Kitchenaid KSB1575, 4KSB1575 User Manual

Stand Blender
KSB1575, 4KSB1575
W11382494A.indb 1 8/7/2019 4:26:46 PM
PARTS AND FEATURES
2
3
4
1
6
9
7
8
10
5
1 Lid with ingredient cup 2 BPA Free pitcher 3 Stainless steel blade 4 Clean touch control pad 5 Die-cast metal base
2
W11382494A.indb 2 8/7/2019 4:26:47 PM
6 Speed selection buttons
1: Stir, 2: Chop, 3: Mix, 4: Puree, and 5: Liquify.
7 Crush Ice function
Pulse function
8
9 Power function 10 Light Indicator
ENGLISH
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against the risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment.
7. Do not use the appliance outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of the container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A scraper may be used but must be used only when the Blender is not running.
10. Blades are sharp. Handle carefully.
3
W11382494A.indb 3 8/7/2019 4:26:47 PM
PRODUCT SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
11. Always operate Blender with cover in place.
12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons.
13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
14. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or moveable parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz
Amperage: 6.0 A NOTE: If the plug does not fit in the outlet,
contact a qualified electrician or service technician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or service technician to install an outlet near the appliance.
MOTOR HORSEPOWER
Motor horsepower for the Blender motor was measured using a dynamometer, a machine that laboratories routinely use to measure the mechanical power of motors. Our 0.9 peak horsepower (HP) motor reference reflects the horsepower output of the motor itself and not the Blender’s horsepower output in the Blender pitcher. As with any blender, the power output in the pitcher is not the same as the horsepower of the motor itself.
4
W11382494A.indb 4 8/7/2019 4:26:47 PM
ENGLISH
GETTING STARTED
First, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). Be sure the countertop beneath the Blender and surrounding areas are dry and clean.
The Blender pitcher ingredient cup can be used to measure and add ingredients. Remove cup and add ingredients at 1 Stir, 2 Chop, or 3 Mix speeds. When operating at higher speeds with a full pitcher or with hot contents, stop the Blender and then add ingredients.
The Soft Start blending feature automatically starts the Blender at a lower speed to draw ingredients into the blades, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. The Soft Start blending feature only works when a speed is selected and does not work with the Pulse mode or Crush Ice features.
SPEED CONTROL GUIDE
Item Speed
Blended ice drink ...Crush Ice, 5 Liquify
Cheesecake ................ 5 Liquify
Chopped fruits .........Pulse, 2 Chop
Chopped vegetables ....Pulse, 2 Chop
Cream cheese-based spread .....1 Stir
Cream soup .................. 1 Stir
Crushed/chopped ice ....... Crush Ice
Dip ..........................1 Stir
Finely chopped fresh fruits ... Crush Ice Finely chopped
fresh vegetables ......... Crush Ice
Fluffy gelatin for pie/desserts ..5 Liquify Frozen chopped fruit (defrost slightly until it can be probed with a knife tip) Crush Ice
Frozen yogurt-based drink ....5 Liquify
Fruit juice from
frozen concentrate ......1 Stir, 3 Mix
Fruit-based drink (thin) .... Crush Ice, 5
Liquify Fruit-based drink (thick) .Crush Ice, 1 Stir
Fruit-based sauce .............. 1 Stir
Grated hard cheese .........5 Liquify
Item Speed
Gravy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Ice milk-based drink . Crush Ice, 5 Liquify Meat salad for
sandwich filling .......Pulse, 2 Chop
Mousse ...................5 Liquify
Oatmeal ...................4 Puree
Pancake batter .................3 Mix
Pesto ......................2 Chop
Pureed fruit/Baby food ........ 4 Puree
Pureed meat/Baby food meat ..4 Puree Pureed vegetables/Baby food
vegetables ................4 Puree
Salad dressing ................ 3 Mix
Savory crumb topping ...Pulse, 2 Chop
Sherbet-based drink ....1 Stir, 5 Liquify
Smooth ricotta or
cottage cheese ........1 Stir, 3 Mix
Streusel topping .............2 Chop
Sweet crumb topping ....Pulse, 2 Chop
Sweet crunch topping ...Pulse, 2 Chop Vegetable-based main dish sauce .1 Stir
Waffle batter ..................3 Mix
White sauce .................. 1 Stir
5
W11382494A.indb 5 8/7/2019 4:26:47 PM
PRODUCT ASSEMBLY
IMPORTANT: When moving your Blender, always lift from the Blender base. Base will become
disengaged from pitcher if carried by Blender pitcher or Blender pitcher handle only.
1
Adjust the length of the Blender power cord.
NOTE: When properly positioned, the pitcher will rest completely on the Blender base. If not, repeat step 2. Make sure the pitcher is properly locked onto the Blender base.
2
Tab
Slot
Align the pitcher tabs with the slots on the base. Rotate the pitcher, approximately 1/8 turn until it clicks into the place.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
3
Put the ingredients in the pitcher and firmly place lid.
6
W11382494A.indb 6 8/7/2019 4:26:48 PM
4
Plug the Blender into a grounded 3-prong outlet, and press POWER. The Power indicator light will flash when ready.
ENGLISH
PRODUCT ASSEMBLY
5
Press desired speed (1 to 5) button for continuous operation at that speed. The white indicator light by the selected speed will stay lit.
