We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy.
It will empower you with the best way
to use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the attached
Product Registration Card.
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
2
Table of Contents
HAND MIXER SAFETY
Important Safeguards.................................................................................................4
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug Hand Mixer from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils away from all accessories during operation to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the Hand Mixer.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand Mixer
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the
nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re, electric
shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Hand Mixer Safety
Electrical Requirements
Volts: 120 A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Hand Mixer has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way. This product is
designed for household use only.
English
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Hand Mixer.
Proof of purchase will assure you of in-warranty service.
Before you use your Hand Mixer, please ll out and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product
safety notication and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product
Safety Act. This card does not verify your warranty.
Please complete the following for your personal records:
Model Number ________________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________
5
Parts and Features
Non-Tip
Heel Rest
Swivel Lock
Power Cord
Comfort Designed
Handle
Easy-to-Use
Speed Control
Oversized Beater
Ejector Button
Air
Vents
Stainless Steel Turbo
TM
Beater
Accessory
Stainless Steel
12-Tine Whisk Accessory
(included with 6-Speed models)
6
Parts and Features
Important parts and accessories included with your new Hand Mixer are highlighted below.
Refer to the following pages for additional details on accessories included with your Hand
Mixer.
Powerful DC Motor
Provides powerful mixing action and is
designed for quiet, long life operation.
Easy-To-Use Speed Control
Features a positive “click” at each speed
setting.
Comfort Designed Handle
Angled handle reduces arm fatigue; rounded
grip provides a comfortable t for hands of
all sizes.
Easy-To-Clean Design
Smooth styling has no ingredient-trapping
cracks or crevices. Makes cleanup easy.
Oversized Beater Ejection Button
Makes for easy, single-handed ejection
of beaters.
Swivel Lock Power Cord
Round shape will not trap ingredients. Makes
cleanup easy. Swivel lock the cord into left
or right position to make mixing convenient
at any angle.
Non-Tip Heel Rest
Holds Hand Mixer stable when not in use.
Air Vents
Positioned to prevent clogging from batters
and other mixtures.
Turbo Beater™
The smooth rounded wire design of the
Turbo Beater accessory prevents clogging,
even mixes rather than crushes ingredients,
and makes clean up virtually effortless.
Dishwasher-safe, high quality stainless steel.
12-Tine Whisk
High-quality stainless steel designed to
produce ufer whipped cream and egg
whites. Included with 6-Speed models.
KitchenAid Brand Quality
Your Hand Mixer is built and tested to
meet KitchenAid standards for optimum
performance and durability. We’re so
condent the quality of our products meets
the exacting standards of KitchenAid that,
if your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable
replacement.
In USA: visit www.shopkitchenaid.com, or call 1-800-541-6390
In Canada: call 1-800-807-6777
*
Setting Up Your Hand Mixer
Attaching the Accessories
Be sure to read and follow the specic
instructions in this manual for proper use
of this Hand Mixer.
1. Make sure the Speed Control is in the
“OFF” position.
2. Unplug the Hand Mixer from the electrical
outlet.
3. Each pair of accessories (Turbo Beater™
accessories, optional Dough Hooks ) will
have one accessory with a collar (D),
and one without (C). The Hand Mixer
has a specic opening for each. Single
accessories, like the optional Whisk
or Liquid Blender Rod, will always have
a collar (D).
4. Insert the accessory with a collar (D) into
the larger opening (B) of the Hand Mixer.
Line up the anges on the accessory with
the slots in the opening and push in until
it locks into place.
B
5. Insert the accessory without a collar (C)
into the smaller opening (A) of the
Hand Mixer. Line up the anges on the
accessory with the slots in the opening
and push in until it locks into place.
A
D
B
English
C
D
Removing the Accessories
1. Make sure the Speed Control is in the
“OFF” position.
2. Unplug the Hand Mixer from the electrical
outlet.
3. Press the Ejector Button to release
the accessories from the Hand Mixer,
then remove them.
9
Using Your Hand Mixer
Operating the Speed Control
1. Make sure the Speed Control is in
the “OFF” position by sliding it backward
as far as possible. “OFF” will be visible on
the speed control pad when the switch is
in the “OFF” position.
