
i!i_!iiiii/i!iiiii/iiiiiiiiiii/i!iii/iiliiiiiiiiiiiiiiii
!i!ii_!!!_ii!i!i!i!i_iii!ii!i!!i!:i!!i!i!!iii!_!iiiii!iiiii!ii!i
_i'i_!iiiiiii!!iiiii%ii/iiiiii!iii!iiii!!!iii!_i'i_ii
i%iiiiiiii!ii!i_iiiiii!iiiiiiii/iiii!iiiii/iiiiYiiiil

WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID.
We're committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy, it will
empower you with the best way to
use and care for your product. Your
satisfaction is our # I goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com or by
mail using the enclosed
Product Registration Card.
Joinus in the kitchen at www.kitchenaid.com.

TABLE OF CONTENTS
SPARKLING BEVERAGE MAKER SAFETY
Important safeguards ........................................................................................... 4
Safe handling of your Sparkling Beverage Maker ................................................. 5
Machine rating specifications ............................................................................... 6
User license for one SodaStream CO2 Carbonator ............................................. 6
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories ........................................................................................... 7
ASSEMBLING THE SPARKLING BEVERAGE MAKER
Installing the SodaStream CO2 Carbonator ......................................................... 8
USING THE SPARKLING BEVERAGE MAKER
Making sparkling water ........................................................................................ 9
Making sparkling beverages: adding flavoring (optional) .................................... I0
CARE AND CLEANING
Replacing the batteries ...................................................................................... I0
Cleaning the Sparkling Beverage Maker ............................................................ I I
Cleaning the bottles ........................................................................................... I I
Replacing the SodaStream CO2 Carbonator ..................................................... 12
Removing the SodaStream CO2 Carbonator ..................................................... 12
RECIPES
Ginger Ale Syrup ............................................................................................... 13
Ginger Ale and Nutmeg Pancakes ..................................................................... 13
Sangria ............................................................................................................... 13
Orange Syrup .................................................................................................... 14
Cherry Orange Muffins ...................................................................................... 14
Lemon-Lime Syrup ............................................................................................ 15
Green Tea and Pomegranate Concentrate ........................................................ 15
Classic Motito .................................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING .......................................................................................... 16
WARRANTY ........................................................................................................... 18
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Sparkling Beverage Maker. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before
you use your Sparkling Beverage Maker, please fill out and mail your product registration
card packed with the unit, or register on-line at www.kitchenaid.com. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in
complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not
verify your warranty. Please complete the following for your personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
if you don't immediately follow
You can be killed or seriously injured
instructions,
if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of
California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using this appliance, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Io Read all instructions.
2. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance
is used near children.
3. Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
4. Store Sparkling Beverage Maker indoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Safe Handling of your Sparkling Beverage Maker
It is important that you read and understand all use and care instructions and the important
safety information before operating this Sparkling Beverage Maker.
IHPORTANT SAFETY INFORPIATION
CARBONATING BOTTLE:
• &WARNING: NEVERWASH THE CARBONATING BOTTLE IN THE DISHWASHER OR
OTHERWISE EXPOSE IT TO HEAT ABOVE 120°F (49°C) OR EXTREME COLD BELOW
34°F (I °C). DO NOT rinse the bottle in hot water. DO NOT place the bottle next to a heat
source such as your kitchen stove. DO NOT leave the bottle in your car. DO NOT place
the bottle in the freezer. Doing so will compromise the integrity of the carbonating bottle
material and may result in serious personal injury.
• &WARNING: DO NOT use a carbonating bottle if changes in shape have occurred, as
that indicates that the bottle is damaged. IF CARBONATING BOTTLES ARE MISTAKENLY
WASHED IN THE DISHWASHER, DO NOT USE THEM. THROW THEM AWAY USING
BOTTLES THAT HAVE BEEN WASHED IN THE DISHWASHER OR BOTTLES THAT ARE
SCRATCHED, WORN, DISCOLORED, OR DAMAGED IN ANY WAY MAY RESULT IN
SERIOUS PERSONAL INJURY.
• _WARNING: DO NOT USE THE SPARKLING BEVERAGE MAKER TO CARBONATE ANY
LIQUIDS OTHER THAN PLAIN WATER. ADD FLAVOR ONLY AFTER CARBONATION.
• &WARNING: DO NOT carbonate with any bottle not specifically designed to work with
this Sparkling Beverage Maker.
• &WARNING: The carbonating bottle must be properly installed before operating the
Sparkling Beverage Maker.
• &WARNING: DO NOT carbonate an empty carbonating bottle.
• &WARNING: Each carbonating bottle isclearly marked with an expiration date near the
bottom of the bottle. DO NOT use bottles after their expiration date. Recycle and replace
expired bottles in accordance with local recycling laws.
SODASTREAH CO2 CARBONATOR:
• _ DANGER: A CO2 leak can lead to carbon dioxide poisoning. In the event of a CO2 leak,
ventilate the area, breathe fresh air and if feeling unwell seek immediate medical attention.
• _WARNING: The SodaStream CO2 carbonator should be inspected prior to use for any
dents, punctures, or other damage. If any are detected DO NOT use the carbonator and
contact a SodaStream-authorized service representative.
• _WARNING: Mishandling the carbonator can result in serious personal injury.
• _WARNING: Use caution when removing the carbonator as it may be very cold
immediately after use.
• _WARNING: Always keep the carbonator away from any heat source and out of direct
sunlight.
• &WARNING:DO NOT transport the Sparkling Beverage Maker with the CO2 carbonator
in place.
• A WARNING: DO NOT tamper with the CO2carbonator in any way.
• AWARNING: DO NOT attempt to puncture or incinerate the CO2carbonator.
• AWARNING: DO NOT throw the CO2 carbonator or cause it to fall.
• &WARNING: DO NOT handle a CO2carbonator while it is discharging CO>
GENERAL WARNINGS:
• _ DANGER: Misuse of this Sparkling Beverage Maker may result in serious personal injury.
• AWARNING: Use the Sparkling Beverage Maker in an upright position on a flat, stable
surface away from sources of heat. DO NOT place the Sparkling Beverage Maker on a hot
surface (e.g. stove top).
• AWARNING: DO NOT move the Sparkling Beverage Maker during the carbonation process.

Maximum working pressure: 145 PSI/ I0 Bar.
Maximum allowed operating temperature: 104°F / 40°C.
Bottle capacity at fill line wilt be in the range of 13.5 oz / 400 ml - 33.8 oz / 1.0 litre
(varies by size and shape of carbonating bottle used).
Brimful bottle capacity wilt be in the range of 16.2 oz / 480 ml - 37.2 oz / I. I litre
(varies by size and shape of carbonating bottle used).
NOT FOR SALE
PROPERTY OF SODA-CLUB (CO2) ATLANTIC GmbH-UNDER LICENSE
This is a legally binding document between Soda-Club (CO2) Atlantic GmbH of Switzerland
or its affiliates and the consumer regarding the right to use a Soda-Ciub/SodaStream C02
Carbonator (the "CO2 Carbonator").
To protect users' safety and health, various directives and regulations govern and
regulate the use, refilling, maintenance, retesting, and repair of carbon dioxide pressure
containers (CO2 Carbonators).
SodaStream possesses the legally required knowledge and expertise to be responsible
for strict legal compliance. This can only be guaranteed if the CO2 Carbonators are
mantained, examined, retested, and refilled by SodaStream. Thus, each CO2 Carbonator
remains the property of Soda-Club (CO1) Atlantic GmbH, or its affiliates, and
is provided under license.
I. When empty, please return the CO2 Carbonator to either SodaStream or an authorized
SodaStream retailer, either in exchange for a full CO2 Carbonator, for the price of the
CO2 refill only, or for safe disposal. This License will continue to bind the use of each
subsequent CO2 Carbonator.
1. Refilling empty CO2 Carbonators by third parties could be extremely risky.
Unauthorized refilling might violate the law and SodaStream's rights. SodaStream
warrants the safety only of CO2 Carbonators refilled by it, bearing a SodaStream
safety seal on the valve.
3. If you return the CO2 Carbonator to SodaStream or an authorized SodaStream
retailer, in good condition, without exchanging it for a full one, a return fee of $ I
(one dollar) will be paid to you.
4. The CO2 Carbonator, together with this User License, may be transferred to a third
party provided the third party agrees to be obligated by the conditions and ownership
rights expressed herein. Possession of the User License proves the right of its holder
to use one CO2 Carbonator under the terms herein.
The laws of the State of New York (in the US) or Canada (in Canada) govern this license.
For questions or comments, please contact SodaStream International BV, ProvincJ_nbaan 16,
S121 DL Rijen.

Carbonation
gauge
SodaStream
C02 Carbonator
Carbonating
tube
Carbonation
_ever
Sturdy
die-cast
construction
SodaStream
Sodamix Taste
Sampler
Bottle
loading lever
I L Carbonating
bottle

Before First Use
Place the Sparkling Beverage Maker on a
flat, sturdy surface, in an upright position.
Remove packaging materials.
The Sparkling Beverage Maker uses 3 AAA
batteries (preinstalled). To replace batteries,
see the "Care and Cleaning" section.
cover aside.
To reinstall back Cover: tilt back cover
toward 7ou; insert bottom tab into slot
_iand push cover into place.
÷ The 60 L SodaStream Carbonator produces up to 60 liters of sparkling water, depending
on the [eve[ of carbonation.

f
Rinie the carbonating bottle before
use. Prior to making Sparkling Water,
fil! bottle with wate_ up to the fill
line, For best results, carbonate chilled
water. To avoid product damage,
carbonate water only.
_WARNING: Do not carbonate an empty bottle.
To insert bottle, make sure that the
Carbonation lever is in its fully upward
position and the bottle loading lever is
angled forward. If not angledforward,
pull it toward y0u und! it €!icks_DO not
pull Carbonating tube.
CarbOnate in shO_ pulses by FUlling the
carbonation lever down firmly and then
allowing the lever tO return tO a middle rest
position befor e repeating. Continue unti!
the desired level of carbonation is achieved.
DOnotmovetheSpark,ngBeverageMaker
during the carbonation process:
r
To releasebottle, pushCarbonationlever to
its fullyupward position:Youwil! hearthe
Sound of excessC02 discharge.
_WARNING: Do not remove the bottle until after you hear the sound of excess
CO2 finish discharging.
Pull bottle toward yoU to release bottle
from Snap-lock; the bottle will be released
automatically.
9

All SodaStream flavours, including SodaStream
Caps®* and SodamJx* can be added to the
sparkling water in the carbonating bottles
after using the Sparkling Beverage Maker.
flavor from the SodaStream
Taste Sampler_. See Sodamix package
for instructions_
÷Additional flavoring options sold separately.
cover aside.
Rep!aCe three _ bakeries in the
battery Compartment, put the Cover
. plate in place and secure with the screw.
l0

Never use abrasive cleaners
tools to c!ean, ff needed, use a mild
hand dishwashing liquid and a soft,
damp cloth to cleanl Dry thoroughly.
W!pe the extedor Of the spark!Jng
Beverage Maker with a soft Cloth.
Wipe Spillsin base to keep base dry.
AWARNING: Do not place in water or in a dishwasher. Doing so wilt seriously damage
your Sparkling Beverage Maker.
To avoid damaging the Sparkling Beverage Maker, do not place or store close to a heat
source such as a stove top.
_WARNING
" Do not use bottle Jfdamaged or deformed.
• Do not expose bottle to temperatures
below 34°F ( I°C) or above 120°F (49°C).
• Do not wash bottle in dishwasher or
hot water.
• Do not place bottles in the freezer.
• Do not use the carbonating bottle after the
expiration date printed on the bottle.
DO Dot Wash Carbonating bottles in the
dishwasher. !f desired, rins e carbonating
bottles with cold or Mkewarm water,
but never rinse with hot water. If
needed, use a mild hand dishwashing
liquid and a Soft-bristled brush to Cleanl
See the "Sparkling Beverage Maker Safety"
section for more information.

