 32 po (5 cm x 10 cm x 81 cm)
3. Fixer aux poteaux avec 6 vis #8 x 3 po (7,6 cm)
4. Couvercle du compresseur
¹⁄₄
po (6 mm) au-dessus
5.
À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de
choisie.
6.
Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de
tuyau sur la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
7.
Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre tel qu'illustré. Insérer carrément l’extrémité du
tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du
robinet d’arrêt. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement.
8.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivée d'eau. Laisser l'eau
s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide. FERMER
le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre
en spirale.
9.
Acheminer le tube en cuivre au réfrigérateur.
¹⁄₄
po (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
¹⁄₄
po (6,35 mm) percé dans la
Installation d’une nouvelle
canalisation d’eau
(si requise)
Outils requis :
¹⁄₂ po ou deux clés à molette, un tourne-écrou et un foret de ¹⁄₄
po, une perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée
à la terre).
1.
Débrancher le réfrigérateur ou couper le courant.
2.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3.
Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de ½ po à
¹⁄₄
1
po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE :
percer par le dessus de la canalisation et non pas par le
dessous. Ainsi, l'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse.
Ceci empêche également les sédiments qu'on trouve
normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arrêt.
4.
Déterminer la longueur du tube de cuivre nécessaire. Mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter 7
pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
à l’équerre aux deux extrémités.
Tournevis standard, ⁷⁄₁₆ po et des clés plates de
Un conduit horizontal fonctionnera, mais
¹⁄₄
po (6,35
Raccordement de la canalisation d’eau
au réfrigérateur
1.
Enlever le ruban d’expédition du serpentin gris pour l’eau à
l’arrière du réfrigérateur.
2.
Avant de raccorder le tube en cuivre au réfrigérateur, purger
le tube en cuivre en laissant couler au moins 2 pintes (1,9 L)
d’eau dans un seau pour éliminer toute particule de la
canalisation.
3.
Vérifier s’il y a des fuites autour du robinet d’arrêt à étrier. Ne
pas serrer excessivement la bride ou la bague. Ceci
provoquera l’écrasement du tube en cuivre.
47
Page 48
4.
Effectuer le raccordement au réfrigérateur.
Style 1 – Raccordement à la canalisation d'eau :
Autres pièces nécessaires : Raccord, bague et écrou.
Enfiler l’écrou acheté, puis la bague achetée, sur le tube.
Pousser le tube dans le raccord acheté aussi loin que
possible. Glisser l’écrou et la bague vers l’avant. Serrer
l’écrou manuellement. Puis le serrer avec une clé deux tours
de plus. Ne pas serrer excessivement.
123456
1. Canalisation au réfrigérateur
2. Écrou (fourni)
3. Ampoule
Style 2 – Raccordement au robinet d'eau :
REMARQUE :
placard inférieur, d'un côté ou l'autre du réfrigérateur. Le côté
droit est recommandé. Le trou d'accès à travers le placard de
droite doit se trouver en deçà de
arrière.
Pousser l’extrémité à ampoule du tube dans le robinet de
débit d’eau aussi loin que possible. Glisser l’écrou vers
l’avant et le serrer avec les doigts. Serrer l’écrou
manuellement. Puis le serrer avec une clé deux tours de plus.
Ne pas serrer excessivement.
Le robinet d'arrêt devrait se trouver dans le
1. Ampoule
2. Écrou (fourni)
4. Raccord (acheté)
5. Bague (achetée)
6. Écrou (acheté)
¹⁄₂
po (12,7 mm) du mur
1
2
Brancher le réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1.
Régler la commande à la partie supérieure de la caisse à la
position OFF (arrêt).
2.
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Déplacement du réfrigérateur à
l'emplacement final
IMPORTANT :
déplacer le réfrigérateur, vérifier que les pieds sont soulevés
(aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose
sur des roulettes.
1.
Placer une feuille de carton ou de contreplaqué sous le
réfrigérateur. Enlever le chariot.
2.
Ne pas ôter le film de protection.
3.
Pousser le réfrigérateur dans la cavité d'encastrement.
Vérifier que la canalisation d'arrivée d'eau n'est pas déformée
et que le cordon d'alimentation électrique est sur le dessus
du réfrigérateur, près du couvercle.
Pour éviter d'endommager le plancher, avant de
5.
OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour les fuites. Serrer
tous les écrous ou raccords (y compris les raccordements de
la valve d’entrée d’eau) qui coulent.
48
Page 49
Déploiement des pieds de nivellement
REMARQUE :
pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur. Les
roulettes ne sont utilisées que pour le déplacement du
réfrigérateur, et pas pour un soutien permanent.
Utiliser une clé à douille pour faire tourner vers la droite les pieds
de nivellement sur chaque côté du réfrigérateur jusqu'à ce que le
poids du réfrigérateur soit en appui sur les pieds de nivellement.