2. Plug the Hand Mixer into an electrical
outlet.
3. Always start mixing at the lowest speed
by sliding the Speed Control forward to
the rst position mark, which is Speed 1.
Speed Control Guide -
5-Speed Hand Mixers
The 5-Speed Hand Mixer should always
be set on the lowest speed to start mixing.
Move to higher speeds as needed.
4. To increase the Hand Mixer speed, slide
the Speed Control forward. To decrease
the Hand Mixer speed, slide the Speed
Control backward.
5. When the mixing job is nished, shut
off the Hand Mixer by sliding the Speed
Control backward as far as possible.
Unplug the Hand Mixer before removing
the accessories.
Speed Description
1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. Use this speed to
stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky
ingredients. Mix our and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps prevent ingredients from splashing out of bowl.
2 Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy mixtures, such as cookie dough.
Mix light cream cheese spreads. Mash potatoes.
3 Combine heavy cream cheese mixtures. Mash squash.
4 Blend butter and sugar. Mix mufns, quick breads, cake batters, and frostings.
5 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ Accessories are not designed for mixing and kneading bread
dough. Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details
and ordering information.
10
Using Your Hand Mixer
Speed Control Guide -
6-Speed Hand Mixers
The 6-Speed Hand Mixer should always
be set on the lowest speed to start mixing.
Move to higher speeds as needed.
Speed Description
1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures.
2 Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and
other chunky ingredients. Mix our and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps prevent ingredients from splashing out of bowl.
3 Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy mixtures, such as cookie dough.
Mix light cream cheese spreads. Mash potatoes.
4 Combine heavy cream cheese mixtures. Mash squash.
5 Blend butter and sugar. Mix mufns, quick breads, cake batters, and frostings.
6 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ Accessories are not designed for mixing and kneading bread
dough. Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details
and ordering information.
English
11
Cleaning Your Hand Mixer
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
Always unplug Hand Mixer before cleaning.
Do not immerse Hand Mixer in water. Wipe
Hand Mixer with a warm, sudsy cloth; then wipe
clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
Turbo Beater™ Accessories,
Whisks*
Always remove accessories from Hand Mixer
before cleaning. Wash in dishwasher, or by hand
in warm, sudsy water. Rinse and wipe dry.
Power Cord
Wipe cord with a warm, sudsy cloth; then wipe
clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
* Not included with all Hand Mixer models; see
“Accessories”section for details and ordering
information.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.
If your Hand Mixer should
malfunction or fail to operate,
check the following:
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have
a circuit breaker box, make sure the
circuit is closed.
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in.
12
If the problem cannot be xed with the
steps provided in this section, then contact
KitchenAid or an Authorized Service Center.
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
See the “Warranty” section for additional
details. Do not return the Hand Mixer
to the retailer – they do not provide service.
Warranty
KitchenAid® Hand Mixer Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers operated
in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Hand Mixer is used in other than
Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Hand
Mixer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Hand
Mixers operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
English
13
Warranty
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid® that, if your Hand Mixer
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Hand Mixer returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, simply call our
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid® brand that, if your Hand
Mixer should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Hand Mixer with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, take the Hand Mixer
or ship collect to an Authorized KitchenAid
Service Centre. In the carton include
toll-free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Saturday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Hand
Mixer, use the carton and packing materials
to pack up your original Hand Mixer. In the
carton, include your name and address on
a sheet of paper along with a copy of the
proof of purchase (register receipt, credit
card slip, etc.).
your name and complete shipping address
along with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement Hand Mixer will be returned
prepaid and insured. If you are unable to
obtain satisfactory service in this manner
call our toll-free Customer Interaction
Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call tollfree at 1-800-541-6390 or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Hand Mixer
for information on how to obtain service.
14
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Bienvenue dans le monde de KitchenAid®.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre appareil,
conserver ce guide à portée de main.
Il vous permettra d’utiliser et
d’entretenir de votre produit
de la meilleure manière
qui soit. Votre satisfaction
est notre objectif
numéro 1. Ne pas
oublier d’enregistrer
votre produit
en ligne sur
www.kitchenaid.com
ou par courrier
à l’aide de la carte
d’enregistrement
du produit ci-jointe.