The SodaStream CO2 Carbonator is provided to you under license. See "User License for
One SodaStream CO2 Carbonator" section. The license allows you to exchange your empty
SodaStream CO2 Carbonator for a full one at a participating SodaStream authorized retailer
near you. For a list of SodaStream authorized retailers near you vJsJtwww.sodastream.com.
See "Installing the SodaStream CO= Carbonator" section for instructions on how to install the
new SodaStream CO= Carbonator.
Deta daStre_ "_
First remove the I L Carbonating bo_!e
from the Sparkling Beverage Maker if
you have already installed it.
CM:_be°n_°rnf[c°r?wth_ sr_op_k:_sg_ee_e_tge
i
12

5-6 ounces peeled and coarsely
chopped fresh ginger
I cup sugar
2 cups water
Grated rind from I small lemon
Combine all ingredients in a medium
saucepan. Bring mixture to a boil
over medium heat. Reduce heat to
mediumqow and simmer for 20 to 25
minutes or until mixture is reduced
by about half. Remove from heat and
allow to cool 15to 20 minutes.
Strain solids through a fine mesh strainer.
Refrigerate syrup until well chilled.
To serve, stir 2 ounces of syrup into
8 ounces of carbonated water.
Yield: About 2 cups
I V4cups all-purpose flour
2 tablespoons sugar
2 teaspoons baking powder
I/2 teaspoon salt
I/8 teaspoon freshly grated nutmeg
3 tablespoons melted butter, cooled slightly
I egg
I/3 cup ginger ale syrup
2/3 cup carbonated water
2 oranges
I cup fresh diced pineapple
I cup fresh sliced strawberries
2 tablespoons sugar
I/4 cup ginger ale syrup
3 tablespoons brandy
I bottle (750 ml.) red wine (Rio[a, Merlot,
Cabernet Sauvignon, Tempranillo)
2 cups cold carbonated water
Combine flour, sugar, baking powder,
salt and nutmeg together in a small bowl.
Whisk together butter, egg, ginger ale
syrup and carbonated water Jna medium
bowl. Add flour mixture to ginger ale
mixture and blend just until dry ingredients
are moistened, some lumps should remain
Jnthe mixture.
Heat a greased griddle or skillet over
medium heat. Bake batter, V4cup at a time,
until golden brown on each side. Serve
immediately with warm syrups and butter.
Yield: About 6 (I 0") pancakes
Slice one orange and place in a
large serving pitcher. Juice remaining
orange into pitcher with sliced orange.
Add pineapple, strawberries, sugar,
ginger ale syrup, brandy and red wine.
Stir well and refrigerate to allow
flavors to blend for at least 2 hours
or overnight.
When ready to serve, stir in carbonated
water and mix well. Serve JmmedJate]y.
Yield: About 6-7 servings
13

4 medium oranges
3/4 cup sugar
Grate rind from oranges into a small bowl
and set aside. Juice fruit into a medium
saucepan (yields about 2 cups juice).
Add sugar and blend well. Bring mixture
to a boil over medium heat. Reduce heat
to medium-low and simmer, uncovered,
for 15 to 20 minutes or until reduced by
about half. Remove from heat and stir
in reserved rind. Allow mixture to cool.
Strain solids through a fine mesh strainer.
Refrigerate syrup until thoroughly chilled.
To serve, stir 2 ounces of syrup into
6 ounces of carbonated water.
Yield: About I '/4 cups
MUFFINS
2 cups all-purpose flour
2/3 cup sugar
2 teaspoons baking powder
I/2 teaspoon baking soda
I/2 teaspoon salt
I/2 cup dried cherries or cranberries
I/4 cup melted butter
I egg, lightly beaten
2/3 cup carbonated water
I/4 cup orange soda syrup
GLAZE
I teaspoon orange soda syrup
I teaspoon carbonated water
I/4 cup powdered sugar
MUFFINS
Preheat oven to 350°F (I 77°C). Line 12
muffin cups with paper liners or grease well.
Combine flour, sugar, baking powder,
soda, salt and cherries in a large bowl.
Stir well to mix dry ingredients. Add
butter, egg, carbonated water and soda
syrup to dry ingredients. Blend just until
dry ingredients are moistened. Spoon
batter into prepared pans, filling each
cup about 2/3 full. Bake at 350°F (I 77°C)
for 18 to 22 minutes. Remove from oven and
allow to cool 5 minutes before removing
from pans. Cool to room temperature.
Yield: 12 muffins
GLAZE
Prepare glaze while muffins are baking.
Whisk glaze ingredients together.
Drizzle over tops of cooled muffins.
14

2 medium lemons
2 medium limes
I cup sugar
Grate rind from lemons and limes into a
small bowl and set aside. Juice fruit into a
small saucepan (yields about I cup juice).
Add sugar and blend well. Bring mixture
to a boil over medium heat. Reduce heat
to medium-low and simmer, uncovered,
for I 5 to 20 minutes or until reduced by
about half. Remove from heat and stir in
reserved rind. Allow mixture to cool.
Strain solids through a fine mesh strainer.
Refrigerate syrup until thoroughly chilled.
To serve, stir 2.ounces syrup into
8 ounces of carbonated water.
Yield: About I '/4 cups
I '/4 cups water
4 green tea bags
I/2 cup agave nectar
I cup pomegranate juice
6-8 fresh mint leaves
3 teaspoons sugar
3 tablespoons fresh lime juice
2 ounces light rum
Ice
Carbonated water
Lime slice and mint spring
Heat water until very warm, 170°F- 180°F
(77°C-82°C). Steep tea bags Jnwater for
I0 minutes.
Remove bags and stir in agave nectar and
pomegranate juice. Refrigerate concentrate
until thoroughly chilled.
To serve, stir 3 ounces of tea concentrate
into 5 ounces of carbonated water.
Yield: About 2 '/2cups
Tear fresh mint leaves into pieces and place
into a serving glass. Add sugar and mash with
a muddler or wooden spoon. Add lime juice
and rum and mix well. Add ice to glass and
top with carbonated water. Stir welt and
garnish with a lime slice and mint sprig.
Yield: One serving
15

IHPORTANT: Before you call for service, check the list of problems and solutions below:
I. Sparkling Beverage Haker does
not work:
• You might be out of C02; replace your
C02 Carbonator by exchanging it for a
full SodaStream 60 L C02 Carbonator.
• Check that the carbonating bottle has
been filled up with water to the fill line.
• Ensure that the Sparkling Beverage Maker
is always in the upright position.
" CO2 Carbonator may be loose. Do
not use tools. Detach the bottle, open
the rear cover, and retighten the CO2
Carbonator. Apply firm pressure but do
not over tighten. If the CO2 Carbonator
is already firmly in place, it may be empty.
Replace with a full 60 L SodaStream CO_
Carbonator.
_WARN|NG: Use caution when removing
carbonator as it may be very cold.
2. Cannot pull bottle loader tab:
• Make sure carbonation lever is in its fully
upward position.
• Pull bottle loader tab firmly towards you.
3. Cannot install the carbonating bottle:
• Make sure the carbonation lever is in its
fully upward position.
• Pull the bottle loader tab toward you
until it clicks.
• Insert bottle into Snap-Lock
• Push bottle up and back until it locks.
4. You hear CO2 escaping from
the bottle during carbonation:
• Bottle may not be properly attached.
Allow the Sparkling Beverage Maker
to finish the carbonation process and
then you can detach the bottle and
reconnect it following the instructions
in the "Making sparkling water" section.
• It is normal to hear a small amount
of CO2 discharge at the end of the
carbonating process.
5. You want to re-carbonate a drink
that was already carbonated:
_WARNING: Never carbonate again
after you have added the flavor. You
may recarbonate only unflavored
sparkling water.
6. If your Sparkling Beverage Haker
continues to release CO2 after
carbonation is finished:
_WARNING: Do not remove the cylinder
or the bottle. Leave the Sparkling Beverage
Maker in an upright position. Do not touch
it until you no longer hear CO2 escaping.
When the Sparkling Beverage Maker is
no longer releasing CO2, remove the
carbonating bottle, and call for service.
See "Warranty" section for more
information.
16

7. You hear C02 escaping from
the Carbonator:
• There may be a pressure leak between
the CO_ Carbonator holder and the valve.
Screw the CO2 Carbonator tighter into
its fitting. Do not use tools.
8. If you experience poor carbonation:
• If you have not yet added flavor, try to
carbonate to a higher carbonation level.
• Check the CO_ Carbonator. You might
be out of CO2.
• Make sure that you are carbonating
chilled water.
9. Water overflows from the carbonating
bottle during carbonation:
* Check that the carbonating bottle is filled
just to the fill line.
o Verify that the carbonating bottle is firmly
installed in the Snap-Lock. Check by gently
pulling the bottom of the bottle. [f it feels
loose, then remove and reinsert.
I 0. If your sparkling drink is not
flavorful enough:
• Just add more flavor to taste.
• Do not re-carbonate after adding
the flavor.
I I° Small pieces of ice appear in the
water during carbonation:
• This might happen when carbonating
very cold water. If this happens, shorten
the time of each press until the ice stops
appearing or it can affect the carbonation.
Any ice created will simply melt.
• Ice can form and restrict the flow of
CO2 into the bottle during repeated
heavy carbonation. Allow a few minutes
between carbonating several bottles to
maintain normal carbonation time.
_,WARNING: If you suspect your
Sparkling Beverage Maker is damaged, stop
using it immediately and call for service.
See "Warranty" section for more
information.
12. The gauge is not working:
You may need to replace the batteries as
shown in the "Care and Cleaning'" section.
17

KitchenAid TM Sparkling Beverage Maker Warranty
for the S0 United States, the District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Sparkling Beverage
Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay for: Hassle-Free Replacement of your Sparkling Beverage Maker.
Please call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
KitchenAid Will Damageresultingfrom accident,alteration, misuseor abuseor
Not Pay For: if usedin other than normal singlefamily home use.
DISCLAIHER OF IHPLIED WARRANTIES; LIHITATION OF REHEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFORA PARTICULAR PURPOSE,ARE
EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE.ANY IMPLIED WARRANTIES
THAT MAYBE IMPOSED BYLAW ARELIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST
PERIODALLOWED BYLAW. SOME STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLYTO YOU.
IFTHIS PRODUCT FAILSTO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLEAND
EXCLUSIVE REMEDYSHALL BE REPAIROR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OFTHIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITYFOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty givesyou specific legal rights andyou may alsohaveother
rightswhich vary from state to state or province to province.
18

Hassle=Free Replacement Warranty =
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Sparkling Beverage
Maker should fail within the first year of
ownership, KJtchenAid will arrange to deliver
an identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Sparkling Beverage Maker
returned to us. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty. Please follow these instructions to
receive this quality service.
If your Sparkling Beverage Maker should fail
within the first year of ownership, simply
Hassle=Free Replacement Warranty - Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid brand that, if your Juicer
attachment should fail within the first year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Juicer attachment with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Sparkling Beverage Maker should fail
within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday through
Friday. Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Sparkling Beverage Maker, use the carton
and packing materials and prepaid shipping
label to pack up your original Sparkling
Beverage Maker and send it back to
KitchenAid.
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday through
Friday. Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Hississauga, ON L5N 0B7
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
To order accessories or replacement parts,
call toll-free at !-800-541-6390 or write to:
Customer experience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, HI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Sparkling
Beverage Maker for information on how to
order accessories.
_ITM @ 2014. All rights reserved. Used under license in Canada
For Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON LSN 0B7
19

BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
Nous nous engageons A vous aider
cr6er de d61icieux repas pour votre
familte et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de I'appareil. Pour
contribuer _, la durabilit_ et A une
bonne performance de votre
appareil, conserver ce guide
port6e de main. II vous permettra
d'utiliser et d'entretenir votre produit
de la meilleure maniere qui soJt.
Votre satisfaction est notre objectif
num_ro I. Ne pas oublier
d'enregistrer votre produit en
ligne sur www.kitchenaid.ca ou
par courrier A I'aide de la carte
d'enregistrement du produit
ci-joJnte.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.