IMPORTANT: If blending hot foods or liquids, do not fill to the top of the pitcher, and operate only on 1 Stir speed. Remove center cap and place towel over lid.
While the Blender Power indicator light or the Pulse mode indicator light is blinking:
• Do not interfere with blade movement.
• Do not remove pitcher lid.
6
When finished, press POWER to turn off. Unplug the Blender before removing the pitcher.
7
W11382494A.indb 7 8/7/2019 4:26:48 PM
PRODUCT USAGE
USING THE CRUSH ICE FUNCTION
Blender offers a CRUSH ICE feature. When selected, the Blender will automatically pulse for 30 seconds at staggered intervals at the optimal speed for crushing ice or other ingredients.
1
Put ice cubes into the pitcher and firmly place lid. Use up to 1/2 tray of cubed ice.
TIP: Process up to 1/2 standard ice cube tray or 6 to 7 standard ice cubes at a time. Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is off. The Crush Ice feature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid ingredients.
2
Press POWER, then press Crush Ice. The indicator light will stay lit. When finished, press the Power to stop.
USING PULSE MODE
1
2
Put ingredients in pitcher and firmly place lid.
8
W11382494A.indb 8 8/7/2019 4:26:49 PM
Press POWER, then press and hold the Pulse button for the desired amount of blending time. Release the button to stop.
ENGLISH
CARE AND CLEANING
NOTE: Do not immerse the Blender base or cord in water. Do not use abrasive
cleansers or scouring pads to avoid scratching. Unplug the Blender before cleaning.
1
2
Fill half of the pitcher with warm water and add 1 or 2 drops of dish-washing liquid.
Place the pitcher on the base. Secure the Lid with ingredient cup.
3
Wipe the Base, Power Cord, Clean Touch pad, lids and ingredient cups with a warm, damp cloth and dry with a soft cloth.
Put the lid on the pitcher, press the 1 Stir speed setting, and run the Blender for 5 to 10 seconds. Remove the pitcher and rinse with warm water.
4
Dishwasher-safe parts: Pitcher only.
Blender pitcher can also be washed in the bottom rack. Or handwash with soapy water, rinse, and wipe dry.
9
W11382494A.indb 9 8/7/2019 4:26:50 PM
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
TIP: The Blender will not operate at any speed unless the POWER button is pressed first.
Problem Solution
Check to see if the Blender is securely plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, press POWER.
If Blender fails to start:
If Blender is plugged in, but nothing happens when POWER is pressed, and all indicator lights are flashing:
If the Blender is plugged in, but will not start and one light is flashing alternately from all the other indicator lights,
If Blender stops while blending:
If ingredients are stuck or not blending:
If the Blender still does not work, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Blender is connected to and make sure the circuit is closed.
The motor rotor may be locked. Press POWER; then unplug the Blender. Plug it back in; then press POWER and select the desired speed.
The Blender may have a stuck key. Press POWER to turn off the Blender; then unplug the Blender. Plug the Blender back in and press POWER to turn back on to reset the stuck key.
When overloaded or jammed, it will automatically shut off to prevent motor damage. Press POWER to turn off the Blender; then unplug the Blender. Remove the pitcher and use a spatula to rearrange ingredients.
Or, divide contents into smaller batches. For certain recipes, adding liquid in the pitcher may also reduce the load.
Press POWER to turn off the Blender; then unplug the Blender. Remove the pitcher from the Base, and use a spatula to rearrange ingredients in the pitcher.
If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and Service” sections. Do not return the Blender to the retailer. Retailers do not provide service.
10
W11382494A.indb 10 8/7/2019 4:26:50 PM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
KitchenAid Will Not Pay for:
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Hassle-Free Replacement of your Blender. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
A. Repairs when Blender is used in other than normal
single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or
abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Blender
to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Blender
operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
11
W11382494A.indb 11 8/7/2019 4:26:50 PM
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Blender returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Blender should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free
Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Blender, use the carton and packing materials to pack up your original Blender. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid® brand that, if your Blender should fail within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Blender with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Blender should fail within the first year of ownership, take the Blender or ship collect to an Authorized KitchenAid
Service Centre. In the carton include your
name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Blender will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer eXperience Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll­free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
12
W11382494A.indb 12 8/7/2019 4:26:50 PM
the store where you purchased the Blender for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777. Or write to: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
2
3
4
1 Couvercle avec tasse à ingrédients 2 Récipient sans BPA 3 Lame en acier inoxydable 4 Clavier de commande tactile 5 Socle métallique coulé sous pression
6
9
7
5
6 Boutons de sélection de vitesse
1: Stir (remuer), 2: Chop (hacher), 3: Mix (mélanger), 4: Puree (réduire en purée) et 5: Liquify (liquéfier).
7 Fonction Crush Ice (concassage de
laglace) Fonction Pulse (impulsions)
8
9 Fonction Power (mise sous tension) 10 Témoin lumineux
8
10
13
W11382494A.indb 13 8/7/2019 4:26:51 PM
SÉCURITÉ DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Unesurveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ouà proximité d’enfants. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de la nettoyer. Pour débrancher, saisir la che et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Communiquer par téléphone avec le service à la clientèle du fabricant pour obtenir des renseignements sur la vérication, laréparation et le réglage de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
14
W11382494A.indb 14 8/7/2019 4:26:51 PM
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan detravail.