Français
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
15
Table des matières
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
Consignes de sécurité importantes ......................................................................... 17
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou
à proximité d’enfants.
4. Débrancher le batteur à main lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces
ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux, vêtements
et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires lorsque ces derniers sont
utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et (ou) d’endommagement
du batteur à main.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est endommagé(e),
si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner
le batteur à main au centre de réparation agréé le plus proche pour le faire inspecter
ou réparer, ou pour effectuer un réglage mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière
11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
Français
SAVE THESE INSTRUCTIONS
17
Sécurité du batteur à main
Spécications électriques
Volts : 120 CA uniquement.
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce batteur à main
comporte une fiche polarisée (avec
une lame plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de choc électrique,
cette fiche ne peut être insérée dans
une prise polarisée que dans un seul
sens. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, inverser
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne
pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit. Ce produit est conçu
uniquement pour un usage domestique.
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez toujours conserver une copie du reçu de caisse indiquant la date d’achat du batteur
à main. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente.
Avant d’utiliser le batteur à main, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit
fournie avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité
improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous
conformer aux dispositions de la Loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette
carte ne conrme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ___________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________
Nom et adresse du magasin ____________________________________________
18
Pièces et caractéristiques
Poignée
confortable
Commande
de vitesse facile
d’utilisation
Large bouton
éjecteur de
batteur
Support arrière
anti-basculement
Cordon
d’alimentation
pivotant et
blocable
Évents
Français
Accessoire Turbo
Beater™ en acier
inoxydable
Fouet en acier inoxydable à 12 tiges
(fourni avec les modèles à 6 vitesses)
19
Pièces et caractéristiques
Les pièces et accessoires importants fournis avec votre nouveau batteur à main sont décrits
ci-dessous. Consulter les pages suivantes pour de plus amples renseignements sur les
accessoires fournis avec le batteur à main.
Moteur CC puissant
Il permet un mélange puissant et est conçu
pour fonctionner durablement et en silence.
Commande de vitesse facile d’utilisation
Émet un déclic de conrmation à chaque
changement de vitesse.
Poignée confortable
La poignée inclinée soulage le bras;
sa structure arrondie offre une prise
confortable pour des mains de toutes tailles.
Design facile à nettoyer
La structure lisse de l’appareil ne comporte
aucune rainure susceptible de retenir des
aliments. Facilite le nettoyage.
Large bouton éjecteur de batteur
Permet l’éjection facile des batteurs, et
ce d’une seule main.
Cordon d’alimentation pivotant
et blocable
Le design arrondi permet d’éviter que
les ingrédients s’incrustent sur l’appareil.
Facilite le nettoyage. Bloquer le cordon
d’alimentation en position en le faisant
pivoter vers la gauche ou la droite pour
faciliter le mélange, quelle que soit
l’inclinaison de la main.
Support arrière anti-basculement
Maintient le batteur en place lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Évents
Positionnés de façon à empêcher toute
obstruction par des morceaux de pâte
ou autres préparations.
Turbo Beater™
Le design métallique arrondi de l’accessoire
Turbo Beater empêche toute agglomération
et permet de mélanger uniformément les
ingrédients plutôt que de les écraser, tout
en faisant du nettoyage un jeu d’enfants.
Acier inoxydable de haute qualité, lavable
au lave-vaisselle.
Fouet à 12 tiges
L’acier inoxydable de haute qualité est conçu
pour donner une consistance plus aérée à la
crème fouettée et aux œufs en neige. Fourni
avec les modèles à 6 vitesses.
Qualité de marque Kitchenaid
Votre batteur à main est connu et testé pour
répondre aux normes KitchenAid pour une
performance et une durabilité optimales.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid que si le batteur
à main cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les dispositions
nécessaires pour vous livrer un appareil
de remplacement identique ou comparable.