TABLE DES MATIERES
SECUR|TI_ DE LA HACH|NE A BO|SSONS PET|LLANTES
Consignes de s6curit_ importantes ................................................................... 22
Manipulation s_curitaire de votre machine _ boissons p6tiltantes ..................... 23
Specifications sur la puissance de la machine .................................................... 24
Licence utilisateur pour un carbonateur CO2 SodaStream ............................... 24
PII_CES ET CARACTERISTIQUES
Pi&ces et accessoires ......................................................................................... 25
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE .& BOISSONS PI'=TILLANTES
Installation du carbonateur SodaStream CO2 .................................................... 26
COMMENT UTILISER LA MACHINE A BOISSONS PETILLANTES
Faire de I'eau p_tillante ..................................................................................... 27
Faire du soda : ajouter des ar6mes (facultati 0 .................................................. 28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement des piles .................................................................................... 29
Nettoyage de la machine _,boissons p_tillantes ................................................ 29
Nettoyage des bouteilles ................................................................................... 30
Remplacement du carbonateur SodaStream CO2 ............................................. 30
Retrait du carbonateur SodaStream CO_ .......................................................... 30
RECETTES
Sirop de soda au gingembre .............................................................................. 3 I
Cr_pes au soda au gingembre et aux noix de muscade ..................................... 3 I
Sangria ............................................................................................................... 3 I
Sirop d'orange ................................................................................................... 32
Muffins aux cerises et _ I'orange ........................................................................ 32
Sirop citron-lime ................................................................................................ 33
Th_ vert et concentr6 de grenade .................................................................... 33
Mojito classique ................................................................................................. 33
DEPANNAGE .......................................................................................................... 34
GARANTIE .............................................................................................................. 36
Toujours conserver une copie d6tailt_e du ticket de caisse indiquant la date d'achat de
votre machine _ boissons p_tilJantes. La preuve d'achat garantit le service apres-vente.
Avant d'utiliser la machine _ boissons p_tiliantes, remplir et envoyer par la poste la carte
d'enregistrement du produit emball_e avec I'appareil, ou enregistrer celui-ci en ligne
sur www.kitchenaid.ca. Grace _ cette carte, nous pourrons vous contacter dans 1'6ventualit_
improbable d'un avis de s6curit_ concernant le produit; ceci nous aidera aussi _ nous
conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette carte ne confirme pas
votre garantie. Veuiltez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Nurn_ro de module
Nurn_ro de s&rie
Date d'achat
Norn du rnagasin
21

Votre s curit6 et celle des autres est tr s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours fire tousles
messages de s6curit6et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels
de dec6s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le svmbole d'alerte de
securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient "
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
irnrn_diatement les instructions.
blessure grave si vous ne suivez
Risque possible de d6c_s ou de
pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diron! quel est le danger potentiel
et vous aisent comment reouire =erisque ae blessure et ce qu_ peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'E_tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu
par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu
par I'¢:tat de Californie pour _tre #tI'origine de malformations et autres d6ficiences
de naissance.
CONSIGNES DE SECURITi
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lots de I'utilisation de cet appareil, des pr6cautions
_l_mentaires de s6curit6 doivent toujours 6tre observ_es, incluant ce qui suit :
I. Lire toutes les instructions.
2. Pour r6duire le risque de blessures, une surveillance 6troite doit 6tre exerc6e
Iorsque I'appareil est utilis6 _, proximit6 d'enfants.
3. Utiliser uniquement les accessoires recommand6s ou vendus par le fabricant.
4. Entreposer la machine &boissons p6tillantes & I'int6rieur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
22

Manipulation s6curitaire de votre machine _ boissons p6tillantes
Avant d'utiliser ce_ce machine _ boissons p_tillantes, il est important de life et de comprendre
routes les instructions d'utilisation et d'entretien et les informations de s_curit_ importantes.
INFORHATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
BOUTEILLE DE CARBONATATION :
• _,AVERTISSEHENT : NEJAMAIS LAVER LA BOUTEILL,E DE CARBON ,ATATION ,
DANS LE LAVE-VAISSELLE OU IJEXPOSER A DESTEMPERATURES SUPERIEURES A
49 °C (120 °F) OU AU FROID EXTRI_ME EN DESSOUS DE I °C (34 °F). NE PAS rincer la
bouteille de carbonatation _ I'eau chaude. NE PAS placer labouteille _ c6t_ d'une source de
chaleur telle que votre cuisini_re. NE PASlaisser la bouteille de carbonatation dans la voiture.
NE PASme_cre la bouteille de carbonatation darts le cong_lateur. Cela risque de compromettre
I'int_grit_ du mat_riau de la bouteille de carbonatation et peut entrai_ner des blessures graves.
• _,AVERTISSEP|ENT : NE PASutiliser la bouteille de carbonatation si des changements
de forme ont eu lieu, car cela inclique que la bouteille est endommag6e. SI DES BOUTEILLES
DE CARBONATATION ONT ETE LAVEES PAR ERREUR DANS LE LAVE-VAISSELLE, NE
PAS LESUTILISER. LES JETER. UUTILISATION DE BOUTEILLES QUI ONT ETE LAVEESAU
LAVE-VAISSELLE OU DES BOUTEILLES QUI ONT DES RAYURES OUQUI SONT USEES,
DI_COLORE'ES OU ENDOMMAGE'ES D'UNE QUELCONQUE MANIERE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES.
• &AVERTISSEHENT : NE PAS UTILISER LA MACHINE A, BOISSONS PI'TILLANTES
POUR GAZ!_IFIER TOUT LIQUIDE AUTRE QUE UEAU. Ajouter I'ar6me SEULEMENT
APRES CARBONATATION.
• _AVERTISSEHENT : NE PASgaz_ifier avec une bouteille qui n'est pas specifiquement
con_jue pour fonctionner avec cette machine _.boissons p6tillantes.
• _ AVERTISSEMENT : La bouteille de carbonatation dolt 6tre correctement install_e
avant d'utiliser la machine _. boissons petillantes.
• &AVERT|SSEMENT = NE PAS gaz6ifier une bouteille de carbonatation vide.
• &AVERTISSEMENT : Chaque bouteille de carbonatation est clairement marquee avec une
date d'expiration qui se trouve pros du fond de la bouteille. NE PAS utiliser les bouteilles apr_s
leur date d'expiration. Recycler et remplacer les bouteilles perim6es en conformit6 avec les
lois locales de recyclage.
CARBONATEUR CO2 SODASTREAH :
• _ DANGER : Une fuite de CO2 peut causer une intoxication au dioxyde de carbone. Dans le
cas d'une fuite de CO2, ventiler la zone, respirer I'air frais et si vous ne vous sentez pas bien,
consulter un m_decin imm_diatement.
• _AVERTISSEMENT : La bouteille de carbonatation CO2 SodaStream doit _tre inspectee
avant son utilisation pour toute bosse, perforation ou autres dommages. Si des dommages
sont remarques, NE PAS utiliser la bouteille de carbonatation et contacter un repr_sentant du
service SodaStream autoris_.
• _AVERTISSEMENT : Une mauvaise manipulation de la bouteille de carbonatation peut
entrai'ner des blessures graves.
• _AVERTISSEMENT : Prendre des precautions Iors du retrait de la bouteille de
carbonatation, car elle peut _tre tr_s froide imm_diatement apres utilisation.
• _AVERTISSEMENT : Toujours garder la bouteille de carbonatation loin de toute source
de chaleur et des rayons du soleil.
• _AVERTISSEMENT : NE PAS transporter la machine _ boissons p_tillantes avec la bouteille
de carbonatation en place.
• _AVERTISSEMENT : NE PAS alt_rer la bouteille de carbonatation d'une quelconque
mani_re.
• _AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de percer ou incin_rer la bouteille de carbonatation.
• _AVERTISSEMENT : NE PAS jeter la bouteille de carbonatation ou la faire tomber.
• _AVERTISSEMENT : NE PAS manipuler la bouteille de carbonatation alors qu'elle
d_charge le CO2.
23

AVERTISSEHENTS GENERAUX :
• _ DANGER : Une utilisation impropre de cette machine _ boissons p_tillantes peut entratner
des blessures graves.
• _AVERTISSEPIENT : Utiliser la machine &boissons petillantes en position vertJcale sur
une surface plane et stable, loin des sources de chaleun NE PASplacer la machine &boissons
p6tillantes sur une surface chaude (par exemple sur le dessus de la cuisini_re).
• _AVERTISSEMENT : NE PAS d6placer la machine & boissons p6tillantes durant le
processus de carbonatation.
Pression maximum de fonctionnement : 145 Ib/po 2 (I 0 bar).
Temperature de fonctionnement maximum autoris_e : 40 °C / 104 °E
La capacit6 de la bouteille _ la ligne de remplissage sera environ de 400 ml / 13,5 oz _ 1,0
litre / 33,8 oz (varie selon la taille et la forme de la bouteille de carbonatation utilis_e).
La capacit_ de la bouteille remplie jusqu'A la bonde sera environ de 480 ml / 16,2 oz A I, I
litre / 37,2 oz (varie selon la taille et la forme de la bouteille de carbonatation utilis6e).
NON DEST|N# A LA VENTE
PROPRIETE DE SODA-CLUB (CO2) ATLANTIC GmbH-SOUS LICENCE
I1s'agit d'un document juridiquement contraignant entre Soda-Club (CO2) Atlantic GmbH
de la Suisse ou ses filiales et le consommateur en ce qui concerne le droit d'utiliser un
carbonateur C02 Soda-Club/Sod&stream (le c_Carbonateur CO2 _).
Afin de prot&ger la s&curit& et la sant&, plusieurs directives et regles r6gissent et r6gulent
I'utilisation, le remplissage, I'entretien, les nouveaux tests et la r6paration des r6cipients &
pression de dioxyde de carbone (carbonateurs CO_).
Sod&stream possede les connaissances et I'expertise requises par la Ioi pour 6tre responsable
du respect strict des dispositions 16gales. Ceci ne peut _tre garanti que si les carbonateurs
CO2 sont entretenus, examin6s, test6s & nouveau, et remplis par Sod&stream. AJnsi, chaque
carbonateur CO2 demeure la propri&te de Soda=Club (CO_) Atlantic GmbH ou de ses
{iliales, et est fourni sous licence.
I. Une fois vide, retourner le carbonateur CO2 soit &Sod&stream, soit & un d6taillant
autoris6 de Sod&stream, pour 1'6changer contre un carbonateur CO2 plein pour le prix
de la recharge de CO2 uniquement, ou pour une mJseau rebut s6curitaire. Cette licence
continuera & lier I'utilisation de chaque carbonateur CO_ subs6quent.
2. Le remplissage des carbonateurs CO2 vides par des tiers pourrait &tre extr6mement
risqu& Le remplissage non autoris_ pourrait enfreindre la Ioi et Its droits de Sod&stream.
Sod&stream garantit la s_curit6 uniquement des carbonateurs CO2 qui ont 6t6 recharges
par Sod&stream et portant un sceau de s6curit6 de Sod&Stream sur le robinet.
3. Sivous retournez le carbonateurs CO2 & Sod&stream ou _.un d6tailtant de Sod&stream
autoris6, en bon 6tat, sans 1'6changer contre un plein, un frais de retour de I $ (un dollar)
vous sera vers&
4. Le carbonateur CO_ avec cette licence d'utilisateur, peut 6tre transfer6 &un tiers dans
la mesure oO le tiers accepte de se conformer aux conditions et aux droits de propri6t6
exprim_s dans les pr6sentes. La possession de la licence d'utilisateur prouve le droit
de son titulaire & utiliser un carbonateur CO_ selon les termes des pr6sentes.
Les lois de I'letat de New York (letats-Unis) ou du Canada (au Canada) r6gissent cette licence.
Pour des questions ou commentaires, veuillez contacter Sod&stream International BV,
Provinci_nbaan 16, 5121 DL Riten.
24