9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du pot lors du mélange pour éviter toute blessure corporelle grave ou tout dommage au mélangeur. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
10. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
12. L’utilisation d’accessoires (y compris de bocaux de mise en conserve) non recommandés par KitchenAid peut causer des blessures corporelles.
13. Lorsqu’on mélange des liquides chauds, retirer la partie centrale du couvercle àdouble battant.
14. Un témoin clignotant indique que l’appareil est prêt à l’utilisation — éviter tout contact avec les lames ou les pièces amovibles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension: 120V Fréquence: 60Hz
Intensité: 6,0 A REMARQUE: Si cette fiche ne convient
pas à la prise, contacter un électricien ou un technicien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié.
PUISSANCE DU MOTEUR
La puissance du moteur du mélangeur a été évaluée à l’aide d’un dynamomètre, un appareil de laboratoire couramment utilisé pour mesurer la puissance des moteurs. Notre moteur de 0,9hp indique la puissance du moteur lui-même et non la puissance appliquée au récipient par le mélangeur. Comme pour tout mélangeur, la puissance appliquée dans le récipient ne correspond pas exactement à la puissance du moteur lui-même.
W11382494A.indb 15 8/7/2019 4:26:51 PM
15
MISE EN PLACE
Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »). S’assurer que le comptoir situé sous et près du mélangeur est sec et propre.
La tasse à ingrédients du récipient du mélangeur peut être utilisée pour mesurer et ajouter des ingrédients. Retirer la tasse et ajouter des ingrédients aux vitesses 1 Stir (remuer), 2Chop (hacher), ou 3 Mix (mélanger). Lorsqu’on utilise le mélangeur à des vitesses supérieures et quele récipient est plein d’ingrédients chauds, arrêter le mélangeur et ajouter les ingrédients.
Avec la fonction de mélange Soft Start (démarrage en douceur), le mélangeur démarre automatiquement à une vitesse inférieure pour diriger les ingrédients vers la lame et augmente rapidement jusqu’à la vitesse sélectionnée pour une performance optimale. La fonction de mélange Soft Start (démarrage en douceur) fonctionne uniquement lorsqu’une vitesse est sélectionnée et ne fonctionne pas avec le mode Pulse (impulsions) ou la fonction Crush Ice (concassage de la glace).
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE
Article Vitesse
Boisson avec glaçons ...........Crush
Ice (concassage de la glace), 5 Liquify
(liquifié) Gâteau au fromage ...5 Liquify (liquéfié)
Fruits hachés ........Pulse (impulsions),
2Chop (hacher)
Légumes hachés .....Pulse (impulsions),
2Chop (hacher)
Tartinade à base de fromage à la crème
1 Stir (remuer)
Velouté ..............1 Stir (remuer)
Glaçons concassés/en morceaux
...Crush
Ice (concassage de la glace)
Trempette ............ 1 Stir (remuer)
Fruits frais hachés finement ...Crush Ice
(concassage de la glace)
Légumes frais hachés finement
..
Crush Ice
(concassage de la glace)
Gélatine pour tartes/
desserts .........5 Liquify (liquéfier)
Fruits hachés surgelés (décongeler légèrement jusqu’à ce qu’on puisse y introduire la pointe de la lame d’un couteau)
..
Crush Ice (concassage de la glace)
Boisson glacée à base
de yaourt ........5 Liquify (liquéfier)
Jus de fruit à base de concentré
surgelé ..1 Stir (remuer), 3 Mix (mélanger)
Boisson à base de fruits (très liquide) ...
Crush Ice (concassage
de la glace), 5 Liquify (liquéfier)
Boisson à base de fruits (épaisse) ...Crush
Ice (concassage de la glace), 1Stir
(remuer) Sauce à base de fruits ... 1 Stir (remuer)
Fromage à pâte cuite râpé .....5 Liquify
(liquéfier)
16
Article Vitesse
Sauce .............. 3 Mix (mélanger)
Boisson glacée à base de lait .....Crush
Ice (concassage de la glace), 5 Liquify
(liquéfier)
Mélange de viande pour garniture de
sandwich . . . . . . . . Pulse (impulsions),
2Chop (hacher)
Mousse ............5 Liquify (liquéfié)
Gruau. . . . . . . 4 Purre (réduire en purée)
Pâte à crêpes ....... 3 Mix (mélanger)
Pesto ...............2Chop (hacher)
Fruits en purée/Aliments
pour bébé ..4 Puree (réduire en purée)
Viande en purée/Viande préparée pour
bébé .....4 Puree (réduire en purée)
Légumes en purée/Légumes préparés
pour bébé ..4 Puree (réduire en purée) Vinaigrette pour salade ..3 Mix (mélanger)
Garniture salée à base de chapelure ....
Pulse (impulsions), 2Chop (hacher)
Boisson à base de sorbet ........ 1 Stir
(remuer), 5 Liquify (liquifier)
Fromage ricotta mou ou cottage .. 1 Stir
(remuer), 3 Mix (mélanger)
Garniture Streusel .....2Chop (hacher)
Garniture sucrée à base de chapelure ..
Pulse (impulsions), 2Chop (hacher)
Garniture craquante sucrée ...... Pulse
(impulsions), 2Chop (hacher)
Sauce pour plat principal à base
delégumes ......... 1 Stir (remuer)
Pâte à gaufres .......3 Mix (mélanger)
Sauce Béchamel ....... 1 Stir (remuer)
W11382494A.indb 16 8/7/2019 4:26:51 PM
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
IMPORTANT: Lors du déplacement du mélangeur, toujours soulever le mélangeur à partir
de son socle. Le socle peut se détacher du récipient si l’on soulève le récipient du mélangeur uniquement par la poignée.