Aux É.-U. : visiter www.shopkitchenaid.com, ou composer le 1-800-541-6390
Au Canada : composer le 1-800-807-6777
crème fouettée,
blancs d’oeufs en
neige, sauces
crèmes-desserts
crème fouettée,
blancs d’oeufs en
neige, sauces
crèmes-desserts
pour entreposer
les accessoires
*
21
Assemblage du batteur à main
Installation des accessoires
Veiller à lire et suivre les instructions
détaillées de ce manuel pour savoir comment
utiliser correctement ce batteur à main.
1. S’assurer que la commande de vitesse
est à la position “OFF” (arrêt).
2. Débrancher le batteur à main de la prise
de courant électrique.
3. Chaque ensemble d’accessoires
(accessoires Turbo BeaterTM, crochets
pétrisseurs facultatifs) comprend un
accessoire avec bague (D), et un
accessoire sans (C). Le batteur à main
comporte une ouverture distincte pour
chacun. Les accessoires uniques, comme
le fouet ou le manche mélangeur à liquide,
comportent toujours une bague.
4. Insérer l’accessoire comportant une
bague (D) dans la grande ouverture (B)
du batteur à main. Aligner les bords
de l’accessoire avec les encoches de
l’ouverture et enfoncer l’accessoire
jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
B
5. Insérer l’accessoire dépourvu de bague (C)
dans la petite ouverture (A) du batteur à
main. Aligner les bords de l’accessoire avec
les encoches de l’ouverture et enfoncer
l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
A
D
B
22
C
D
Retrait des accessoires
1. S’assurer que la commande de vitesse
est à la position “OFF” (arrêt).
2. Débrancher le batteur à main
de la prise de courant électrique.
3. Appuyer sur le bouton éjecteur pour
relâcher les accessoires du batteur
à main puis les retirer.
Utilisation du batteur à main
Utilisation de la commande de vitesse
2. Brancher le batteur à main dans
une prise de courant électrique.
3. Toujours commencer le mélange
à la vitesse la plus faible en faisant
glisser la commande de vitesse vers
l’avant jusqu’à l’indication de première
position, c’est-à-dire la vitesse 1.
4. Pour augmenter la vitesse du batteur
à main, faire glisser la commande
de vitesse vers l’avant. Pour réduire
la vitesse du batteur à main, faire glisser
la commande de vitesse vers l’arrière.
1. S’assurer que la commande de vitesse est
à la position “OFF” (arrêt) en la faisant
glisser vers l’arrière aussi loin que possible.
Le mot “OFF” (arrêt) est visible sur la
touche de commande de vitesse lorsque
le commutateur est à la position “OFF”
(arrêt).
Guide de contrôle de la vitesse
–Batteurs à main à 5 vitesses
Le batteur à main à 5 vitesses doit toujours
être réglé à la vitesse la plus faible pour
commencer le mélange. Passer à des vitesses
supérieures si nécessaire.
5. Une fois la préparation terminée,
éteindre le batteur à main en faisant
glisser la commande vers l’arrière aussi
loin que possible. Débrancher le batteur
à main avant de retirer les accessoires.
Français
Vitesse Description
1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les
procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange
des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives
et autres ingrédients de grande taille. Mélanger la farine et autres ingrédients secs
à des liquides ou autres mélanges humides. Aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
2 Pour mélanger les pâtes et les préparations à base de gélatine. Mélange les
préparations lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes légères
de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre.
3 Pour lier les préparations épaisses à base de fromage à la crème. Pour réduire
en purée les courgettes.
4 Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour mélanger les mufns, pains éclairs, pâtes à gâteaux et glaçages.
5 Pour battre les blancs en neige et les préparations pour meringues. Pour fouetter
les crèmes épaisses et les mousses.
REMARQUE : Les accessoires Turbo Beater™ ne sont pas conçus pour mélanger et
pétrir la pâte à pain. On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations et pour savoir comment commander.
23
Utilisation du batteur à main
Guide de contrôle de la vitesse
– Batteurs à main à 6 vitesses
Le batteur à main à 6 vitesses doit toujours
être réglé à la vitesse la plus faible pour
commencer le mélange. Passer à des
vitesses supérieures si nécessaire.
Vitesse Description
1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes
les procédures de mélange.
