COMPONENTES Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������ 86
Componentes y accesorios���������������������������������������������������������������������������86
SEGURIDAD DE LA BATIDORA �������������������������������������������������������������������������� 87
Medidas de seguridad importantes �������������������������������������������������������������87
Requisitos eléctricos ������������������������������������������������������������������������������������� 90
Potencia del motor ��������������������������������������������������������������������������������������� 90
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �������������������������������������������91
Declaración de conformidad ������������������������������������������������������������������������ 91
USO DE LA BATIDORA ��������������������������������������������������������������������������������������� 92
Guía de funciones de la batidora �����������������������������������������������������������������92
Preparación para usar la batidora ����������������������������������������������������������������93
Montaje y puesta en marcha de la batidora �������������������������������������������������94
CUIDADO Y LIMPIEZA ���������������������������������������������������������������������������������������� 96
Limpieza de la batidora y los accesorios ������������������������������������������������������ 96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ������������������������������������������������������������������������������ 98
GARANTÍA Y SERVICIO �������������������������������������������������������������������������������������� 99
| 85
ESPAÑOL
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Tapón dosificador
Tapa
Jarra
Cuchilla
Cable
dealimentación
(no se muestra)
Interruptor de
alimentación
(no semuestra)
Prensador de
borde flexible
Mango de
la jarra con
empuñadura
deagarre suave
Plataforma de la
jarra desmontable
Base
Indicador luminoso
deestado
86 | COMPONENTES Y FUNCIONES
Rueda
decontrol
Interruptor de impulsos
Interruptor de inicio/parada
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
PELIGRO
no sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar entodo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen
lassiguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparato puede provocar lesiones personales.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, oque carezcan de la
experiencia y el conocimiento sucientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido
de las mismas las instrucciones adecuadas para
su uso de forma segura y hayan comprendido los
peligros que este conlleva. Las tareas de limpieza
ymantenimiento no deben ser realizadas por niños
sinsupervisión.
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 87
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
4. Mantenga a los niños vigilados y no permita que
jueguen con el aparato.
5. Este aparato no debe ser utilizado por niños menores
de 8 años. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
6. No deje la batidora desatendida en ningún momento
mientras está en funcionamiento.
7. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga
alejados de la cuchilla las manos, el pelo, la ropa, así
como espátulas ocualquier otro utensilio mientras
está en funcionamiento, para reducir elriesgo de
daños a las personas y/o a la batidora.
8. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando
no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes
delimpiarlo.
9. No utilice un aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se le ha
caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato
al servicio técnico autorizado más cercano para
su examen, reparación o ajuste. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse por
un cable o accesorio especial suministrado por
elfabricante o su representante de servicio.
10. No deje que el cable cuelgue de la mesa o laencimera.
11. Las cuchillas son aladas. Extreme el cuidado cuando
manipule cuchillas muy aladas, cuando vacíe la jarra
y durante las tareas de limpieza.
12. Mantenga las manos y los utensilios que utilice fuera
de la jarra mientras esté batiendo, a n de reducir el
riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.
Puede utilizarse un raspador, pero únicamente cuando
labatidora no esté en funcionamiento.
88 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
13. La luz intermitente indica que el aparato está listo
parafuncionar. Evite el contacto con las cuchillas
ocon las piezas móviles.
14. No utilice el aparato al aire libre.
15. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la
batidora yaque podría salir despedido del aparato
debido a un sobrecalentamiento repentino.
16. Ponga en funcionamiento la batidora solamente con
latapapuesta.
17. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
18. Este aparato está pensado para uso doméstico y en
aplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
19. Cuando procese líquidos o ingredientes calientes, el
tapón dosicador debe permanecer colocado en el
oricio de la tapa. En estos casos, comience siempre
por la velocidad más lenta y aumente de forma
progresiva hasta la velocidad deseada.
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE
PARAUSODOMÉSTICO.
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 89
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.