1
Régler la longueur du cordon d’alimentation du mélangeur.
REMARQUE: À sa position correcte, le récipient repose complètement sur le socle du mélangeur. Si tel n’est pas le cas, passer à l’étape2. S’assurer que le récipient est bien verrouillé sur le socle du mélangeur.
2
Onglet
En­coche
Aligner les onglets du récipient avec les encoches du socle. Faire pivoter le récipient d’environ 1/8 de tour dans le senshoraire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
3
Verser les ingrédients dans le récipient etbien fermer le couvercle.
W11382494A.indb 17 8/7/2019 4:26:52 PM
4
Brancher le mélangeur sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre et appuyer sur POWER (mise sous tension). Le témoin lumineux de mise sous tension clignote lorsque l’appareil est prêt à être utilisé.
17
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
5
Appuyer sur le bouton de vitesse souhaitée (1 à 5) pour une utilisation en continu à cette vitesse. L’indicateur blanc situé à côté de la vitesse sélectionnée reste allumé.
IMPORTANT: Lorsqu’on mélange des aliments ou liquides chauds, ne pas remplir le récipient jusqu’en haut et le faire fonctionner uniquement à la vitesse1 Stir (remuer). Retirer le bouchon central de couvercle et placer un torchon sur le couvercle.
Pendant que le témoin lumineux de mise sous tension du mélangeur ou le témoin lumineux du mode Pulse (impulsions) clignote:
• Ne pas entraver le mouvement des lames.
• Ne pas retirer le couvercle du récipient.
6
Une fois terminé, appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre l’appareil. Débrancher le mélangeur avantde retirer le récipient.
18
W11382494A.indb 18 8/7/2019 4:26:52 PM
FRANÇAIS
UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DE LA FONCTION CRUSH ICE (CONCASSAGE DE LA GLACE)
Le mélangeur comporte une caractéristique CRUSH ICE (concassage de la glace). Lorsque cette fonction est sélectionnée, le mélangeur fonctionne automatiquement par impulsions à intervalles réguliers et à vitesse optimale pendant 30 secondes pour le concassage de la glace ou d’autres ingrédients.
1
Verser les glaçons dans le récipient et bien fermer le couvercle. On peut utiliser jusqu’à la moitié d’un bac à glaçons.
CONSEIL: Concasser jusqu’à la moitié d’un bac à glaçons ou 6 à 7 glaçons de taille standard à la fois. Lorsque le mélangeur est éteint, il sera utile de remuer de temps en temps la préparation avec une spatule. La fonction Crush Ice (concassage de la glace) a été optimisée pour pouvoir broyer et concasser la glace sans qu’il soit nécessaire d’ajouter des ingrédients liquides.
2
Appuyer sur POWER (mise sous tension) puis sur Crush Ice (concassage de la glace). Le témoin lumineux reste allumé. Après avoir terminé, appuyer sur le bouton Power (mise sous tension) pour arrêter.
UTILISATION DU MODE PULSE (IMPULSIONS)
1
2
Appuyer sur le bouton de POWER
Verser les ingrédients dans le récipient et bien fermer le couvercle.
W11382494A.indb 19 8/7/2019 4:26:52 PM
(mise sous tension) puis appuyer sans relâcher sur le bouton Pulse (impulsions) pendant la durée souhaitée. Relâcher le bouton pour arrêter.
19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMARQUE: Ne pas immerger la base ou le cordon du mélangeur dans l’eau. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour éviter de rayer la surface. Débrancher le mélangeur avant le nettoyage.
1
Remplir le récipient à moitié d’eau tiède etajouter 1 à 2 gouttes de savon à vaisselle liquide.
Placer le récipient sur la base. Fixer le couvercle avec tasse à ingrédients.
3
Essuyer le socle et le cordon d’alimentation. Nettoyer les boutons, le couvercle et la tasse à ingrédients avec un chiffon imbibé d’eau tiède, puis les sécher avec un chiffon doux.
2
Mettre le couvercle sur le mélangeur, appuyer sur le réglage de vitesse 1 Stir (remuer) et faire fonctionner le mélangeur pendant5 à 10 secondes. Retirer le récipient et le rincer à l’eau tiède.
4
Pièces allant au lave-vaisselle: récipient
seulement. Le récipient du mélangeur peut également être lavé dans le panier inférieur. On peut aussi le laver à l’eau savonneuse, le rincer et le sécher.
20
W11382494A.indb 20 8/7/2019 4:26:53 PM
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
CONSEIL: Le mélangeur ne fonctionne pas, sauf si l’on appuie d’abord sur le bouton POWER (mise sous tension).
Problème Solution
Vérifier pour voir si le mélangeur est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Si tel est le cas,
Si le mélangeur ne démarre pas:
Si le mélangeur est branché mais que rien ne se passe lorsqu’on appuie sur POWER (mise sous tension) et que tous les témoins lumineux clignotent,
Si le mélangeur est branché mais qu’il ne démarre pas et qu’un témoin lumineux clignote en alternance avec d’autres témoinslumineux,
Si le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange:
Si les ingrédients sont coincés ou ne se mélangent pas:
appuyer sur POWER (mise sous tension). Si le mélangeur ne fonctionne toujours pas, inspecter
lefusible ou coupe-circuit du circuit électrique auquel le mélangeur est raccordé et s’assurer que le circuit est fermé.
cela peut signifier que le rotor du moteur est verrouillé. Appuyer sur POWER (mise sous tension) puis débrancher le mélangeur. Le rebrancher dans la même prise, appuyer sur POWER (mise sous tension) et sélectionner la vitesse souhaitée.
cela peut signifier que l’une des touches du mélangeur est coincée. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pourarrêter le mélangeur puis le débrancher. Rebrancher le mélangeur et appuyer sur POWER (mise sous tension) pour réinitialiser la touche coincée.
S’il est surchargé ou s’il se bloque, il s’arrête automatiquement pour éviter d’endommager le moteur. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour arrêter le mélangeur puis le débrancher. Retirer le récipient et utiliser une spatule pour repositionner les ingrédients.
Ou, diviser le contenu en plus petites portions. Pourcertaines recettes, ajouter du liquide dans le récipient peut aussi alléger la charge.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour arrêter le mélangeur puis le débrancher. Retirer le récipient du socle du mélangeur et utiliser une spatule pour repositionner les ingrédients dans le récipient.
Si le problème n’est pas attribuable à l’une des raisons indiquées ci-dessus, voir les sections « Garantie et Dépannage ». Ne pas rapporter le mélangeur au vendeur. Les détaillants n’assurent aucun service après-vente.
21
W11382494A.indb 21 8/7/2019 4:26:53 PM
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DU MÉLANGEUR KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ETLECANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et le propriétaire suivant du mélangeur lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico etau Canada.
Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra
encharge les éléments suivants à votre choix:
KitchenAid ne paiera paspour:
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cettegarantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Remplacement sans difficulté du mélangeur. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1800541-6390 du Centre eXpérience clientèle.
OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
A. Les réparations lorsque le mélangeur est utilisé à des
fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par: accident, altération,
mauvaise utilisation ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mélangeur à un centre de dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main-d’œuvre
pour le mélangeur lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
22
W11382494A.indb 22 8/7/2019 4:26:53 PM
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le mélangeur d’origine nous soit retourné. Lesaccessoires électriques de remplacement seront également couverts par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler le Centre
eXpérience clientèle au 1800541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. (ne pas utiliser de numéro de C.P.)
À réception du mélangeur de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur d’origine. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une feuille de papier et insérez­la dans le carton avec une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit etc.).
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid® que si le mélangeur cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera le mélangeur par un appareil de remplacement identique ou comparable. Les accessoires électriques de remplacement seront également couverts par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ceservice de qualité.
Si votre mélangeur cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le mélangeur port dû vers un Centre de
réparation KitchenAid agrée. Veuillez indiquer vos nom et adresse d’expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.). Votre mélangeur de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre centre eXpérience clientèle au 1800807-6777.
Ou écrivez-nous à: Centre d’eXpérience pour la clientèle KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico:
Pour des informations sur le service dedépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais1800541-6390 ou écrire au:
Centre pour l’eXpérience de la clientèle KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico:
Consulter le revendeur KitchenAid ou
®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
W11382494A.indb 23 8/7/2019 4:26:53 PM
le détaillant auprès duquel le mélangeur aété acheté pour savoir comment obtenir un dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada:
Composer sans frais le 1800807-6777. Ou écrire à l’adresse suivante: Centre d’eXpérience pour la clientèle KitchenAid Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1
2
3
4
6
9
7
8
10
5
1 Tapa con taza para ingredientes 2 Jarra sin BPA 3 Cuchilla de acero inoxidable 4 Botones de control Clean Touch 5 Base de metal fundido
24
W11382494A.indb 24 8/7/2019 4:26:54 PM
6 Botones de selección de velocidad
1: Stir (Revolver), 2: Chop (Picar), 3: Mix (Mezclar), 4: Puree (Puré), y 5: Liquify (Licuar).
7 Función Crush Ice (Picar hielo)
Función Pulse (Pulsador)
8
9 Función Power (Encendido) 10 Luz indicadora
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad. Se debe supervisar atentamente cuando cualquier electrodoméstico se utilice por niños o cerca de ellos. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato.
4. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Paradesenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire delcable eléctrico.
5. Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma. Llame al número de teléfono de atención al cliente del fabricante para obtener información sobre revisión, reparación o ajuste del producto.
7. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
25
W11382494A.indb 25 8/7/2019 4:26:54 PM
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para así evitar el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puedeusarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la licuadora no esté funcionando.
10. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
11. Siempre use la licuadora con la tapa puesta.
12. KitchenAid recomienda no usar accesorios, incluidas las botellas para conservas, ya que pueden crear un riesgo de lesiones personales.
13. Cuando licue líquidos calientes, quite el centro de la cubierta de dos partes.
14. La luz que destella indica que está lista para funcionar; evite todo contacto con las cuchillas o las piezas móviles.
Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México:
15. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calicado para evitar el riesgo.
16. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona responsable.
17. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete.
18. La Licuadora debe desconectarse siempre de la fuente de alimentación si no se atiende su funcionamiento, y antes de su ensamble, desensamble o limpieza.