2 Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites
de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de
grande taille. Mélanger la farine et autres ingrédients secs à des liquides ou autres
mélanges humides. Aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
3 Pour mélanger les pâtes et les préparations à base de gélatine. Mélange les
préparations lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes légères
de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre.
4 Pour lier les préparations épaisses à base de fromage à la crème. Pour réduire
en purée les pommes de terre.
5 Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour mélanger les mufns, pains éclairs, pâtes à gâteaux et glaçages.
6 Pour battre les blancs en neige et les préparations pour meringues. Pour fouetter
les crèmes épaisses et les mousses.
REMARQUE : Les accessoires Turbo Beater™ ne sont pas conçus pour mélanger et
pétrir la pâte à pain. On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations et pour savoir comment commander.
24
Nettoyage du batteur à main
Toujours débrancher le batteur à main avant
de le nettoyer. Ne pas immerger le batteur à
main dans l’eau. Essuyer le batteur à main avec
un chiffon humecté d’eau tiède et moussante;
essuyer ensuite avec un chiffon humide. Sécher
avec un chiffon doux.
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
Fouets*
Toujours retirer les accessoires du batteur à
main avant de le nettoyer. Laver au lave-vaisselle
ou à la main dans une eau moussante tiède.
Rincer et sécher.
Cordon d’alimentation
Accessoires Turbo Beater™,
Essuyer le cordon avec un chiffon humecté
d’eau tiède et moussante, puis essuyer avec un
chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
* Ces accessoires ne sont pas compris avec tous
les modèles de batteur à main; voir la section
“Accessoires” pour plus de détails et pour savoir
comment commander.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici – cela vous permettra peut-être d’éviter une
intervention de dépannage.
En cas de dysfonctionnement
ou de non fonctionnement
du batteur à main, vérier
les points suivants :
1. Le batteur à main est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le batteur
à main est-il en bon état? Si l’on possède
un disjoncteur, s’assurer que le circuit
est fermé.
3. Essayer de débrancher le batteur
à main puis de le rebrancher.
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème
en suivant les étapes indiquées dans cette
section, contacter KitchenAid ou un centre
de dépannage agréé.
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Voir la section “Garantie” pour plus de
détails. Ne pas retourner le batteur à main
au détaillant car les détaillants n’assurent
pas de service après-vente.
Français
25
Garantie
Garantie du batteur à main KitchenAid®
pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid prendra Un remplacement satisfaction totale du batteur à main.
en charge les Voir la page suivante pour plus de détails concernant la
éléments suivants procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le
à votre choix : numéro sans frais 1 800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne A. Les réparations lorsque le batteur à main est
paiera pas pour : utilisé hors du cadre d’un usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le batteur à main à un centre de dépannage agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le batteur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES
APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
26
Garantie
Garantie de remplacement sans difculté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de KitchenAid® que si le batteur
à main cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les mesures nécessaires
pour faire livrer gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le batteur à main
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité.
Si le batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
Garantie de remplacement sans difculté - Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid® que si
le batteur à main cesse de fonctionner au cours
de la première année suivant son acquisition,
KitchenAid Canada remplacera le batteur à
main par un appareil de rechange identique ou
comparable. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, apportez ou réexpédiez le batteur
à main ou l’expédier port dû vers un Centre
de réparation KitchenAid agréé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d’expédition
acquisition, il vous suft d’appeler le Centre
de satisfaction clientèle au numéro sans frais
1 800-541-6390, du lundi au samedi. Veuillez
avoir votre reçu de vente à portée de main au
moment de votre appel. Une preuve d’achat
est indispensable pour que votre réclamation
puisse être traitée. Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant. (Pas
de boîte postale)
À réception du batteur à main de rechange,
utilisez le carton et les matériaux d’emballage
pour emballer le batteur à main d’origine.
Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une
feuille de papier et insérez-la dans le carton
avec une copie de votre preuve d’achat (reçu
de caisse, facture de règlement par de carte
de crédit etc.).
complets dans le carton et joignez une copie de
votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de
règlement par de carte de crédit etc.). Votre
batteur à main de rechange sera retourné
port payé et assuré. Si le service que vous
obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant,
contactez notre centre de service à la clientèle
au numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Français
27
Garantie
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée
ou commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
Appareils portatifs KitchenAid,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis
et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le batteur main a été
acheté pour obtenir des informations sur le
service de dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
28
Bienvenido al mundo de KitchenAid®.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga duración
y el desempeño de su aparato, mantenga
esta guía a la mano. Ésta le proveerá
información sobre la mejor manera
de usar y cuidar su producto. Su
satisfacción es nuestra meta
número 1. Recuerde
registrar su producto
en línea en
www.kitchenaid.com,
o bien por correo
usando la Tarjeta
de registro del
producto adjunta.
Español
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
29
Índice
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
Salvaguardias importantes .......................................................................................31
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora manual
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato
o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe la batidora manual del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar
o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello
y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los accesorios
durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños
a la batidora manual.
6. No utilice la batidora manual con un cable o enchufe dañado, si la batidora manual
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma.
Devuelva la batidora manual al centro de servicio técnico autorizado más cercano
para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
11. Quite los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Seguridad de la batidora manual
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 CA solamente.
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta batidora manual tiene un
enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe encajará
en un contacto polarizado solamente de
una manera. Si el enchufe no encaja por
completo en el contacto, dé vuelta el
enchufe. Si aun así no encaja, póngase
en contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna manera.
Este producto ha sido diseñado únicamente
para uso doméstico.
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su batidora manual. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de utilizar su batidora manual, llene y envíe por correo la tarjeta de registro
del producto, que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo
en el caso improbable de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos
asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad
de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre y ubicación de la tienda ________________________________________
32
Piezas y características
Mango con
cómodo diseño
Descanso
posterior
antivuelco
Cable
eléctrico con
base giratoria
y traba
Control de
velocidad fácil
de usar
Botón eyector
de batidores
de gran tamaño
Oricios de
ventilación
Español
Accesorio
de acero inoxidable
Turbo Beater™
Accesorio batidor de acero
inoxidable con 12 alambres
(incluido con los modelos
de 6 velocidades)
33
Piezas y características
Las partes y los accesorios importantes que se han incluido con su nueva batidora manual
se describen a continuación. Consulte las páginas siguientes para obtener detalles adicionales
acerca de los accesorios que se incluyen con su batidora manual.
Motor potente de CC
Provee una acción de mezclado poderosa
y se ha diseñado para una vida útil
prolongada y un funcionamiento silencioso.
Control de velocidad fácil de usar
Con cada ajuste de velocidad se produce
un chasquido para conrmar.
Mango con cómodo diseño
El mango en ángulo ayuda a que el brazo
se canse menos; con su forma redondeada,
provee un encaje confortable para las manos
de cualquier tamaño.
Diseño fácil de limpiar
El diseño liso no tiene rajaduras ni grietas
que atrapen los ingredientes. Esto hace fácil
la limpieza.
Botón eyector de gran tamaño
de batidores
Hace que el sacar los batidores sea fácil
y pueda hacerse con una sola mano.
Cable eléctrico con base giratoria
y traba
La forma redonda no permite que se
ensucien los ingredientes. Esto hace fácil
la limpieza. Gire y trabe el cable hacia la
derecha o hacia la izquierda, para poder
mezclar con comodidad en cualquier ángulo.
Descanso posterior antivuelco
Mantiene estable la batidora manual
mientras no se está usando.
Oricios de ventilación
Ubicados para evitar que se obstruyan
con masas y otras mezclas.
Turbo Beater™
El diseño suave y redondeado de los
alambres del accesorio Turbo Beater
evita atascos, mezcla los ingredientes
uniformemente en vez de deshacerlos
en trozos desiguales, y hace que la limpieza
sea prácticamente sin esfuerzo. Acero
inoxidable de gran calidad, apto para
lavavajillas.
Batidor de 12 alambres
Hecho de acero inoxidable de gran calidad,
ha sido diseñado para producir cremas
batidas y claras de huevo más esponjosas.
Se incluye con los modelos de 6 velocidades.