Les roulettes ne devraient pas être en contact avec le plancher.
Pour éviter d'endommager la caisse, ne pas exercer un couple
de plus de 50 lb/po (58 cm/kg) sur les pieds de nivellement.
Les quatre roulettes doivent toucher le plancher
Nivellement du réfrigérateur
REMARQUE :
le nivellement.
1.
Ouvrir les portes et placer un niveau sur le dessus du
réfrigérateur tel qu'illustré. Vérifier si le réfrigérateur est
d'aplomb de gauche à droite.
Réfrigérateurs côte à côte
Les panneaux de porte doivent être installés avant
1
1 2
1. Pieds de nivellement arrière
2. Pieds de nivellement avant
Installation des panneaux de porte
Modèles à panneaux
1.
Enlever tous les rubans adhésifs et articles d'arrimage des
portes du réfrigérateur et du congélateur. Enlever les vis
fixant les poignées sur le cadre de la porte.
2.
Enfiler les panneaux décoratifs dans les cadres de porte.
3.
Si nécessaire, usiner les panneaux de porte ou installer un
panneau de remplissage entre les portes et les panneaux
décoratifs. Voir la section “Panneaux personnalisés”.
1
2
2
1. Niveau pour vérifier l'aplomb de gauche
à droite
2. Niveau pour vérifier l'aplomb d'avant en
arrière
Superposés
1
2
1. Niveau pour vérifier l'aplomb de gauche
à droite
2. Niveau pour vérifier l'aplomb d'avant en
arrière
2.
Utiliser les écrous de nivellement pour ajuster les pieds de
nivellement jusqu'à ce que le réfrigérateur soit d'aplomb de
gauche à droite.
2
3
1. Panneau de remplissage
2. Rondelle de nylon
3. Poignée de porte
4. Panneau de porte
4.
Réinstaller les poignées de porte. Vérifier que le sommet des
deux poignées de porte est aligné.
5.
Si les poignées de porte ne sont pas alignées, desserrer
toutes les vis des poignées et ajuster la position verticale de
chaque poignée. Resserrer les vis. Si certaines vis de porte
sont endommagées, utiliser les vis additionnelles fournies
dans le sachet de pièces.
4
1
2
1. Écrou de nivellement arrière
2. Écrou de nivellement avant
3.
Placer le(s) niveau(x) sur la ou les tablettes tel qu'illustré.
Vérifier si le réfrigérateur est d'aplomb d'avant en arrière.
4.
Utiliser les écrous de nivellement pour ajuster les pieds de
nivellement jusqu'à ce que le réfrigérateur soit d'aplomb de
l'avant à l'arrière.
5.
Vérifier que les quatre pieds de nivellement sont au contact
du plancher et supportent le poids total du réfrigérateur.
6.
Procéder à une vérification finale pour s'assurer que le
réfrigérateur est d'aplomb.
1
2
49
Page 50
Ajustement des portes
Alignement des portes
Suivre les étapes suivantes pour ajuster l'alignement si les portes
ont besoin d'être ajustées à gauche, à droite, vers l'intérieur ou
l'extérieur.
1.
Inspecter l'espacement de l'écart entre la porte du
congélateur et celle du réfrigérateur. S'assurer que la
distance d'espacement entre les portes est la même en haut
et en bas.
Ajustement de la hauteur des portes
Suivre les étapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes
vers le haut ou vers le bas, après que les portes ont été mises
d'aplomb.
1.
Ouvrir la porte du congélateur ou du réfrigérateur et repérer la
charnière inférieure de la porte à ajuster.
1
1. Espacement inégal entre les portes
2.
Si l'espacement entre les portes est inégal, la garniture
latérale doit être enlevée pour révéler la doublure complète
du joint d'étanchéité de la porte. Enlever les six vis Phillips
qui retiennent la garniture.
3.
Desserrer les quatre vis de montage à tête hexagonale de
³⁄₈ po sur les deux charnières. Desserrer les vis au point où la
charnière peut être déplacée, mais où l'on sent une friction
quand on essaie de déplacer la charnière.
1
1. Vis de montage
4.
Ajuster les charnières de telle sorte que la distance
d'espacement des portes est la même en haut et en bas. La
distance en bas devrait servir de repère pour celle d'en haut.
5.
Vérifier l'espacement latéral du joint d'étanchéité de la porte.
S'assurer que la distance est la même en haut et en bas.
Ajuster les charnières, si nécessaire.
6.
Vérifier de nouveau l'espacement de l'écart avant de la porte
pour s'assurer qu'il est encore aligné et égal.
7.
Serrer les vis de montage sur les deux charnières.
8.
Réinstaller les garnitures latérales des portes.
1. Plaque de verrouillage
2. Vis de la butée de la porte
3. Bague
2.
Avec une clé Allen, enlever la vis de butée de porte de la
charnière inférieure de la porte. Enlever la plaque de
verrouillage tel qu'illustré.
3.