Carbonateur COs
SodaStream
Tube de
carbonatation
Levier de
carbonatation
Construction
robuste
moul_e sous
pression
Ensemble
de
d_gustation
Sodamix de
Levier de
chargement
de bouteille
Bouteille de
carbonatation
de I litre
25

Avant la premiere udlisadon
Placer la machine _ boissons p_tillantes en
position verticale sur une surface plane et
solide. Enlever les mat_riaux d'embaltage.
La machine _ boissons p_tillantes utilise
3 piles AAA (pr_instalt_es). Pour remplacer
les piles, vow la section _<Entretien et
nettoyage _>.
Retire[ le jOint et le bouchondu
Pour redrer le couvercle arri_re : saisir
le couvercle _ rard?ere et le retirer de
llappareil en le tirant, Mettre le couvercle
de c6t&
Pour r_insta!ler le couvercle arri_re :
incliner le couverde vers vous, insurer la
languette du bas dans !a fente et pOusser
le couvercle en place:
* Le carbonateur C02 60 L de SodaStream produit jusqu'& 60 litres d'eau p6tillante,
selon le niveau de carbonatation.
26

tubedeCarbonatation.
&AVERTISSEMENT: NE PAS gaz6ifier une bouteille de carbonatation vide.
Ins6rer le gouiot de la bouteiile dans le
dispositif de verrouiilage rapide. Pousser
fermement la bouteiile vers le haut et
vers I'arri_re. Le dispositif de verrouillage
rapide maintiendra la bouteille fermement,
processus de carbonatation,
27

' Pou_d_gagorI_bOuto_,_,poussez
le !evier de carbonatation _sa POSition
Verticale complete, On entendra un
Sonde d_charge excessivede C021
Tirer la boutei!le versvous pour d_gager
!a bouteille du dispositif de verroui!!age
[apide et !ab0utei!!e sera lib_r6e
automatiquement.
_AVERTISSEMENT : Ne pas retirer la bouteille avant d'entendre le son de fin
de d_charge de I'exces de CO2.
Tousles ar6mes SodaStream, y compris
ceux des capsules SodaStream ÷ et Sodamix ÷
peuvent &tre ajout6s & I'eau p_tiltante clans les
bouteilles de carbonatation apres avoir utilis6
la machine & boissons p6tillantes.
Apr_ s la carbonatation; ajouter yotre
ar6me pr6f&r_ _ partir de I'ensemble de
d&gustation Sodamix de SodaStream!. Voir
les instructions sur Femballage de Sodamix.
÷Des choix d'ar6mes suppl&mentaires sont vendus
s&par&ment.
÷
28

1
PourretirerleCouverclearri_re:saisirle
Couvercle artiste et le redrer de I'appareil
en le tirant. Mettre le couvercle de €6t61
Remplace_troispiles_dans le
compartiment des piles, remett:re le
Couvercle en place et le fixer avec la vis.
Utiliser un tournevis Phillips pour
desserrer la vis qui maintient en place !e
couvercle du compartiment des
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs
ou des outils tranchants pour !e nettoyag e.
Si n_cessaire, Ud!!ser un d6tergent _.
vaisselle doux pour !es mains et un chiffon
doux et humide pour nettoyer. S6cher
compl_tement.
&AVERTISSEMENT : Ne pas immerger dans de I'eau ni la placer dans un lave-vaisselle.
Cela endommagera s&rieusement votre machine & boissons p&tillantes.
Pour 6viter d'endommager la machine & boissons p_tillantes, ne pas la placer pres d'une
source de chaleur, comme le dessus d'une cuisiniere.
29

_AVERT|SSEMENT
®
Ne pas utiliser la bouteille si celte-ci est
endommag6e ou d6form_e.
®
Ne pas exposer la bouteille _ des
temp6ratures inf_rJeures _.I °C (34 °F)
ou sup6rieures _ 49 °C (I 20 °F).
®
Ne pas laver la bouteille dans le lave-
vaisselte ou _ I'eau chaude.
®
Ne pas mettre la bouteilte dans
le cong_lateur.
®
Ne pas utiliser la bouteille de carbonatation
apres la date d'expiration imprim_e sur
la bouteille.
Chaude.Sin_cessah
brosse _ poilsdoux pour la nettoyer.
Le carbonateur C02 SodaStream vous est fourni sous licence. Voir la section {, Licence
d'utilisateur pour un carbonateur CO_ SodaStream );. La licence vous permet d'_changer
la bouteille vide de SodaStream pour une pleine chez un d_taillant SodaStream autoris6
participant pres de chez vous. Pour une liste des d6taillants autoris6s de SodaStream pres de
chez vous, visitez www.sodastream.com. Voir{, Installation du carbonateur C02 SodaStream );
pour les instructions sur comment installer le nouveau carbonateur CO_ SodaStream.
Vow la section {, S_curit6 de la machine
boissons p_tillantes ); pour plus
d'informatJons.
3O
install6.

5 _ 6 onces de gingembre frais pel_
et grossierement hach_
I tasse de sucre
2 tasses d'eau
Zeste d'un petit citron
M_langer tous les ingr6dients dans une
casserole de taille moyenne. Amener le
m_lange _ 6bullition _ feu moyen. R6duire le
feu _ moyen doux et laisser mijoter durant
20 _ 25 minutes ou jusqu'_ ce que le m_lange
air r6duit de moiti_ environ. Retirer du feu et
laisser refroidir pendant 15 _ 20 minutes.
Filtrer les solides 5 travers une passoire fine.
R_frig_rer jusqu'5 ce que le sirop soit bien
froid.
Pour servir, m_langer 2 oz (59 cm3)de sirop
dans 8 oz (237 cm 3)d'eau gaz_ifi_e.
Pour :environ 2tasses,
I V4de tasse de ratine tout usage
2 cuilleres _ soupe de sucre
2 cuill&res _th_ de levure chimique
I/2 de cuillere _ th_ de sel
I/8 de cuilt&re _ th6 de noix
de muscade r&p_e
3 cuilteres _ soupe de beurre fondu,
I_gerement refroidi
I ceuf
I/3 de tasse de sirop de soda au gingembre
2/3 de tasse d'eau gaz_ifi_e
2 oranges
I tasse d'ananas coup6e en d_s
I tasse de fraises fratches tranch_es
2 cuilleres _ soupe de sucre
I/4 de tasse de sirop de soda au gingembre
3 cuilleres _ soupe de brandy
I bouteille (750 ml) de vin rouge (Rioja,
Merlot, Cabernet Sauvignon, Tempranillo)
2 tasses d'eau froide gaz_ifi_e
M_langer la ratine, le sucre, la levure
chimique, le sel et la muscade dans un petit
bol. Fouetter ensemble le beurre, I'oeuf, le
sirop de soda au gingembre et I'eau gaz6Jfi_e
dans un bol moyen. Alouter le m_lange de
farine au m_lange de soda au gingembre
et m_langer jusqu'A ce que les ingr6dients
secs soient humidifies; quelques morceaux
doivent rester dans le m_lange.
Chauffer une plaque Afrire graiss6e ou un
potion A feu moyen. Cuire la pate, V4de
tasse A la lois, jusqu'A ce qu'elle devienne
I_gerement dor_e de chaque c6t_. Servir
imm_diatement avec des sirops chauds
et du beurre.
Pour : environ 6 cr_pes de I 0 po
Couper une orange en tranches et la placer
dans un grand pichet de service. Extraire
le jus de I'autre orange et I'ajouter dans le
pichet avec les tranches d'orange. Ajouter
I'ananas, les fraises, le sucre, le sirop de soda
au gingembre, le brandy et le vin rouge. Bien
remuer et r6frig_rer pour permettre aux
saveurs de se m_langer pendant au moins
2 heures ou jusqu'au lendemain.
Au moment de servir, ajouter dans I'eau
gaz6ifi_e en m_]angeant bien. Servir
Jmm_diatement.
Pour : environ 6 _ 7 verres
31

4 oranges moyennes
3/4 de tasse de sucre
Extraire les zestes des oranges, les mettre
dans un petit bol puis r6server. Extraire le jus
du fruit clans une casserole de taille moyenne
(environ 2 tasses de jus). Ajouter
le sucre et bien m_langer. Amener le
m61ange & 6bullition & feu moyen. R_duire
le feu & moyen doux et laisser mijoter, &
d6couvert, pendant 15 & 20 minutes ou
jusqu'& r6duction de moiti_ environ. Retirer
du feu et ajouter en remuant le zeste
r6serv& Laisser le m_lange refroidir.
Filtrer les solides & travers une passoire
fine. R_frig_rer jusqu'& ce que le sirop air
compl&tement refroidi. Pour servir, m61anger
2 oz (59 cm3)de sirop dans 6 oz (I 77 cm 3)
d'eau gaz6ifi6e.
Pour : environ I V4tasse.
HUFFINS
2 tasses de farine tout-usage
2/3 de tasse de sucre
2 cuill&res &th_ de levure chimique
I/2 cuiltere &th6 de bicarbonate de soude
I/2 cuilt&re &th6 de sel
I/2 tasse de cerises ou canneberges s_ch6es
I/4 de tasse de beurre fondu
I ceuf, 16gerement battu
2/3 de tasse d'eau gaz_Jfi_e
I/4 de tasse de sirop de soda & I'orange
GLAgAGE
I cuillere _ th_ de sirop de soda _ I'orange
I cuill&re &th6 d'eau gaz_ifi6e
I/4 de tasse de sucre glace
HUFF|NS
Pr6chauffer le four & 177 °C (350 °F).
Placer du papier sulfuris_ ou bien graisser
12 moules & muffins.
M61anger la farine, le sucre, la levure
chimique, le bicarbonate de soude, le sel et
les cerises dans un grand bol. Bien remuer
afin de m_langer les ingr6dients secs. Ajouter
le beurre, I'ceuf, I'eau gaz6ifi_e et le sirop de
soda aux ingr6dients secs. M61anger jusqu'&
ce que les ingr6dients secs soient humidifi_s.
Verser la p_te A I'aide d'une cuillere dans les
moutes pr6par6s, remplissant chaque moule
jusqu'& environ 2/3. Faire cuire au four &
177 °C (350 °C) pendant 18 & 22 minutes.
Retirer du four et laisser refroidir pendant
5 minutes avant de d6mouler. Refroidir &
temp6rature ambiante.
Pour : 12muffins
GLA(_AGE
Pr6parer le gla_age pendant que les muffins
cuisent au four. Fouetter les ingredients de
gla_age ensemble. Arroser sur le dessus des
muffins refroidis.
32

2 citrons moyens
2 limes moyennes
I tasse de sucre
Extraire les zestes des citrons et des limes.
les mettre dans un petit bol, puis r6server.
Extraire le jus des fruits dans une petite
casserole (environ I tasse de jus). Ajouter le
sucre et bien m61anger. Amener le m_lange
6bullition Afeu moyen. R6duire le feu
moyen doux et laisser mijoter, Ad6couvert,
pendant I5 A 20 minutes ou jusqu'A
r6duction de moiti_ environ. Retirer du
feu et ajouter en remuant le zeste r_serv&
Laisser le m_lange refroidJr.
FJltrer les solides A travers une passoire
fine. R6frJg6rer jusqu'_, ce que le sirop ait
compl&tement refroidi.
Pour servJr, ajouter en remuant 2 oz (59 cm 3)
de sirop dans 8 oz (237 cm 3) d'eau gaz_ifi_e.
Pour : environ I V4tasse
I T4 tasse d'eau
4 sachets de th6 vert
I/2 tasse de nectar d'agave
I tasse de jus de grenade
6 _ 8 feuitles de menthe fratche
3 cuilleres &th_ de sucre
3 cuilleres _ soupe de jus de lime fratche
2 oz (59 cm3) de rhum I_ger
Gla_ons
Eau gaz_Jfi_e
Tranche de lime et bouquet de menthe
Chauffer I'eau jusqu'_ quelle soit tres chaude,
77 °C _ 82 °C (I 70 °F _ 180 °F). Laisser
infuser 3 sachets de th_ dans I'eau pendant
I0 minutes.
Retirer les sachets et verser en remuant
le nectar d'agave et le jus de grenade.
R_frig_rer le concentr6 jusqu'A qu'il air
compl&tement refroidi.
Pour servir, m61anger 3 oz (89 cm 3)de
concentr6 de th6 dans 5 oz ( 148 cm 3)d'eau
gaz6Jfi_e.
Pour : Environ 2 V2tasses
Couper les feuilles de menthe fratche
en petits morceaux et les placer dans un
verre de service. Ajouter le sucre et 6craser
avec un pilon ou une cuillere en bois.
Ajouter le jus de lime et le rhum et bien
m_langer. Ajouter de la glace dans le verre
et arroser avec I'eau gaz6ifi_e. Bien remuer
et garnir avec une tranche de lime et un brJn
de menthe.
Pour :un verre
33

IHPORTANT : Avant d'appeler le service A la clientele, consulter la liste des probl&mes
et solutions ci-dessous :
I. La machine a boissons p_tillantes
ne fonctionne pas :
* II ne reste plus de CO2 dans la bouteille;
remplacer le carbonateur CO2 en
1'6changeant contre un carbonateur CO2
SodaStream de 60 L plein.
" V6rifier que la bouteille de carbonatation
a 6t6 remplie d'eau jusqu'A la ligne de
remplissage.
" S'assurer que le la machine A boissons
p_tillantes est tOUlOUrS en position
verticale.
" II se peut que le carbonateur CO2 soit
I_che. Ne pas utiliser des outils. D6tacher
la bouteille, ouvrir le couvercle arriere et
resserrer le carbonateur CO2. Appliquer
une pression ferme mais ne pas trop
serrer. Si le carbonateur CO2 est d6jA bien
en place, il se peut qu'il soit vide.
Le remplacer par un carbonateur CO2
de 60 L de Sodagtream plein.
AAVERTISSEMENT : Faites preuve de
prudence Iors du retrait du carbonateur CO2
car il peut _tre tres froid.
2. Impossible de tirer la languette
de chargement de la bouteille :
• S'assurer que le levier de carbonatation
est dans sa position verticale compl&te.
• Tirer sur la languette de chargement
de la bouteille fermement vers vous.
3. Impossible d'installer la bouteille
de carbonatation :
• S'assurer que le levier de carbonatation
est dans sa position verticale compl&te.
• Tirer la languette de chargement de
la bouteille vers vous jusqu'A ce qu'elte
s'enclenche en 6mettant un clic.
• Ins6rer la bouteilte dans le dispositif
de verrouillage rapide.
• Pousser la bouteille vers le haut et en
arriere jusqu'A ce qu'elle se verrouille
en place.
4. On entend du CO2 clui s%chappe de
la bouteille pendant la carbonatation :
* La bouteille peut ne pas _tre
correctement fix_e. Permettre A la
machine A boissons p_Ullantes de termJner
le processus de carbonatadon et ensuite
d6tacher la bouteJlte et la reconnecter
en suivant les instructions de la section
{_Faire de I'eau p6UIlante )).
" II est normal d'entendre une petite
fuite de C02 A la fin du processus
de carbonatation.
5. Regaz_ifier une boisson clui a deja
ere gazeifiee :
_AVERTISSEHENT : Ne jamais gaz_Jfier
de nouveau apres avow ajout_ I'ar6me.
Vous ne pouvez regaz6ifier que de I'eau
p6tillante sans ar6me.
6. Si votre machine a boissons
p_dllantes continue a liberer
du CO2 apres clue le processus
de carbonatation est termin_ :
_AVERTISSEHENT : Ne pas retirer le
cylindre ou la bouteilte. Laisser la machine
boJssons p_tJllantes dans une position
verticale. Ne pas la toucher jusqu'A ce que
vous n'entendiez plus le CO2 s'6chapper.
Lorsque la machine A boissons p_tillantes
ne Iibere plus de C02, retirer la bouteille
de carbonatation et appeler le service A la
clientele. Vow la section {(Garantie )) pour
plus de d_tails.
34

7. On entend une fuite de C02 ernanant
du carbonateur :
• II peut y avow une fuite de pression entre
le support du carbonateur CO2 et le
robinet. Visser d'avantage le carbonateur
CO2 dans son support. Ne pas utiliser
des outils.
8. Si I'on remarque une mauvaise
carbonatation :
• Si I'on n'a pas encore ajout6 un ar6me,
essayer de gaz6ifier A un niveau de
carbonatation sup6rieur.
• V6rifier le carbonateur CO_. On peut 6tre
&cours de CO_.
" S'assurer de gaz_ifier de I'eau glac_e.
9. Ueau deborde de [a bouteille de
carbonatation pendant
la carbonatation :
• V6rifier que la bouteilte de carbonatation
est remplie seulement jusqu'A la ligne
de remplissage.
• V6rifier que la bouteille de carbonatation
est solidement install_e dans le dispositif
de verrouillage rapide. V_rifier en levant
16g&rement le fond de la bouteille. Si elle
est trop I_che, la retirer et la r6ins_rer.
10. Si votre boisson p&tiHante
n_a pas assez d_ar6me :
• II suffit d'atouter plus d'ar6me selon
le goOt.
• Ne pas regaz6Jfier apres avow ajout6
I'ar6me.
I I. De petits morceaux de g[ace
apparaissent darts ['eau au cours
de [a carbonatation :
• Cela peut se produire Iors de la
carbonatation d'eau tr&s froide. Si
cela se produit, r_duire le temps de
chaque pression jusqu'& ce qu'il n'y air
plus de glace car, cela peut affecter la
carbonatation. La glace produite fondra
tout simplement.
• De la glace peut se former et restreindre
le flux de CO2 dans la bouteille apres
plusieurs carbonatations r6p_t_es.
Attendre quelques minutes entre les
carbonatations afin de maintenir un
temps de carbonatation normal.
_AVERTISSEHENT : Si vous
soup(;onnez que votre machine & boissons
p_tillantes est endommag_e, cessez de
I'utiliser imm_diatement et appelez [e
service & la clientele. Voir la section
_<Garantie _>pour plus de d_tails.
12. La jauge ne fonctionne pas :
Vous devrez peut-6tre remplacer les piles
comme indiqu_ dans la section <<Entretien
et nettoyage _>.
35

Garantie de la machine a boissons p_tillantes KitchenAid TM
pour les 50 l'tats des l'tats-Unis, le district f_d_ral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La pr_sente garantie couvre I'acheteur et.les propr!_taires suivants de la machine & boissons
p6tillantes Iorsqu'il est utilis6 dans les 50 Etats des Etats-Unis, le district f_d6ral de Columbia,
& Porto Rico et au Canada.
Dur_e de la garantie : Garantie complete d'un an _, compter de la date d'achat
KitchenAid prendra
en charge les elements
suivants :
KitchenAid ne Dommages causes par : accident, alteration, m_susage,
paiera pas pour : usageabusif ou utilisation _ des finsautres qu'un usage
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES
IHPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LESGARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESUREAPPLICABLE
LESGARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A,UN USAGE
PARTICULIER,SONT EXLUESDANS LA MESUREAUTORISIeEPARLA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ETREIMPOSEEPAR LA LOI EST LIMITEEA,
UN AN, OU )_ LA PLUSCOURTE PERIODEAUTORISE_EPARLA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PASLA LIMITATION DE LA DURE_EDE VALIDITE
DESGARANTIES IMPLICITESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A,UN
USAGE PARTICULIER;PARCONSEQUENT, LESLIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULIeESDANS LESPRE_SENTESPEUVENT NE PASVOUS ETRE APPLICABLES.
SICE PRODUIT NE FONCTIONNE PASTEL ,QUE GARANTI, LE SEULET
UNIQUE RECOUPS DU CLIENT CONSISTE A EN OBTENIR LA RE_PARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMIeMENT AUX TERMESDE LA PRE_SENTE
GARANTIE LIMITEE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DECLINENT TOUTE
RESPONSABILITEAU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confere des droits juridiques sp_dfiques et vous pouvez 6galement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat _ I'autre ou d'une province _ I'autre.
Remplacement sans difficult6 de la machine _ boissons
p6tillantes. Appeler sans frais le centre d'eXp_rJence de la
clientele au [ -800-54 [-6390.
domestique unifamilial normal.
36

Garantie de remplacement sans difficult_ = 50 l'-'tats
des Etats-Unis, district f_d_ral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes teilement certains que la quaiJt_
de nos produits satisfait aux normes exJgeantes
de KitchenAid que si la machine Aboissons
p_tiiiantes cesse de fonctionner au cours de
la premiere annie suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement Avotre porte
un appareii de rempiacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
n6cessaires pour que la machine Aboissons
p_tiiiantes d'origine nous soit retourn_.
I'appareii de rempiacement sera _gaiement
couvert par notre garantie limit_e d'un an.
Veuiilez suivre ces instructions pour b_n_ficier
de ce service de qualitY.
Si la machine A boissons p_tiliantes cesse de
fonctionner durant la premiere annie suivant
Garantie de remplacement sans difficult& = Canada
Nous sommes teilement certains que ia qualit_
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de la marque KitchenAid que si la machine
boissons petillantes cesse de fonctionner
au cours de la premiere annie suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera la
machine _ boissons petillantes par un appareil
de remplacement identique ou comparable.
I'appareil de remplacement sera _galement
couvert par notre garantie limit_e d'un an.
Veuillez suivre ces instructions pour b_neficier
de ce service de qualitY.
Si la machine _ boissons p_tillantes cesse de
fonctionner durant la premiere annie suivant
son acquisition, il vous suffit d'appeler notre
Centre d'eXp_rience _ ia clientele au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez
avoir votre re_u de vente _ port6e de main au
moment de votre appel. Une preuve d'achat
est indispensable pour que votre r_clamation
puisse _tre trait_e. Fournissez votre adresse
de livraison complete au repr_sentant. (Pas de
bo_te postale)
Apr_s avoir reqju la machine _ boissons
p_tillantes de rechange, utiliser le carton,
les mat6riaux d'emballage et I'_tiquette
d'exp_dition pr_pay6e pour emballer la
machine _ boissons p_tillantes d'origine et la
renvoyer _ KitchenAid.
son acquisition, Jivous suffit d'appeier notre
Centre d'eXp6rJence A ia clientele au
1-800=807-6777, du lundi au vendredi. Veuiliez
avoir votre re_u de vente Aport6e de main au
moment de votre appel. Une preuve d'achat
est indispensable pour que votre r_clamation
puisse _tre trait_e. Fournissez votre adresse de
livraison complete au repr_sentant.
Ou _crire Ai'adresse suivante :
Centre experience clientele
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON LSN 0B7
Commander des accessoires et pieces de rechange
Au× I'tats-Unis et a Porto Rico :
Pour commander des accessoires ou des
pi&ces de rechange, composer le num_ro
sans frais 1-800-541-6390 ou _crire _ :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des Etats-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid le plus
proche de chez vous ou le d_taillant aupres
®/,M ® 2014, Tous droits r@serv@s,Utilis_ sous licence au Canada,
duquel la machine _ boissons p_tillantes a
_t_ achet6e pour plus d'informations sur les
commandes d'accessoires.
Pour le Canada :
1-800-807-6777
Ou _crire _ I'adresse suivante :
Centre eXperience client&le
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
MJssissauga, ON LSN 0B7
37

BIENVENIDOAL MUNDO DE KITCHENAID.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda [a vida.
Para ayudar a asegurar la larga
durad6n y el desempeho de su
aparato, mantenga esta gufa a mano.
Esta le proveer_ informaci6n sobre
la mejor manera de usar y cuidar
su producto. Susatisfacci6n es
nuestra meta ntimero I. Recuerde
registrar su producto en [fnea en
www.kitchenaid.com, o bien pot
correo usando la Tarjeta de
registro del producto que
es incluido.
Unase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.

[NDICE
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE BEBIDAS CON GAS
Salvaguardias importantes ................................................................................. 40
Manipulaci6n segura de su f_brica de bebidas con gas ...................................... 41
Espedficaciones de datos de la m_quina ........................................................... 42
Licenda de usuario para el gasificador de CO2 SodaStream ............................. 42
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Piezas y accesorios ............................................................................................ 43
COMO ENSAMBLAR LA FABRICA DE BEBIDAS CON GAS
Instalaci6n del gasificador de CO= SodaStream ................................................. 44
USO DE LA FABRICA DE BEBIDAS CON GAS
Preparaci6n de agua gasificada .......................................................................... 45
Preparaci6n de refrescos: agregado de saborizantes (optional) ....................... 46
CUIDADO f UMPIEZA
Reemplazo de las pilas ....................................................................................... 47
Limpieza de la f_brica de bebidas con gas ......................................................... 47
Limpieza de las botellas ..................................................................................... 48
Reemplazo del gasificador de CO2 SodaStream ................................................ 48
C6mo quitar el gasificador de CO2 SodaStream ............................................... 48
RECETAS
Jarabe de jengibre .............................................................................................. 49
Panqueques de jengibre y nuez moscada .......................................................... 49
Sangria ............................................................................................................... 49
Jarabe de naranja ............................................................................................... 50
Panecillos de naranja y cereza ........................................................................... 50
Jarabe de lima lim6n .......................................................................................... 5 I
Concentrado de t6 verde y granada .................................................................. 5 I
Mojito c]_,sico..................................................................................................... 5 I
SOLUCIC)N DE PROBLEMAS .............................................................................. 52
GARANTiA ............................................................................................................. 54
Guarde siempre una copia del redbo de compra, en el que se muestra la fecha de compra de su
f_.brica de bebidas con gas. El comprobante de compra le asegurar_, el servido bajo la garantia.
Antes de usar la f_.brica de bebidas con gas, Ilene y envie pot correo la tarjeta de registro del
producto, que rue empacada con la unidad, o registrela en linea, en www.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitir_, contactarle en el caso improbable de que haya una notificad6n de
seguridad reladonada con el producto, y nos ayudar_, a cumplir con Io dispuesto en Consumer
Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su
garantia. Complete Io siguiente para su informaci6n personal:
N6mero de modelo
N6mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda
39

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual
yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los
dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n
del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede rnorir
o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede motif o sufrir una lesi6n grave.
dir_n el peligro potencial, le dira.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas
identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas
identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos
o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
Todos los mensajes de seguridad le
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA: AI utilizar este aparato, se deben seguir las precauciones
b_sicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
I. Lea todas las instrucciones.
2. A fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones, es necesario supervisar
cuidadosamente a los ni_os cuando use un aparato cerca de ellos.
3. Use solo los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
4. Guarde la fabrica de bebidas con gas en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4O

Manipulaci6n segura de su f_brica de bebidas con gas
Esimportante que lea y comprenda todas lasinstrucciones de uso ycuidado y la informaci6n
importante sobre seguridad antesde porter laf_brica de bebidas con gas en funcionamiento.
INFORMACl0N IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
BOTELLA PARA CARBONATAR:
* _.ADVERTENClA: NUNCA LAVE LA BOTELLA PARACARBONATAR EN LA.LAVAVAJILLAS
NI LA EXPONGA A TEMPERATURAS MAYORES A LOS 49 °C (I 20 °F)O AL FRIO EXTREMO
POR DEBAJO DE LOS I °C (34 °F). NO enjuague laboteJlacn aguacaJiente. NO coloque la boteJla
cerca de una fuente de calor, taJcomo Jaestufa de la cocina. NO deje la boteJla en el autom6vil. NO
coloque la boteJlaen el congeJador.El hacerlo podria poner en peJigroJaintegridad deJmaterial de Ja
boteJlapara carbonatar y derivar en lesiones personaJesgraves.
" _ADVERTENCIA: NO use la botella para carbonatar siseobservan cambios en su forma,
dado que ello indica que labotella est_ daBada.SI POR ERR.ORLAVA LASBOTELLAS PARA
CARBONATAR EN LA LAVAVAJlLLAS,NO LAS USE. DESECHELAS. LA UTILIZACION DE LAS
BOTELLAS QUE HAN SIDO LAVADAS EN LA LAVAV.AJILLASO DE BOTELLAS RAYADAS,
GASTADAS, DESCOLORIDAS O DAIC,]ADASEN ALGUN MODO PUEDE DERIVAR EN
LESIONES PERSONALESGRAVES.
" _,ADVERTENClA" NO USE LA FABRICA DE BEBIDAS CON GAS PARA CARBONATAR
NINGON LJQUIDO QUE NO SEA AGUA CORRIENTE. AGREGUE SABORIZANTES SOLO
LUEGO DE LA CARBONATACION.
* _ADVERTENClA: NO gasifique con ninguna boteJla que no est6 especificamente dise_ada para
funcionar con esta f_brica de bebidas con gas.
* _ADVERTENClA: Labotellaparacarbonatardebeestarinstaladacorrectamenteantes
de poner en funcionamiento laf_brica de bebidas con gas.
* _ ADVERTENClA: NO gasifique en botellas para carbonatar vacias.
* _ ADVERTENClA: Cada botella para carbonatar est_ claramente marcada con una fechade
vencimiento cerca de labasede la botella. NO uselasbotellas luego de la fecha de vencimiento.
Recicley reemplace lasbotellas vencidas de acuerdo con las leyes de reciclaje locales.
GASIFICADOR DE CO2 SODASTREAM:
" _, PELIGRO: Lasfugasde CO2 pueden conducJr a envenenamJento por dJ6xJdode carbono. Enel
casode unafuga de CO2, ventile el _rea, respire aire fresco y, en caso de maJestar,busque atenci6n
m6dica de inmediato.
* _ADVERTENCIA: Elgasificador de CO2 SodaStream debe inspeccionarse antes de su uso
para verificar si existen abolladuras, pinchaduras u otros da_os. Sise detecta algunade estas
imperfecciones, NO useel gasificador y comunJquese con el representante de servicio t6cnico
autorizado de SodaStream.
* _ADVERTENCIA: Lamanipulaci6n incorrecta delgasificador puede derivar en lesiones personaJes
graves.
* _ADVERTENCIA: Quite elgasJficador con cuidado dado que inmedJatamente despues de su uso,
puede estar muy frio.
" _ADVERTENCIA: Siempre mantenga el gasJficadoraJejadode Jasfuentes de caJoryde la luz solar
directa.
. _ADVEI_TENClA: NO transporte laf_brica de bebidascon gascon el gasificadorde CQ colocado.
* gADVERTENClA: NO fuerce el gasificador de CO2 de ninguna manera.
* gADVERTENClA: NO intente pinchar o incinerar elgasificador de CO>
* _ADVERTENClA: NO arroje el gasificador de CO2 ni permita que secaiga.
* _ADVERTENClA: NO manipuie el gasificador de CQ mientras est_ descargando CQ.
ADVERTENCIAS GENERALES:
* _ PELIGRO: El usoindebido de estaf_brica de bebidas con gas puede derivar en lesiones
personales graves.
* &ADVERTENClA: Eluso de la fabrica de bebidas con gasdebe realizarse sobre una superficie
planay estable lelos de fuentes de calor. NO coloque laf_brica de bebidas con gassobre superficies
calientes (pot el., la parte superior de la estufa).
* &ADVERTENClA: NO mueva la f_brica de bebidas con gasdurante el proceso de carbonataci6n.
41

Presi6n de funcionamiento rn_×irna: 145 PSi/ I0 Bar.
Temperatura de funcionamiento m;iLxima permitida: 40°C / 104°E
La capacidad de la botella hasta la linea de Ilenado ser_ de un rango de 400 ml/13,5 oz
a I litro/33,8 oz (var[a segOn el tamafio y la forma de la botella para carbonatar utilizada).
La capacidad de la botella al tope ser_ de un rango de 480 ml/16,2 oz a I, I litro/37,2 oz
(var[a segtin el tamafio y la forma de la botella para carbonatar utilizada).
NO APTO PARA LA VENTA
PROPIEDAD DE SODA-CLUB (CO2) ATLANTIC GrnbH-BAJO LICENCIA
Este es un documento legal vinculante entre Soda-Club (CO2) Atlantic GmbH de Suiza
o sus afiliadas y el consumidor que comprende el derecho a uso del Gasificador de CO2
Soda-Club/SodaStream (el "Gasificador de CO2").
Con el fin de proteger la seguridad y salud del usuario, diversas dwectivas y
reglamentadones rigen y regulan el uso, Ilenado, mantenimiento, realizaci6n de nuevas
pruebas y reparaci6n de los recipientes de presi6n de di6xido de carbono (Gasificadores
de CO2).
SodaStream posee el conocimiento y la especializaci6n requeridos pot ley para
set responsable del cumplimiento legal estricto. Esto solo se puede garantizar si los
Gasificadores de CO2 cuentan con el mantenimiento, se examinan, se le realizan nuevas
pruebas y son Ilenados pot SodaStream. Pot ende, cada gasificador de CO2 sigue siendo
propiedad de Soda-Club (CO2) Atlantic GmbH, o sus afiliadas, y se proporciona
bajo licencia.
[. Una vez vado, regrese el gasificador de CO2 a SodaStream o a una tienda de venta de
SodaStream autorizada, ya sea a cambio de un gasificador de CO2 Ileno, pot el precio
de Ilenado de CO_ solamente, o para su eliminaci6n segura. Esta licencia continuar_
siendo vinculante para el uso de cada gasificador de CO_ subsiguiente.
2. El Ilenado de gasificadores de CO2 vados pot parte de terceros puede resultar
extremadamente riesgoso. El lienado no autorizado podffa violar la ley y los derechos
de SodaStream. SodaStream garantiza solamente la seguridad de los gasificadores de
CO_ Ilenados pot esta, que Ilevar_n el sello de SodaStream en la v_lvula.
3. Si usted devuelve el gasificador de CO2 a SodaStream o una tienda de venta de
SodaStream autorizada, en buenas condiciones, sin intercambiarlo pot uno Ileno,
se le pagar_ USD I (un d6lar).
4. El gasificador de CO2, junto con esta Licencia de usuario, puede transferirse a un
tercero siempre que este tercero acepte someterse alas condiciones y derechos
de propiedad aqui expresados. La posesi6n de la Licencia de usuario es prueba del
derecho del titular de usar un gasificador de CO2 segtin los t_rminos aqui expuestos.
Las leyes del Estado de Nueva York (en los EE. UU) o Canad_ (en Canada) rigen
esta licencia.
Si tiene preguntas o comentarios, comunfquese con SodaStream International BV,
Provinci_nbaan 16, 5121 DL Rijen.
42

