When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
English
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles.
3. Do not submerge cord, plug, or Water Kettle in water
or other liquids. The appliance must not be immersed.
4. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
6. Unplug Water Kettle from outlet and allow to cool before
cleaning, or removing parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Authorized Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
3
Page 4
WATER KETTLE SAFETY
8. Use of replacement parts not recommended by
manufacturermayresultinre,shock,orinjury
to persons.
9. The kettle is only to be used with the stand provided.
10. Do not let cord hang over counter or table edges, or
allow to come into contact with heated surfaces.
11. Do not use near, or on, a hot gas or electric burner stove.
12. The Water Kettle should only be used to heat water.
13. Do not use Water Kettle without lid properly closed.
14. Do not use Water Kettle with loose or weakened handle.
15. Do not clean Water Kettle with cleaners, steel wool,
or other abrasive materials.
16. Do not operate the Kettle on an inclined plane.
For Brazil only:
Voltage: 127 Volts A.C.
Frequency: 60 Hertz
Wattage: 1600 Watts
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
English
5
Page 6
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories
Removable
lter
Temperature gauge
Cord wrap feature
(on bottom of base)
Temperature
selector knob
Lid release
button
Water level
gauge
Power
button
Inserting and removing the lter
Inserting the filter: The filter is located
behind the spout inside the Water Kettle.
Open the lid. Slide the filter down into the
slot behind the spout, making sure that the
curve facing outward on the filter matches
to the curve of the kettle.
6
Base
Removing the filter: Open the lid. Grasp
the top of the filter, behind the spout, and
pull out to remove.
Page 7
USING THE WATER KETTLE
Filling the Water Kettle
Before First Use
Before using your Water Kettle, fill with water to the maximum level, boil, then
discard water.
IMPORTANT:The Water Kettle is designed to heat water only. Do not put any other liquids
or substances into the Water Kettle.
Lid release
button
Minimum ll
1.5L
1.25L
1.0L
0.75L
0.5L
MIN
English
Press lid release button to open lid. Fill
1
Water Kettle with cold water.
Push lid down until it locks into place.
3
There must be a minimum of 0.25 L
2
to operate.
Place Water Kettle on the base.
4
7
Page 8
USING THE WATER KETTLE
Setting the water temperature
Slide the temperature selector
1
knob on the base to the desired
setting (50-100° C).
Press the POWER button on the side of
2
the base. The controls will light up and
the Water Kettle will begin to heat.
NOTE:The Water Kettle will stop
automatically once the set temperature
is reached. The heating cycle can also be
turned off manually by pressing POWER.
disconnect the Water Kettle from electrical
outlet and make sure that the Water Kettle
has cooled completely.
Descaling the Water Kettle
1.5L
Water
White
vinegar
Calcium deposits may form on the interior
metal parts of the Water Kettle. To get the
best performance from your Water Kettle,
clean periodically. The cleaning interval
will depend on the hardness of the water
you put into the Water Kettle. The use of
a commercial descaler is recommended.
1.25L
1.0L
0.75L
0.5L
MIN
English
Wash Water Kettle and base by hand with a
damp cloth. Dry and polish with a soft cloth.
Abrasives and scouring agents of any kind
are not recommended.
If a commercial descaler is not available:
1. Fill the Water Kettle with white vinegar
to the MIN (0.25 L) mark.
2. Add water to the 0.75 L mark.
3. Boil and allow to stand overnight.
4. Empty the solution from the
Water Kettle.
5. Fill the Water Kettle with water, bring
to a boil and drain out the water. Repeat
this step twice. The Water Kettle is now
ready to use.
TERMO DE GARANTIA ......................................................................................18
10
Page 11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA CHALEIRA DE ÁGUA
A sua segurança e a segurança dos outros são
muito importantes.
Nós fornecemos muitos avisos importantes de segurança neste manual
e no seu aparelho. Sempre leia e obedeça a todas os avisos de segurança.
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Este símbolo alerta para perigos potenciais que podem matar ou
ferir você e outras pessoas.