19. No permita el uso de la licuadora por los niños sin la supervisión de un adulto.
20. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del aparato.
21. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, ocinas u otros entornos de trabajo.
b) Casas de campo. c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial. d) Entornos tipo dormitorio o comedor.
22. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría dar lugar a posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
26
W11382494A.indb 26 8/7/2019 4:26:54 PM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Tensión: 120 V Frecuencia: 60 Hz
Amperaje: 6,0A NOTA: si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, póngase en contacto con un electricista o un técnico de servicio calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio calificado instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico.
POTENCIA DEL MOTOR
La potencia del motor de la licuadora se midió con un dinamómetro, una máquina que los laboratorios utilizan habitualmente para medir la potencia mecánica de los motores. La referencia a nuestro motor de 0,9 caballos de fuerza (HP) de potencia máxima refleja la potencia de salida del motor en sí y no la potencia de salida de la licuadora en la jarra. Comocon cualquier licuadora, la potencia de salida de la jarra no es igual a la potencia del motor en sí.
W11382494A.indb 27 8/7/2019 4:26:54 PM
27
INTRODUCCIÓN
Primero, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Asegúrese de que el mostrador debajo del aparato y las áreas circundantes estén secos y limpios.
La taza para ingredientes de la jarra de la licuadora se puede usar para medir y agregar ingredientes. Quite la tapa y agregue los ingredientes a la velocidad 1 Stir (Revolver), 2 Chop (Picar), o 3 Mix (Mezclar). Cuando use la licuadora a velocidades más altas con la jarra llena o con ingredientes calientes, detenga la licuadora y luego agregue los ingredientes.
La función de licuado Soft Start (Inicio suave) pone en marcha la licuadora automáticamente a una velocidad más baja, para acercar los ingredientes a las cuchillas. Luego aumenta rápidamente hasta la velocidad seleccionada para proveer un desempeño óptimo. La función de licuado Soft Start (Inicio suave) funciona únicamente cuando se selecciona una velocidad y no funciona con Pulse (Pulsador) o Crush Ice (Picar hielo).
GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES
Elemento Velocidad
Bebida helada licuada ........Crush Ice
(Picar hielo), 5 Liquify (Licuar)
Tarta de queso .......5 Liquify (Licuar)
Frutas picadas ........ Pulse (Pulsador),
2 Chop (Picar)
Vegetales picados .....Pulse (Pulsador),
2 Chop (Picar)
Comida para untar a base
de queso crema. . . . . 1 Stir (Revolver)
Sopa crema ..........1 Stir (Revolver)
Hielo triturado/picado .......Crush Ice
(Picar hielo)
Salsa ...............1 Stir (Revolver)
Frutas frescas finamente
picadas. . . . . . . Crush Ice (Picar hielo)
Vegetales frescos finamente
picados ...... Crush Ice (Picar hielo)
Gelatina ligera para
tartas/postres ......5 Liquify (Licuar)
Fruta congelada picada (descongélela un poco, hasta que pueda introducir la
punta de un cuchillo) .......Crush Ice
(Picar hielo) Bebida a base de
yogur congelado ....5 Liquify (Licuar)
Jugo de frutas de concentrado
congelado .........1 Stir (Revolver),
3 Mix (Mezclar)
Bebida a base de
frutas (ligera) ..Crush Ice (Picar hielo), 5 Liquify (Licuar)
Bebida a base de frutas (espesa) ..Crush
Ice (Picar hielo), 1 Stir (Revolver) Salsa a base de frutas ..1 Stir (Revolver)
Queso duro rallado ....5 Liquify (Licuar)
28
Elemento Velocidad
Salsa de carne .........3 Mix (Mezclar)
Bebida helada a base
de leche ......Crush Ice (Picar hielo),
5 Liquify (Licuar)
Relleno para sándwich de ensalada
con carne ..........Pulse (Pulsador),
2 Chop (Picar)
Mousse .............5 Liquify (Licuar)
Avena ............... 4 Puree (Puré)
Masa para panqueques ..3 Mix (Mezclar)
Pesto ................ 2 Chop (Picar)
Puré de frutas/comida
para bebé .......... 4 Puree (Puré)
Puré de carne/comida para
bebé de carne ....... 4 Puree (Puré)
Puré de vegetales/comida para
bebé de vegetales ... 4 Puree (Puré) Aderezo para ensalada ..3 Mix (Mezclar)
Cobertura de migas salada ......Pulse
(Pulsador), 2 Chop (Picar)
Bebida a base de sorbete .......1 Stir
(Revolver), 5 Liquify (Licuar) Queso ricota o requesón suave ...1 Stir
(Revolver), 3 Mix (Mezclar) Cobertura de streusel ... 2 Chop (Picar)
Cobertura de migas dulce .......Pulse
(Pulsador), 2 Chop (Picar)
Cobertura dulce crujiente ........Pulse
(Pulsador), 2 Chop (Picar) Salsa para plato principal
a base de vegetales ..1 Stir (Mezclar)
Masa para wafles ......3 Mix (Mezclar)
Salsa blanca ..........1 Stir (Revolver)
W11382494A.indb 28 8/7/2019 4:26:54 PM
ESPAÑOL
MONTAJE DEL PRODUCTO
IMPORTANTE: cuando mueva la licuadora, levántela siempre de la base. La base se
desconectará de la jarra si la licuadora solamente se agarra de la jarra o de la manija delajarra de la licuadora.