43

Antes del primer uso
Coloque la f_brica de bebidas con gas sobre
una superficie plana y resistente en posici6n
vertical. Quite los materiales de empaque.
La f_brJca de bebidas con gas utJlJza 3
pilas AAA (preinstaladas). Para reemplazar
]as pJlas, consulte la seccJ6n "Cuidado
y limpieza".
Quite e! sell0 y latapa de! gasificador de
C02 SodaStream. Coloque el gasificador
de C02 Sodastream de 60 L÷ en la
Para quitar !a tapa de !apa_e posterior:
Jale la tapa de [a parte posterior y
quitela de la unidad. C0!0que la tapa
a on [ado.
hacia arriba para que entre en la v_Jvula.
hasta que quede en su lugar.
÷ El gasificador SodaStream de 60 L produce hasta 60 litros de agua gasificada, segOn el
nive] de carbonataci6n.
44

,_ADVERTENC|A: No gasifique botellas vacias.
J
Para €olocar la hotel!a, asegOrese
de que la palanca de carbonataci6n
est6 comp!etamente hacia ardba y la
palanca de carga de la botella en un _ngulo
hacia ade!ante. Si no se encuentra en un
_ngu!0 hacia adelante, j_lel _ hacia uste d
hasta olr un Chasquido. No jale el tubo
de Carbonataci6n:
Co!oque el Cue!lo de labotella en el aCople
a presi6n. Empuje firmemente !a bote!la
hada arriba y hacia atr_. E! mecanismo
de acople a presi6n Sostendr_. !a bote!!a
de manera firme.
el proceso de Carbonataci6n.
4S

£aral!berarlab0te!lalempuje!apalanCade
Carbonatad6ncompletamentehaciaarribal
Oir_elsonidodeexcesodedescargadeCO2.
_ADVERTENC|A: No retire la botella hasta despu_s de ofr el sonido de fin de descarga
del exceso de CO2.
Todos los saborizantes de SodaStream,
incluso SodaStream Caps <_*y Sodamix*
pueden agregarse al agua gasificada en
las botellas para carbonatar luego de
usar la fSbrica de bebidas con gas.
ja_e_abote,ahad_usteap_ra,ber_!_
del acople a presi6n; la botella se liberar_
autom_ticamente.
Luego de !a Carbonatad6nl agregue SuSabor
favorito delas muestras de sabores Sodamix'*
de SodaStream, Consu!te el paquete de
Sodamix para leer las instrucciones.
Las opciones de saborJzantes adJcionales
se venden por separado.
46

I
Paraqo_tarlatapadelaparteposterior:
Jale la tapa de la parte posterior y qukela
de la unidad. Coloque la tapa a un lado.
Co!oque tres pilas/_AA en
el compartimiento de las pilas,
vuelva a €olocar !a tapa en su lugar
asegure con el destornillador,
utilice un destornillador Phillips para
afl0ja[ el _omi!lo que S0sdene en su lugar
la tapa del compartimiento de las pilas,
Nunca utilice !jmpiadOres abrasivos
0 herramientas fi!osas0 puntiagudas
para !impiar. De set necesad01use
algLin !impiador llquid0 suave para
vajilla de lavado amano conun paho
suave y h_imedopara !Jmpjar.Seque
meticulosamente.
_&ADVERTENC|A: No coloque en agua o lavavajillas. El hacerlo podrfa dafiar seriamente su
f_brica de bebidas con gas.
Para evitar dafios en la f_brica de bebidas con gas, no la coloque o guarde cerca de fuentes
de calor, tal como la parte superior de laestufa.
Limpie e! exterior de la f_br!cade
beb!das con gas con un paho suav e,
Limpie los derrames de !a base para
mantenerla seca.
47

_ADVERTENClA
®
No use la botella si est_ dahada o
deformada.
®
No exponga la botella a temperaturas pot
debajo de I °C (34 °F) o superiores a 49 °C
(I 2_0°F).
®
No lave la botella en la lavavajiltas
o con agua caliente.
®
No coloque las botellas en el congelador.
®
No!avelasbotellaspar_carbonatar en la
lavavajillas.S!10desealenjuaguelasbotellas
para carbenatar con aguafffa0 tibial pero
nunca enjuagueconagua caliente,De
set necesano, usea!gLin!impiador !iquid0
suave paravajilla de lavad0amano yun
cepillo de cerdassuavespara limpiar,
El gasificador de CO2 SodaStream se provee bajo licencia. Consulte la secd6n "LJcencia
de usuario para el gasificador de CO2 SodaStream". La licencia le permite intercambiar su
gasificador de CO2 SodaStream vac[o por uno Ileno en una tienda de venta de Sod&Stream
autorizada cercana a su domicilio. Si desea ver una lista de las tiendas de venta de SodaStream
autonzadas cercanas a su domicilio, visJte la p_gina www.sodastream.com. Consulte la secci6n
"lnstalad6n del gasfficador de CO2 SodaStream" para obtener las instrucciones sobre c6mo
instalar el nuevo gasificador de CO2 SodaStream.
No use la botella para carbonatar luego
de la fecha de vencimJento impresa en
la botella.
Consulte la secd6n "SegurJdad de la
f_brJca de bebidas con gas" para obtener
m_s informaci6n.
Saque elgas!ficador de C02 SodaStream
de !af_brica de bebidas con gas
si ya la ha instalado.
48
desatornill_ndolo hada la[zquierda.

Sa 6 onzas (142 a 170 g) de jengibre
fresco pelado y picado grueso
I taza de az_car
2 tazas de agua
Raltadura de la c_scara de I lim6n pequeho
Coloque todos los ingredientes en una
cacerola mediana. Ponga la mezcla a hervir a
fuego medio. Reduzca el fuego a medio-bajo
y deje hervir a fuego lento durante 20 a 25
minutos o hasta que la mezcla se reduzca a la
mitad. Retire del fuego y dete enfriar durante
15a 20 minutos.
Cuele los s61idos con un colador de malla
fina. Refrigere el jarabe hasta que est_
bien fifo.
Para servir, mezcle 2 onzas (59 cm3)
de jarabe en 8 onzas (237 cm3) de agua
gasificada.
Rinde: Aproximadamente 2 tazas
I V4tazas de harina para todo uso
2 cucharadas de az_car
2 cucharaditas de polvo para hornear
I/2 cucharadita de sal
I/8 cucharadita de nuez moscada reci_n
rallada
3 cucharadas de mantequilla derretida,
apenas enfriada
I huevo
I/3 taza de jarabe de jengibre
2/3 taza de agua gasificada
2 naranjas
I taza de piffa fresca cortada en cubos
I taza de rebanadas de fresas frescas
2 cucharadas de az_car
I/4 taza de jarabe de jengibre
3 cucharadas de brandy
I botella (750 ml) de vino tinto (R[oja,
Merlot, Cabernet Sauvignon, Tempranillo)
2 tazas de agua gasificada fffa
Coloque la harina, el azOcar, el polvo para
hornear, la sal y la nuez moscada en un taz6n
pequeho. Bata la mantequilla, el huevo, el
jarabe de jengibre y el agua gasificada en
un taz6n mediano. Agregue la mezcla de la
harina a la mezcla del jengibre y mezcle hasta
que los ingredientes secos se humedezcan;
algunos grumos deben quedar en la mezcla.
Caliente un comal o sart6n con grasa a fuego
medio. Hornee la masa, Y4de taza a la vez,
hasta que adquiera un color dorado de
cada lado. Sirva de inmediato con jarabes
y mantequilla calientes.
Rinde: Aproximadamente 6 panqueques
de 10" (25 cm)
Corte una naranja en rebanadas y col6quela
en una jarra grande para servir. Haga jugo
con el resto de la naranja y col6quelo en la
jarra con la naranja en rebanadas. Agregue
la piha, las fresas, el az_car, el jarabe de
jengibre, el brandy y el vJno tinto. Revuelva
bien y refrigere para que los sabores se
mezclen por al menos 2 horas o durante
la noche.
Cuando est_ listo para servir, agr6guelo
al agua gasificada y mezcle bien. S[rvalo
de inmediato.
Rinde: Aproximadamente 6 a 7 porciones
49

4naranlasmedianas
3/4tazadeaz6car
Ralle la c_scara de las naranjas y col6quela
en un taz6n pequeho; reserve. Exprima
las frutas en una cacerola mediana (rinde
aproximadamente 2 tazas de jugo). Agregue
el azticar y mezcle bien. Ponga la mezcla a
hervir a fuego medio. Reduzca el fuego a
medio-bajo y deje hervJr a fuego lento, sin
tapar, durante IS a 20 minutos o hasta que
la mezcla se reduzca a la mitad. Retire del
fuego, agregue la c_scara y mezcle. Deje
que se enfHe.
Cuele los s61idos con un colador de malla
fina. Refrigere el jarabe hasta que est_
completamente fHo. Para servJr, mezcle
2 onzas (59 cm 3)de jarabe en 6 onzas
( 177 cm 3) de agua gasificada.
Rinde: Aproximadamente I T4tazas
PANEClLLOS
2 tazas de harina para todo uso
2/3 taza de az_car
2 cucharaditas de polvo para hornear
I/2 cucharadita de bicarbonato de sodio
I/2 cucharadita de sal
I/2 taza de cerezas o ar_ndanos secos
I/4 taza de mantequilla derretida
I huevo ligeramente batido
2/3 taza de agua gasificada
I/4 taza de jarabe de naranja gasificado
GLASEADO
I cucharadita de jarabe de naranja gasificado
I cucharadita de agua gasificada
I/4 taza de azticar glas
PANEClLLOS
Precaliente el horno a 177 °C (350 °F).
Cubra 12 moldes para panecillos con papel
para hornear o engrase bien.
Coloque la harina, el azticar, el polvo para
hornear, el bicarbonato, la sal y las cerezas
en un taz6n grande. Revuelva bien para
mezclar los ingrediente secos. Agregue la
mantequilla, el huevo, el agua gasificada y el
jarabe gasificado a los ingredientes secos.
Mezcle solo hasta que los ingredientes secos
se humedezcan. Coloque mantequilla con
una cuchara en los moldes preparados,
y Itene cada uno de ellos hasta 2/3 de
su capacidad. Hornee a 177 °C (3S0 °F)
durante 18 a 22 minutos. Retire del homo
y deje enfriar durante S minutos antes de
desmoldar. Enfriar a temperatura ambiente.
Rinde: 12 paneciltos
GLASEADO
Prepare el glaseado mientras se hornean los
panecillos. Bata todos los ingredientes del
glaseado juntos.
Rocie la superficie de los panecillos enfriados.
5O