Tourner la bague située sous la charnière inférieure en
utilisant la clé plate. Tourner la bague vers la gauche (sens
antihoraire) soulève la porte. Tourner la bague vers la droite
(sens horaire) fait descendre la porte.
4.
Après l'ajustement, vérifier les portes pour s'assurer qu'elles
sont égales en haut et en bas. Si les portes ne sont pas
égales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur
de la porte.
5.
Réinstaller la plaque de verrouillage.
6.
Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de
la charnière et de la plaque de verrouillage.
7.
Réinstaller la vis de butée de porte et la serrer.
50
8.
Procéder à une vérification finale pour s'assurer que les
portes sont alignées et égales.
Page 51
Ajustement de l’ouverture des portes
1.
S'assurer que la porte du réfrigérateur s'ouvre librement. Si la
porte s'ouvre trop grande, enlever la vis de butée de porte de
la charnière inférieure. Tenir la porte ouverte à une position de
moins de 90°.
2.
Réinstaller la vis de butée de porte dans la charnière
inférieure et serrer la vis.
Réfrigérateurs côte à côte :
Réinstaller la vis de butée de porte à la position de butée de
porte de 110° ou 90°.
1. Position à 130°
2. Position à 110°
3. Position à 90°
Réfrigérateurs superposés :
Réinstaller la vis de butée de porte à la position de butée de
porte à 90°.
Installation du panneau décoratif
supérieur
Addition d'un panneau décoratif à la grille supérieure
1.
Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2.
Pousser l'ensemble cadre/grille supérieure tout droit vers le
haut, puis tout droit vers l'extérieur. Poser l'ensemble sur une
surface de travail molle.
3.
Enlever les écrous et la garniture latérale du côté droit de
l'ensemble cadre/grille supérieure. Insérer le panneau
décoratif dans le cadre. Réinstaller la garniture latérale et les
écrous.
1
12
1. Position à 130
2. Position à 90°
Si la porte ne passe pas sous le comptoir après l'ajustement de
la porte, il faudra peut-être usiner les comptoirs.
°
2
1. Écrous
2. Garniture latérale de la grille supérieure
4.
Réinstaller l'ensemble de la grille supérieure en insérant les
crochets (situés à l'arrière de la grille supérieure) dans les
fentes de la garniture latérale. Tirer légèrement vers le bas sur
le panneau pour le bloquer en place.
221
1. Grille supérieure
2. Garniture latérale de la caisse
IMPORTANT :
d'enlèvement et d’installation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
KitchenAid n'est pas responsable des opérations
51
Page 52
Installation du panneau latéral
Si la profondeur de la cavité d'encastrement est de 25 po
(63,5 cm) ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans le
profilé de garniture latérale ou le fixer à l'extérieur du profilé de
garniture latérale.
1.
Pour la pièce de garniture latérale, insérer la rive avant du
panneau latéral usiné dans le profilé de garniture.
2.
Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d'appui.
1
2
1. Planche d'appui
2. Garniture latérale
IMPORTANT :
KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
Installation de la grille de la base
1.
Enlever la grille de la base, la plinthe et deux vis du paquet
fixé sur l'avant du réfrigérateur avec du ruban adhésif.
2.
Ouvrir la porte du réfrigérateur et mesurer la distance entre le
fond de la caisse et le plancher.
2
3.
Mesurer cette même distance depuis le sommet de la grille
inférieure jusqu'à la plus proche rainure en “V” sur la plinthe.
Entailler la plinthe dans la rainure en “V” avec un couteau, et
briser la plinthe sur la ligne d'entaille.
1
2
3
1. Ensemble grille/plinthe
2. Distance mesurée à l'étape 2 ci-dessus
3. Entailler dans la rainure en “V”
4.
Glisser la plinthe sur la grille inférieure.
5.
Fixer l'ensemble grille/plinthe sur la caisse avec les deux vis.
Achever l’installation
1.
Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position
“Open” (ouvert).
2.
Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON
(marche). Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords de
la canalisation d’eau pour des fuites.
3.
Ouvrir les portes de l'appareil ménager et retirer toutes les
boîtes, tous les paquets de pièces et tous les matériaux
d'emballage. Voir la section “Nettoyage” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien pour les instructions. Ôter la
pellicule protectrice du châssis de la porte.
4.
Installer les clayettes/tablettes et bacs dans les
compartiments de réfrigération et de congélation.
5.
Régler les commandes des compartiments de réfrigération et
de congélation au réglage moyen. S’assurer que le
compresseur fonctionne bien et que toutes les lumières
s’allument.
6.
Purger le système d’eau avant l’utilisation. Voir la section
“Préparation du système d’eau” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
REMARQUE :
du réfrigérateur, régler les commandes à OFF (arrêt).
Pour l'utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur
encastré, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver le
Guide d'utilisation et d'entretien près du réfrigérateur encastré
pour s’y référer facilement.