1
Regule la longitud del cable eléctrico de lalicuadora.
NOTA: cuando la jarra se coloca apropiadamente, quedará completamente apoyada sobre la base de la licuadora. De lo contrario, repita el paso 2. Asegúrese de que la jarra esté correctamente bloqueada sobre la base de la licuadora.
2
Len­güeta
Ra­nura
Alinee las lengüetas de la jarra con las ranuras de la base. Rote la jarra, dando aproximadamente 1/8 de vuelta hasta que encaje en su lugar.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
3
Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la tapa con firmeza.
W11382494A.indb 29 8/7/2019 4:26:55 PM
4
Enchufe la licuadora en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra y presione el botón de ENCENDIDO. La luz indicadora de Encendido destellará cuando esté lista.
29
MONTAJE DEL PRODUCTO
5
Presione el botón de la velocidad deseada (1 a 5) para que funcione de manera continua a esa velocidad. La luz indicadora blanca al lado de la velocidad seleccionada permanecerá encendida.
IMPORTANTE: si va a licuar alimentos o líquidos calientes, no llene la jarra hasta el borde, y utilice únicamente la velocidad 1 Stir (Revolver). Retire el tapón del centro ycoloque una toalla sobre la tapa.
Mientras que el indicador de la función de potencia o la luz indicadora del modo Pulse (Pulsador) de la licuadora estén destellando:
• No interfiera con el movimiento de la cuchilla.
• No quite la tapa de la jarra.
6
Cuando haya terminado, presione el botón de POWER (Encendido) para apagarla. Desenchufe la licuadora antes de quitar lajarra.
30
W11382494A.indb 30 8/7/2019 4:26:55 PM
ESPAÑOL
USO DEL PRODUCTO
CÓMO USAR LA FUNCIÓN CRUSH ICE (PICAR HIELO)
Las licuadoras ofrecen la función CRUSH ICE (Picar hielo). Cuando esta se selecciona, lalicuadora automáticamente se activará en pulsos alternadamente durante 30 segundos, alavelocidad óptima para picar hielo u otros ingredientes.
1
Agregue los cubos de hielo en la jarra y coloque la tapa con firmeza. Utilice hasta 1/2 bandeja de cubos de hielo.
SUGERENCIA: procese hasta 1/2 bandeja de cubos de hielo estándar o 6 a 7 cubitos de hielo al mismo tiempo. Revolver ocasionalmente con una espátula será útil cuando la licuadora esté apagada. La función Crush Ice (Picar hielo) ha sido optimizada para picar y triturar hielo sin agregar ningún ingrediente líquido.
2
Presione el botón de ENCENDIDO; después presione Crush Ice (Picar hielo). La luz indicadora permanecerá encendida. Cuando termine, presione el botón de encendido para detener la licuadora.
CÓMO USAR EL MODO PULSE (PULSADOR)
1
2
Presione el botón de POWER (Encendido);
Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la tapa con firmeza.
W11382494A.indb 31 8/7/2019 4:26:56 PM
después presione y sostenga el botón Pulse (Pulsador) durante el tiempo de licuado
que desee. Suelte el botón para detener lalicuadora.
31
CUIDADO Y LIMPIEZA
NOTA: no sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua. No use limpiadores ni
esponjas abrasivos para evitar rayaduras. Desenchufe la licuadora antes de limpiarla.
1
Llene la mitad de la jarra con agua tibia y agregue 1 o 2 gotas de líquido lavavajillas.
Coloque la jarra sobre la base. Asegure la tapa con la taza para ingredientes.
3
Limpie la base, el cable eléctrico, losbotones de control Clean Touch, lastapas y las tazas para ingredientes conun paño humedecido con agua tibia yluego seque todo con un paño suave.
2
Coloque la tapa en la jarra, presione el ajuste de velocidad 1 Stir (Revolver) y ponga a funcionar la licuadora de 5 a 10segundos. Retire la jarra y enjuáguela con agua tibia.
4
Piezas aptas para lavavajillas: solo la jarra.
La jarra de la licuadora también se puede lavar en la canasta inferior. O se puede lavar a mano con agua jabonosa, enjuagary secar con un paño.
32
W11382494A.indb 32 8/7/2019 4:26:56 PM
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
SUGERENCIA: la licuadora no funciona en ninguna velocidad a menos que se presione primero el botón de encendido.
Problema Solución
Verifique que la licuadora esté enchufada correctamente en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a
Si la licuadora no comienza a funcionar:
Si la licuadora está enchufada, pero no sucede nada cuando se presiona el botón de encendido y todas las luces indicadoras están destellando:
Si la licuadora está enchufada, pero no se pone en marcha y una luz destella de forma alternativa a las otras luces indicadoras:
Si la licuadora se detiene durante el funcionamiento:
Si los ingredientes están atascados o no se licúan:
tierra. Si lo está, presione el botón de encendido. Si la licuadora aun no funciona, revise el fusible o el
cortacircuitos en el circuito eléctrico en el cual está conectada la licuadora y asegúrese de que esté cerrado.
El rotor del motor puede estar bloqueado. Presione el botón de encendido, luego desconecte la licuadora. Vuelva a enchufarla, luego presione el botón de encendido y seleccione la velocidad deseada.
La licuadora puede tener una tecla atascada. Presione el botón de encendido para apagar la licuadora, luego desenchúfela. Vuelva a enchufar la licuadora y presione elbotón de encendido para volver a encenderla y restaurar la tecla atascada.
Si está sobrecargada o atascada, se apagará automáticamente para evitar daños en el motor. Presioneel botón de encendido para apagar la licuadora, luego desenchúfela. Quite la jarra y use una espátula para acomodar los ingredientes.
O divida el contenido en lotes más pequeños. En ciertas recetas, agregar líquido en la jarra también puede reducir la carga.
Presione el botón de encendido para apagar la licuadora, luego desenchúfela. Retire la jarra de la base y use una espátula para acomodar los ingredientes dentro de la jarra.
Si el problema no se debe a lo mencionado anteriormente, consulte la sección “Garantía y servicio técnico”. No devuelva la licuadora a la tienda minorista. Los minoristas no proveen servicio técnico.
33
W11382494A.indb 33 8/7/2019 4:26:56 PM
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENAID® PARA LA LICUADORA EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DECOLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras que se utilicen en los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando la licuadora haya sido empleada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de unaprovincia a otra.
compra. Reemplazo sin complicaciones de la licuadora. Consulte
la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener servicio técnico o llame sin cargo al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390.
O Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales yla mano de obra. El servicio deberá ser provisto por uncentro de servicio autorizado por KitchenAid.
para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la
licuadora a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
licuadoras operadas fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
34
W11382494A.indb 34 8/7/2019 4:26:56 PM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, silalicuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o similar a su domicilio sin cargo y de devolver su licuadora original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para obtener este servicio de calidad.
Si su licuadora presentara fallas en el primer año de compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No use números de apartados postales.)
Cuando usted reciba la licuadora de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar la licuadora original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de registro, talón de tarjeta de crédito, etc.).
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad denuestros productos cumple con las exigentes normas de la marca KitchenAid® que, si su licuadora presentara alguna falla durante el primer año después de la compra, KitchenAid Canada se la reemplazará con un producto idéntico o un reemplazo similar. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para obtener este servicio de calidad.
Si su licuadora presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
Incluya en la caja su nombre y la dirección de envío completa junto con una copia del comprobante de compra (recibo de registro, talón de tarjeta de crédito, etc.). Su licuadora de reemplazo será devuelta con porte prepagado y asegurado. Sinopuede obtener servicio satisfactorio de esta manera, llame sin cargo a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777.
O bien, escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al1-800-541-6390 o escriba a:
Customer eXperience Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la
®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W11382494A.indb 35 8/7/2019 4:26:56 PM
licuadora para pedir para pedir información sobre cómo obtener servicio técnico.
Para obtener información acerca delservicio en Canadá:
Llame sin cargo al 1-800-807-6777. O bien, escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
35
GARANTÍA Y SERVICIO
1
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO
IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
Comercializador/ Importadores/Garantes de los productos garantizados:
Término de la garantía: Un (1) año en todos sus
KitchenAid cubrirá La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias
Esta Garantía no comprende:
A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o
por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente efectuada por terceros no autorizados por el Garante.
B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto
por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de
corriente eléctrica. C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina). D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o
recomendados para la limpieza de electrodomésticos. E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en
general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal
del producto o su mal uso. F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto
o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda
ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras;
transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o
cualquier otro animal.
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S. En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A. En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V. En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A. En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V. En Puerto Rico: Whirlpool Corporation. En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta
Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor correspondiente, quien será responsable directo frente al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de Garante.
componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el consumidor reciba a conformidad el producto.
para la reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus componentes y cuando la falla se presente en condiciones normales de uso.
1
36
W11382494A.indb 36 8/7/2019 4:26:57 PM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación
interna. H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso
de piezas NO originales. I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación
del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.
Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del
producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.
Para México la garantía no es efectiva en los siguientes casos:
A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente
Manual de Uso y Cuidado. C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos
no autorizados por Whirlpool.
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Derechos del Beneficiario / Titular:
El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente, siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de la garantía.
Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:
Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certificado de Garantía es parte integrante.
Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.
Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
37
W11382494A.indb 37 8/7/2019 4:26:57 PM
GARANTÍA Y SERVICIO
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por la normativa aplicable en cada país.
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue adquirido.
El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra para hacer válida la garantía.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección “Individualización del producto garantizado” y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:
38
W11382494A.indb 38 8/7/2019 4:26:57 PM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
México
Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h
www.kitchenaid.com.mx
Para México: los gastos de transportación dentro de nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de la garantía son sin costo alguno.
Guatemala
Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala Línea única nacional: (502) 24700858 Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com
www.kitchenaid-ca.com
Venezuela
Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación. Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación: En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002. Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El Salvador. En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029 En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid-ca.com
Colombia
Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C. En Bogotá: 4049191 Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243 Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactocolombia@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid.com.co
Ecuador
Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan, Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador. Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782 Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactoecuador@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid.com.ec
Puerto Rico
Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite 203 - Guaynabo - San Juan 00966 En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400 Horario de atención: Lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com Sitio web: www.kitchenaid.com
República Dominicana
Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación: Línea de atención: 1-809-200-9990 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do
39
W11382494A.indb 39 8/7/2019 4:26:57 PM
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W11382494A
W11382494A.indb 40 8/7/2019 4:26:57 PM
08/19
Loading...