2 limones medianos
2 limas medianas
I taza de azOcar
Ralle la c_scara de los limones y las limas y
col6quela en un taz6n pequeho; reserve.
Exprima las frutas en una cacerola pequeha
(rinde aproximadamente I taza de jugo).
Agregue el azticar y mezcle bien. Ponga la
mezcla a hervir a fuego medio. Reduzca el
fuego a medio-bajo y deje hervir a fuego
lento, sin tapar, durante I5 a 20 minutos o
hasta que la mezcla se reduzca a la mitad.
Retire del fuego, agregue la c_scara y mezcle.
Deje que se enfrfe.
Cuele los s61idos con un colador de malla
fina. RefrJgere el jarabe hasta que est_
completamente fifo.
Para servir, revuelva 2 onzas (59 cm 3)
de jarabe en 8 onzas (237 cm 3) de agua
gasificada.
Rinde: Aproximadamente I _/4tazas
I V4cups tazas de agua
4 saquitos de t_ verde
I/2 taza de miel de agave
I taza de jugo de granada
6 a 8 hojas de menta fresca
3 cucharaditas de azOcar
3 cucharadas de jugo fresco de lima
2 onzas (59 cm 3) de ron ligero
Hielo
Agua gasificada
Rodata de lima y racJmo de menta
Caliente agua hasta que alcance una
temperatura de 77 °C a 82 °C (I 70 °F a
180 °F). Sumerja los saquitos de t_ en agua
durante I0 minutos.
Retire los saquitos y agregue la miel de agave
y el jugo de granada; revuelva. Refrigere el
concentrado hasta que est_ bien fifo.
Para servir, mezcle 3 onzas (89 cm 3)de
concentrado en 5 onzas ( 148 cm 3)
de agua gasificada.
Rinde: Aproximadamente 2 Y2tazas
Corte las hojas de menta fresca en trozos y
col6quelos en una copa para servir. Agregue
el azticar y apisone con una mano de
mortero o cuchara de madera. Agregue el
jugo de lima y el ron, y mezcle bien. Agregue
hielo a la copa y Ilene con agua gasificada.
Revuelva bien y decore con una rodaja
de lima y el racJmo de menta.
Rinde: Una porcJ6n
51

IMPORTANTE: Antes de solicitar servicio t_cnico, consulte la lista de problemas
y soluciones que se presenta a continuaci6n:
1. La f_brica de bebidas con gas
no funciona:
* Es posible que el CO2 se haya acabado;
reemplace el gasificador de CO2,
interc_mbielo pot un gasificador de CO2
SodaStream de 60 L Ileno.
" Verifique que la botella para carbonatar
est_ Ilena con agua hasta la Ifnea de
Ilenado.
. Asegtirese de que la f_brica de bebidas
con gas siempre se encuentre en posicJ6n
vertical.
" Es posible que el gasJficador de CO2 est_
suelto. No use herramientas. Saque la
botella, abra la tapa de la parte posterior
y vuelva a ajustar el gasificador de CO2.
Presione con firmeza, pero no ajuste en
exceso. Si el gasificador de CO2 ya se
encuentra firme en su lugar, es posible que
est6 vacfo. Reempl_celo por un gasificador
de CO2 SodaStream de 60 L Ileno.
_ADVERTENC|A: Sea precavido al retirar
el gasificador, dado que puede estar muy frfo.
2. No se puede jalar de la pestafia
del cargador de la botella:
* Asegfirese de que la palanca
de carbonataci6n se encuentre
completamente hacia arriba.
* Jale la pestafia del cargador de la botella
con firmeza hacia usted.
3. No se puede instalar la botella para
carbonatar:
* Asegtirese de que la palanca
de carbonataci6n se encuentre
40
Se oye que el CO2 escapa de la botella
durante la carbonataci6n:
®
Es posible que la botella no se encuentre
correctamente colocada. Deje que la
f_brica de bebidas con gas finalice el
proceso de carbonataci6n y luego podr_
sacar la botella y volver a conectarla
siguiendo las instrucciones de la seccJ6n
"Preparaci6n de agua gasificada".
Es normal oft una pequefia cantidad
de descarga de CO2 hacia el final del
proceso de carbonatacJ6n.
5. Usted desea volver a gasificar una
bebida que ya ha sido carbonatada:
_ADVERTENC|A: Nunca vuelva a
gasifcar luego de haber agregado
saborizante. Usted puede volver a gasificar
solamente agua gasificada sin saborizar.
6. Si su f_brica de bebidas con gas
continua liberando CO2 luego de
terminada la carbonataci6n:
_ADVERTENC|A: No quite el cilindro o
la botella. Deje la f_brica de bebidas con gas
en posici6n vertical. No la toque hasta que
no deje de ofr el escape de CO_.
Cuando la f_brica de bebidas con gas
deje de liberar CO2, quite la botelta
para carbonatar y solicite servicio t6cnico.
Consulte la secci6n "Garantfa" para obtener
m_s informaci6n.
completamente hacia arriba.
" Jale la pestafia del cargador de la botella
hacia usted hasta oft un chasquido.
" Coloque la botella en el acople a presi6n.
" Tire de la botella hacia arriba y hacia
atr_s hasta que quede trabada.
$2

7. Se oye que el CO2 escapa
del gasificador:
• Es posible que exista una fuga de presi6n
entre el soporte del gasificador de CO2 y
la v_lvula. Atornille el gasificador de CO2
en forma m_,s ajustada en el encastre.
No use herramientas.
8. Si la carbonataci6n es deficiente:
• Si atin no ha agregado saborJzantes,
Jntente gasJficar a un nivel de
carbonatacJ6n mayor.
• Verifique el gasificador de CO2.
Es posJble que se haya acabado el CO2.
• Asegtirese de estar gasificando agua frfa.
9. El agua se derrarna de la botella
para carbonatar durante el proceso
de carbonataci6n:
• Verifique que la botella para carbonatar
est_ Itena solo justo la linea de Ilenado.
• VerJfique que la botelta para carbonatar
se encuentre firmemente instalada en
el acople a presi6n. Verifiquelo jalando
suavemente la base de la botelta. Si siente
que est_ floja, retfrela y vuelva a colocarla
en su lugar.
I O. Si su bebida gasificada no tiene
sabot suficiente:
• Solo agregue m_s saborizante.
• No vuelva a gasificar luego de agregar
el saborizante.
I I. Aparecen pequeEos trozos de hielo
en el agua durante la carbonataci6n:
• Esto puede suceder cuando la
carbonataci6n se realiza con agua muy
frfa. Si elto ocurre, acorte el tiempo de
cada putsaci6n hasta que deje de aparecer
hielo; de Io contrario, podrfa afectar la
carbonataci6n. El hielo que aparezca
simplemente se derretir_.
• Se puede formar hielo y limitar el flujo
de CO2 hacia la botelta durante la
carbonataci6n Jntensa repetida. Espere
unos minutos entre los procesos de
carbonataci6n de varJas botellas para
mantener el tiempo de carbonataci6n
normal.
_ADVERTENClA: Si sospecha que la
f_brica de bebidas con gas est_ dahada,
deie de usarla de inmediato y solicite
servicio t6cnico. Consutte la secci6n
"Garantfa" para obtener m_s informaci6n.
12. El caEbrador no funciona:
Es probable que necesite reemplazar
las pJlas, como se muestra en la secci6n
"Cuidado y limpJeza".
53

Garantia del aditamento de la fgbrica de bebidas con gas
KitchenAicl TM para los cincuenta estados de Estados Unidos,
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadg
Esta garantfa se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los
aditamentos de la f_brica de bebidas con gas usados en los cincuenta estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada.
Duraci6n de la garantia: Un aEo de garant[a completa a partir de la fecha de compra
KitchenAid pagar_
pot Io siguiente, a su
elecci6n:
KitchenAid no DaEos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido o
pagar_ pot: abuso o si se us6 para fines ajenos al uso dom_stico normal
EXCLUS|ON DE GARANTiAS IMPLIC|TAS; LIHITAClON DE RECURSOS
LASGARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LASGARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PAPA UN PROPOSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEALEGALMENTE
PERMISIBLE.TODA GARANTiA QUE SEAIMPUESTA PORLEY SERALIMITADA A
UN AlxlO O AL PERiODO Mi_SCORTO PERMITIDO POR LEY.ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSEEN SU CASO.
SIESTEPRODUCTO NO FUNCIONA COMO SEHA GARANTIZADO, EL 0NICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERA ELDE REPARARLOO REEMPLAZARLO
SEGON LOSTERMINOS DE ESTAGARANTiA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SERESPONSABILIZARAN POR DAIXlOSINCIDENTALES
O CONSECUENTES. Estagarantia le otorga derechos legalesespecificos,yes posible
que usted tengatambi_n otros derechos, los cualesvaHande un estado aotto o de una
provincia a otra.
Reemplazo sin dificultades para su aditamento
de la f_brica de bebidas con gas. Comunfquese con
el tel_fono gratuito del Centro para la eXperiencia
del cliente Ilamando al 1-800-541-6390.
de una familia.
54

Garantia de reemplazo sin dificultades = En los cincuenta estados
de Estados Onidos_ el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que ia calidad de nuestros
productos cumpie con ias exigentes normas
de KitchenAid que, si el aditamento de la
f_brica de bebidas con gas presentara alguna
falla durante el primer a_o de compra,
KitchenAid se encargar_ de entregar un
reempiazo id_ntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglar_ ia devoluci6n
del aditamento de ia f_brica de bebidas con gas
original a nosotros. La unidad de reempiazo
estar_ tambi_n cubierta por nuestra garant[a
limitada de un a_o. Siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su aditamento de la f_brica de bebidas con
gas failara durante el primer a_o de compra,
Garantia de reemplazo sin dificultades = en Canad_
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumpie con las exigentes normas de
KitchenAid que, si ei aditamento de la f_brica
de bebidas con gas presentara alguna falla
durante el primer a_o de compra, KitchenAJd
Canada reemplazar_ su aditamento de ia
f_brica de bebidas con gas con uno identico o
similar. La unidad de reemplazo estar_ tambi6n
cubierta por nuestra garantia iimitada de un
afro. Siga estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su aditamento de la f_brica de bebidas con
gas failara durante el primer a_o de compra,
simplemente ilame a nuestro Centro
para la eXpedencia del ciiente al
I=800=541 =6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando Ilame. Se requedr_ el comprobante
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su direcci6n
de envio completa. (No proporcionar
n_meros de apartados postales)
Cuando usted reciba ia F_brica de bebidas con
gas de reemplazo, use ia caja y los materiaies
de empaque y la etiqueta de envio prepagado
para empacar la F_brica de bebidas con gas
original y enviela a KitchenAid.
simplemente ilame a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al I =800=807-6777,
de iunes a viernes. Tenga a mano el recibo de
compra original cuando ilame. Se requerir_
el comprobante de compra para iniciar un
proceso de reciamo. Proporcione ai asesor su
direcci6n de envio completa.
O bien escriba a:
Centro para la eXperiencJa del cliente
KitchenAid Canada
200 - 67S0 Century Ave.
Hississauga, ON LSN 0B7
C6mo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para pedir accesorios o piezas de repuesto,
Itame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y
Puerto Rico:
Consutte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compr6 la
_/TM _ 2014. Todos lOSderechos reservados. Usada en CanadS. bajo licencia.
f_brica de bebidas con gas para conocer
c6mo ordenar accesorios.
Para Canacl_:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
0 bien escriba a:
Centro para la eXperJencia del cliente
KitchenAid Canada
200 - 67S0 Century Ave.
Mississauga, ON LSN 0B7
55