Calidad de la marca KitchenAid
Su batidora manual ha sido fabricada
y probada para satisfacer los estándares
de KitchenAid para un óptimo desempeño
y durabilidad. Conamos tanto en que
la calidad de nuestros productos cumple
con las exigentes normas de KitchenAid
que, si la batidora manual presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid la reemplazará con una idéntica
o un reemplazo comparable.
En EE.UU: visite www.shopkitchenaid.com o llame al 1-800-541-6390
whipped cream
whipped egg whites
sauces
puddings
whipped cream
whipped egg whites
sauces
puddings
to store accessories
Para pedir estos accesorios
En Canadá: llame al 1-800-807-6777
*
35
Cómo preparar la batidora manual
Cómo sujetar los accesorios
Cerciórese de leer y seguir las instrucciones
especícas en este manual para el uso
adecuado de esta batidora manual.
1. Cerciórese de que el control
de velocidades esté en la posición
de “OFF” (Apagado).
2. Desenchufe la batidora manual
del contacto eléctrico.
3. Cada par de accesorios (accesorios
Turbo Beater™, ganchos para masa
opcionales) tiene un accesorio con
collar (D) y uno sin collar (C). La
batidora manual tiene una abertura
especíca para cada uno. Los accesorios
que vienen solos, como el batidor plano
opcional o la varilla mezcladora para
líquidos, tienen un collar (D).
4. Inserte el accesorio con collar (D) en la
abertura más grande (B) de la batidora
manual. Alinee las pestañas en el accesorio
con las ranuras en la abertura; empuje
hasta que encaje en su lugar.
B
5. Inserte el accesorio sin collar (C) en la
abertura más pequeña (A) de la batidora
manual. Alinee las pestañas en el accesorio
con las ranuras en la abertura; empuje
hasta que encaje en su lugar.
A
D
B
36
C
D
Cómo quitar los accesorios
1. Cerciórese de que el control
de velocidades esté en la posición
de “OFF” (Apagado).
2. Desenchufe la batidora manual
del contacto eléctrico.
3. Presione el botón eyector para liberar
los accesorios de la batidora manual
y sáquelos.
Uso de la batidora manual
Cómo funciona el control de velocidades
2. Enchufe la batidora manual
en un contacto eléctrico.
3. Comience siempre mezclando
a la velocidad más baja, deslizando
el control de velocidad hacia delante
hacia la marca de la primera posición,
que es la velocidad 1.
4. Para aumentar la velocidad de la batidora
a mano, deslice el control de velocidad
hacia delante. Para disminuir la velocidad
de la batidora a mano, deslice el control
de velocidad hacia atrás.
1. Cerciórese de que el control de velocidad
esté en la posición “OFF” (Apagado)
deslizándolo hacia atrás lo más que pueda.
La palabra “OFF” (Apagado) estará
visible en el botón del control de velocidad
cuando el interruptor esté en la posición
“OFF” (Apagado).
Guía para el control
de velocidad - Batidoras
manuales de 5 velocidades
La batidora manual de 5 velocidades debe
jarse siempre en la velocidad más baja
para comenzar a mezclar. Avance hacia
velocidades más altas de ser necesario.
5. Cuando se haya terminado el mezclado,
apague la batidora deslizando el control
de velocidad hacia atrás, lo más lejos
posible. Desenchufe la batidora
manual antes de quitar los accesorios.
Español
Velocidad Descripción
1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos de
mezclado. Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos. Mezcle harina
y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Evita que los
ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
2 Para revolver masas y mezclas con gelatina. Para combinar mezclas densas,
tales como masa para galletas. Para mezclar queso crema ligero para untar.
Para hacer puré de papas.
3 Para combinar mezclas densas de queso crema. Para hacer puré de calabaza.
4 Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar masa para panecillos, panes
rápidos, masas para pasteles y glaseados.
5 Para batir mezclas con claras de huevo y merengue. Para batir mezclas densas
de crema y mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar masa
de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para
obtener más detalles e información para pedir.