Todas as mensagens de segurança recebem o símbolo de alerta
de segurança e a palavra “PERIGO” ou “ADVERTÊNCIA”. Estas
palavras signicam:
Você pode morrer ou car seriamente
PERIGO
ferido se você não seguir as instruções
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
Todos os avisos de segurança irão dizer-lhe qual é o risco potencial, dizerlhe como reduzir a chance de lesão e dizer-lhe o que pode acontecer se as
instruções não forem seguidas.
Você pode morrer ou car seriamente ferido
se você não seguir as instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Ao usar um aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança
devem ser sempre observadas, inclusive as seguintes:
1. Leia as instruções.
2. Não toque em superfícies quentes. Use a alça.
3. Não permita que o cabo, plugue ou a chaleira sejam
imersos em água ou qualquer outro líquido. O aparelho não
deve ser imerso.
4. Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e conhecimento, a
menos que eles sejam supervisionados ou instruídos quanto
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela
segurança dos mesmos.
5. Recomenda-se que as crianças sejam vigiadas para assegurar
que elas não estejam brincando com o aparelho.
6. Desligue a chaleira de água da tomada e deixe-a esfriar
antes de limpar ou remover peças.
Português
11
Page 12
cmd + shift click to change copy
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA CHALEIRA DE ÁGUAINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA CHALEIRA DE ÁGUA
7. Não opere nenhum aparelho com o cabo elétrico ou o plugue
8. A utilização de peças de reposição não recomendadas pelo
fabricante pode resultar em incêndio, choques e/ou danos
pessoais.
9. A chaleira só deve ser utilizada com a base fornecida.
10. Não deixe o cabo pendurado sobre um balcão ou bordas
de mesas e nem permita que ele entre em contato com
superfícies quentes.
11. Não use perto ou em cima de um fogão elétrico ou a gás.
12. A chaleira só deve ser usada para aquecer água.
13. Não use a chaleira sem que a tampa esteja bem fechada.
14. Não use a chaleira se a alça estiver solta ou quebrada.
15. Não limpe a chaleira com produtos de limpeza, palha
de aço ou outros materiais abrasivos.
16. Não encha demais a chaleira com água. Se a chaleira está
cheia demais, a água fervente pode ser ejetada.
17. Este produto destina-se apenas ao uso dentro de casa.
Não foi projetado para uso comercial.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
12
Page 13
Requisitos elétricos
ADVERTÊNCIA
Risco de Choque Elétrico
Conecte o aterramento do produto
à um terra efetivo.
Não remova o aterramento
do produto.
Não use adaptadores ou T’s.
Não use extensões.
Não seguir estas instruções pode
trazer risco de vida, incêndio ou
choque elétrico
Tensão: 127 V
Frequência: 60 Hz
Potência: 1600 W
Não use um cabo de extensão. Se o cabo
de alimentação for muito curto, peça para
um eletricista ou técnico instalar uma
tomada perto do aparelho.
Português
13
Page 14
cmd + shift click to change copycmd + shift click to change copy
Peças e acessórios
Filtro
removível
Medidor da
temperatura
Espaço para enrolar
o cabo (na parte
inferior da base)
Alavanca
seletora de
temperatura
Botão para
soltar a
tampa
Medidor do
nível da água
Botão
liga/desliga
Colocar e remover o ltro
Como colocar o filtro: O filtro está
localizado atrás do bico dentro da chaleira.
Abra a tampa. Deslize o filtro para baixo na
ranhura atrás do bico, certificando-se que a
curva para fora do filtro corresponde à curva
da chaleira.
14
Base
Como remover o filtro: Abra a tampa.
Segure a parte superior do filtro, por trás do
bico e puxe para remover.
Page 15
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYPEÇAS E CARACTERÍSTICAS
COMO USAR A CHALEIRA
Como encher a chaleira
Antes do Primeiro Uso
Antes de usar a chaleira, encha-a com água até o nível máximo, ferva a água e depois
descarte-a.
IMPORTANTE:A chaleira foi projetada para esquentar apenas água. Não coloque outros
líquidos ou substâncias na chaleira.
Pressione o botão de abertura da
1
tampa para abri-la Encha a chaleira
com água fria.
Pressione a tampa para baixo até que
3
ela esteja bem ajustada.
Botão para
soltar a
tampa
Enchimento
mínimo
1.5L
1.25L
1.0L
0.75L
0.5L
MIN
O mínimo de água para que a chaleira
2
funcione é .25 L.
Coloque a chaleira na base.
4
Português
15
Page 16
cmd + shift click to change copycmd + shift click to change copy
Escolha da temperatura da água
Deslize a alavanca seletora de
1
temperatura na base para escolher
a temperatura desejada (50-100°C).
Pressione o botão LIGA/DESLIGA
2
na lateral da base. Os controles se
acenderão e a chaleira vai começar
a aquecer.
NOTA: A chaleira desliga automaticamente
quando a temperatura é atingida. O ciclo
de aquecimento também pode ser desligado
manualmente, pressionando o botão
LIGA/DESLIGA.
A temperatura selecionada no seletor de
termperatura e a indicada no termostato
podem apresentar pequenas divergências.
O indicador do termostato irá subir
3
conforme a água aquecer.
Guia da temperatura da água para melhores resultados
60°C
Chá delicado
70°C
Chá verde
Gyokuro
Sencha
Chá branco
Silver Needle
Erva mate
80°C
Chá Folha
Chá
Verde
Branco
Chá verde
Bancha
Genmaicha
90°C
Chá preto
Earl Grey
English Breakfast
Chá Oolong
Chocolate
quente
Café instantâneo
100°C
Ferver água
Chá
Vermelho
Chá de ervas
Tisanes
Sopa instantânea
Aveia
Chá Rooibos
16
Page 17
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCOMO USAR A CHALEIRACUIDADOS E LIMPEZA
Como limpar a chaleira e a base
IMPORTANTE: Antes de limpar, sempre
desconecte a chaleira da tomada elétrica
e certifique-se de que a chaleira esfriou
completamente.
Como desincrustar a chaleira
1.5L
Água
Vinagre
branco
É possível que se formem depósitos de cálcio
nas partes metálicas do interior da chaleira.
Para obter o melhor desempenho da sua
chaleira, limpe-a periodicamente. O intervalo
de limpeza depende do tipo da água que
você coloca na chaleira. Recomenda-se o
uso de um produto comercial para remover
depósitos de cálcio.
Limpeza do ltro
1.25L
1.0L
0.75L
0.5L
MIN
Limpe a chaleira e a base com um pano
úmido. Use um pano macio para secar e polir.
Produtos abrasivos e agentes agressivos de
qualquer tipo não são recomendados.
Português
Se um produto comercial anti-cálcio não
estiver disponível:
1. Encha a chaleira com vinagre branco
até a quantidade MÍNIMA (.25 L).
2. Adicione água até a marca de .75 L.
3. Ferva a água e deixe-a por uma noite.
4. Esvazie a solução da chaleira.
5. Encha a chaleira com água, deixe ferver
e retire a água. Repita este passo duas
vezes. Após o procedimento, sua chaleira
estará pronta para ser usada.
Removaoltrodachaleira(ver“Colocar
eremoveroltro”), em seguida, lave
com água corrente.
NOTA: Se os depósitos de cálcio
permaneceremnoltro,deixe-orepousar
durante a noite em uma solução de
vinagrebrancoeágua.Lavebemoltro
e coloque-o novamente na chaleira.
17
Page 18
cmd + shift click to change copycmd + shift click to change copy
TERMO DE GARANTIATERMO DE GARANTIA
O seu produto KitchenAid é garantido
contra defeitos de fabricação, pelo prazo
de 12 meses, contado a partir da data da
emissão da Nota Fiscal ou da entrega do
produto, ao primeiro adquirente, sendo:
• Os 03 (três) primeiros meses, - garantia
legal;
• Os 09 (nove) últimos meses, - garantia
especial, concedida pela Whirlpool S.A.;
A garantia compreende a substituição
de peças e mão-de-obra no reparo de
defeitos devidamente constatados, pelo
fabricante ou pelo Serviço Autorizado KitchenAid, como sendo de fabricação.
Durante o período de vigência da garantia, o
produto terá assistência técnica do Serviço Autorizado KitchenAid. As garantias
legale/ouespecialcamautomaticamente
invalidadas se:
• O uso do produto não for exclusivamente
doméstico;
• Não forem observadas as orientações
e recomendações do Manual do Consumidor quanto a utilização
do produto;
• Na instalação do produto não
foremobservadasasespecicações
e recomendações do Manual do
Consumidor quanto às condições
para instalação do produto, tais como,
nivelamento do produto, adequação
do local para instalação, tensão elétrica
compatível com o produto, etc;
• Na instalação, as condições elétricas
e/ou hidráulicas e/ou de gás não forem
compatíveis com a recomendada no
Manual do Consumidor do produto;
• Tenha ocorrido mau uso, uso
inadequado ou se o produto tiver sofrido
alteraçõesoumodicaçõesestéticas
e/ou funcionais, bem como, tiver
sido realizado conserto por pessoas
ou entidades não credenciadas pela
Whirlpool S.A.;
• Houver sinais de violação do
produto, remoção e/ou adulteração
do número de série ou da etiqueta
deidenticaçãodoproduto.
As garantias legal e/ou especial
não cobrem:
• Despesas decorrentes e conseqüentes
de instalação de peças e acessórios que
não pertençam ao produto, mesmo
aqueles comercializados pela Whirlpool
S.A.,salvoosespecicadosparacada
modelo no Manual do Consumidor;
• Despesas com mão-de-obra, materiais,
peças e adaptações necessárias à
preparação do local para instalação do
produto, ou seja: rede elétrica, de gás ou
hidráulica, alvenaria, aterramento, esgoto,
etc;
• Falhas no funcionamento do produto
decorrentes da falta de fornecimento
ouproblemase/ouinsuciênciano
fornecimento de energia elétrica, água
ou gás na residência, tais como: oscilações
de energia elétrica superiores
ao estabelecido no Manual do Consumidor, pressão de água
insucienteparaoideal
funcionamento do produto;
• Serviços e/ou despesas de manutenção
e/ou limpeza do produto;
• Falhas no funcionamento normal
do produto decorrentes da falta
de limpeza e excesso de resíduos,
ou ainda, decorrentes da existência
de objetos em seu interior, estranhos
aoseufuncionamentoenalidade
de utilização;
• Produtos ou peças que tenham sido
danicadosemconseqüênciade
remoção, manuseio, quedas ou atos
e efeitos decorrentes da natureza,
tais como relâmpago, chuva,
inundação, etc.;
18
Page 19
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYCMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPYTERMO DE GARANTIATERMO DE GARANTIA
A garantia especial não cobre:
• Deslocamentos para atendimentos
de produtos instalados fora da
área de comertura dos Serviços
Autorizados KitchenAid, o qual
poderá cobrar taxa de locomoção
do técnico, previamente aprovada
pelo consumidor;
• Peças sujeitas ao desgaste natural,
descartáveis ou consumíveis, peças
móveis ou removíveis em uso normal,
taiscomo,lâmpadas,ltros,botões
de comando, puxadores, bem como,
a mão-de-obra utilizada na aplicação
das peças e as conseqüências advindas
dessas ocorrências.
Considerações Gerais:
A Whirlpool S.A. não autoriza nenhuma
pessoa ou entidade a assumir em seu
nome, qualquer outra responsabilidade
relativa
à garantia de seus produtos além das
aqui explicitadas.
A Whirlpool S.A. reserva-se o direito
de alterar características gerais, técnicas
e estéticas de seus produtos, sem
aviso prévio.
Este Termo de Garantia é válido para
produtos vendidos e instalados no
território brasileiro.
Para a sua tranquilidade, preserve
e mantenha este Manual com o
Termo de Garantia, e Nota Fiscal
de Compra do produto sempre
à mão.
Whirlpool S.A.
Unidade de Eletrodomésticos
Atendimento ao Consumidor
Rua Olympia Semeraro n° 675 - Jardim Santa Emilia
CEP 04183-901 - São Paulo - SP - Caixa postal 5171
Capitais e regiões metropolitanas: 4004 1759
Demais localidades: 0800 722 1759