37
Uso de la batidora manual
Guía para el control
de velocidad - Batidoras
manuales de 6 velocidades
La batidora manual de 6 velocidades debe
jarse siempre en la velocidad más baja
para comenzar a mezclar. Avance hacia
velocidades más altas de ser necesario.
Velocidad Descripción
1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos
de mezclado.
2 Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate, queso
rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos. Mezcle harina
y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Evita
que los ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
3 Para revolver masas y mezclas con gelatina. Para combinar mezclas densas,
tales como masa para galletas. Para mezclar queso crema ligero para untar.
Para hacer puré de papas.
4 Para combinar mezclas densas de queso crema. Para hacer puré de calabaza.
5 Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar masa para panecillos, panes
rápidos, masas para pasteles y glaseados.
6 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse
mixtures.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar masa
de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para
obtener más detalles e información para pedir.
38
Limpieza de la batidora manual
Siempre desenchufe la batidora manual antes
de la limpieza. No sumerja la batidora manual
en el agua. Limpie la batidora manual con un
paño tibio jabonoso y luego pásele un paño
húmedo. Seque con un paño suave.
Accesorios Turbo Beater™,
Batidores*
Quite siempre los accesorios de la batidora
manual antes de lavarlos. Lávelos en la lavavajillas
o a mano en agua tibia jabonosa. Enjuague
y seque.
Cable eléctrico
Limpie el cable con un paño tibio con jabón,
luego pásele un paño húmedo. Seque con
un paño suave.
* Estos accesorios no se incluyen con todos
los modelos de batidoras manuales; vea
la sección “Accesorios” para obtener detalles
e información para hacer pedidos.
Español
Solución de problemas
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
del servicio técnico.
Si su batidora manual
falla o no funciona, revise
lo siguiente:
1. ¿Está enchufada la batidora manual?
2. ¿Está funcionando adecuadamente el
fusible en el circuito que va a la batidora
manual? Si tiene una caja de cortacircuitos,
cerciórese que el circuito esté cerrado.
3. Intente desenchufar la batidora manual
y vuelva a enchufarla.
Si el problema no puede resolverse siguiendo
los pasos provistos en esta sección, póngase
en contacto con KitchenAid o un Centro
de servicio autorizado.
En EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
En Canadá: 1-800-807-6777,
En México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Vea la sección “Garantía” para obtener
más detalles. No devuelva la batidora
manual a la tienda – en la misma no
brindan servicio técnico.
39
Garantía
Garantía de la batidora manual KitchenAid® para los 50 estados
de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las
batidoras manuales usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará Reemplazo sin dicultades para su batidora manual.
por lo siguiente, Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca
a su elección: de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid A. Reparaciones cuando su batidora manual se use para
no pagará por: nes ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la batidora
manual a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
batidoras manuales operadas fuera de los 50 estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico
y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA
A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
40
Garantía
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia
y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid® que,
si la batidora con base presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid hará arreglos para entregar
un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y gestionará la
devolución de su batidora manual original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su batidora manual fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid® que,
si la batidora manual presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid® Canada reemplazará su
batidora manual con una idéntica o un
reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su batidora manual presentara alguna falla
durante el primer año de compra, llévela o
envíela a cobro revertido a un Centro de
servicio autorizado por KitchenAid®. En la
a nuestro Centro de satisfacción del cliente
al 1-800-541-6390, de lunes a sábado.
Sírvase tener a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá la prueba
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de
apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba la batidora manual
de reemplazo, use la caja y los materiales
de empaque para empacar la batidora
manual original. En la caja, incluya su nombre
y domicilio en una hoja de papel junto con
la copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago
de la tarjeta de crédito, etc.).
Español
caja, incluya su nombre y domicilio de envío
completo en una hoja de papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de la caja registradora, recibo de pago de
la tarjeta de crédito, etc.). Su batidora
manual
de reemplazo será devuelta con porte
prepagado y asegurado. Si no puede obtener
un servicio satisfactorio de esta manera,
llame a nuestro número gratuito del Centro
de interacción del cliente al
1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
41
Garantía
Cómo obtener servicio técnico después de que expire
la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas
de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
batidora manual para obtener información
sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
42
Notes
Español
43
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur
est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis
® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora