KitchenAid KHM614CU, KHM614WH, KHM512CL, 4KHM512TCB, KHM512TER Owner's Manual

...
KHM51 and KHM61
5 and 6 Speed Hand Mixer
INSTRUCTIONS
Batteur à main à 5 et 6 vitesses
INSTRUCTIONS
Batidora manual de 5 y 6 velocidades
INSTRUCCIONES
Welcome to the world of KitchenAid®.
We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the attached Product Registration Card.
KitchenAid.com KitchenAid.ca
2
Table of Contents
HAND MIXER SAFETY
Important Safeguards.................................................................................................4
Electrical Requirements .............................................................................................5
Proof of Purchase and Product Registration ..............................................................5
PARTS AND FEATURES ................................................................................................ 6
ACCESSORIES ................................................................................................................8
SETTING UP YOUR HAND MIXER
Attaching the Accessories .......................................................................................... 9
Removing the Accessories .........................................................................................9
USING YOUR HAND MIXER
Operating the Speed Control .................................................................................. 10
Speed Control Guide – 5-Speed Hand Mixers ........................................................ 10
Speed Control Guide – 6-Speed Hand Mixers ........................................................ 11
CLEANING YOUR HAND MIXER .............................................................................12
TROUBLESHOOTING ................................................................................................. 12
WARRANTY...................................................................................................................13
English
Find recipes and more at
www.kitchenaid.com
3
Hand Mixer Safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Hand Mixer in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug Hand Mixer from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from all accessories during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the Hand Mixer.
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re, electric
shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Hand Mixer Safety
Electrical Requirements
Volts: 120 A.C. only. Hertz: 60 Hz
NOTE: This Hand Mixer has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. This product is designed for household use only.
English
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Hand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service.
Before you use your Hand Mixer, please ll out and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product
safety notication and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product
Safety Act. This card does not verify your warranty.
Please complete the following for your personal records:
Model Number ________________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________
5
Parts and Features
Non-Tip Heel Rest
Swivel Lock Power Cord
Comfort Designed Handle
Easy-to-Use Speed Control
Oversized Beater Ejector Button
Air
Vents
Stainless Steel Turbo
TM
Beater
Accessory
Stainless Steel
12-Tine Whisk Accessory
(included with 6-Speed models)
6
Parts and Features
Important parts and accessories included with your new Hand Mixer are highlighted below. Refer to the following pages for additional details on accessories included with your Hand Mixer.
Powerful DC Motor
Provides powerful mixing action and is designed for quiet, long life operation.
Easy-To-Use Speed Control
Features a positive “click” at each speed setting.
Comfort Designed Handle
Angled handle reduces arm fatigue; rounded
grip provides a comfortable t for hands of
all sizes.
Easy-To-Clean Design
Smooth styling has no ingredient-trapping cracks or crevices. Makes cleanup easy.
Oversized Beater Ejection Button
Makes for easy, single-handed ejection of beaters.
Swivel Lock Power Cord
Round shape will not trap ingredients. Makes cleanup easy. Swivel lock the cord into left or right position to make mixing convenient at any angle.
Non-Tip Heel Rest
Holds Hand Mixer stable when not in use.
Air Vents
Positioned to prevent clogging from batters and other mixtures.
Turbo Beater™
The smooth rounded wire design of the Turbo Beater accessory prevents clogging, even mixes rather than crushes ingredients, and makes clean up virtually effortless. Dishwasher-safe, high quality stainless steel.
12-Tine Whisk
High-quality stainless steel designed to
produce ufer whipped cream and egg
whites. Included with 6-Speed models.
KitchenAid Brand Quality
Your Hand Mixer is built and tested to meet KitchenAid standards for optimum performance and durability. We’re so
condent the quality of our products meets
the exacting standards of KitchenAid that, if your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical or comparable replacement.
English
7
Accessories
Accessory
Turbo Beater
Artisan Turbo Beater
Liquid Blender Rod
Dough Hooks
Uses
cookie dough cake batter
cookie dough cake batter
smoothies diet drink mixes chocolate milk iced tea milkshakes soups sauces
yeast bread doughs
Included with Model KHM51
*
KHM61
*
12-Tine Whisk
16-Tine Whisk
Storage Bag
8
whipped cream whipped egg whites sauces puddings
whipped cream whipped egg whites sauces puddings
to store accessories
To order these accessories
In USA: visit www.shopkitchenaid.com, or call 1-800-541-6390
In Canada: call 1-800-807-6777
*
Setting Up Your Hand Mixer
Attaching the Accessories
Be sure to read and follow the specic
instructions in this manual for proper use of this Hand Mixer.
1. Make sure the Speed Control is in the “OFF” position.
2. Unplug the Hand Mixer from the electrical outlet.
3. Each pair of accessories (Turbo Beater™ accessories, optional Dough Hooks ) will have one accessory with a collar (D), and one without (C). The Hand Mixer has a specic opening for each. Single accessories, like the optional Whisk or Liquid Blender Rod, will always have a collar (D).
4. Insert the accessory with a collar (D) into the larger opening (B) of the Hand Mixer.
Line up the anges on the accessory with
the slots in the opening and push in until it locks into place.
B
5. Insert the accessory without a collar (C)
into the smaller opening (A) of the Hand Mixer. Line up the anges on the accessory with the slots in the opening and push in until it locks into place.
A
D
B
English
C
D
Removing the Accessories
1. Make sure the Speed Control is in the
“OFF” position.
2. Unplug the Hand Mixer from the electrical outlet.
3. Press the Ejector Button to release the accessories from the Hand Mixer, then remove them.
9
Using Your Hand Mixer
Operating the Speed Control
1. Make sure the Speed Control is in
the “OFF” position by sliding it backward as far as possible. “OFF” will be visible on the speed control pad when the switch is in the “OFF” position.
2. Plug the Hand Mixer into an electrical outlet.
3. Always start mixing at the lowest speed by sliding the Speed Control forward to
the rst position mark, which is Speed 1.
Speed Control Guide - 5-Speed Hand Mixers
The 5-Speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to higher speeds as needed.
4. To increase the Hand Mixer speed, slide the Speed Control forward. To decrease the Hand Mixer speed, slide the Speed Control backward.
5. When the mixing job is nished, shut off the Hand Mixer by sliding the Speed Control backward as far as possible. Unplug the Hand Mixer before removing the accessories.
Speed Description
1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky ingredients. Mix our and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps prevent ingredients from splashing out of bowl.
2 Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy mixtures, such as cookie dough. Mix light cream cheese spreads. Mash potatoes.
3 Combine heavy cream cheese mixtures. Mash squash.
4 Blend butter and sugar. Mix mufns, quick breads, cake batters, and frostings.
5 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ Accessories are not designed for mixing and kneading bread dough. Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details and ordering information.
10
Using Your Hand Mixer
Speed Control Guide - 6-Speed Hand Mixers
The 6-Speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to higher speeds as needed.
Speed Description
1 For slow stirring, combining, and starting all mixing procedures. 2 Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and
other chunky ingredients. Mix our and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures. Helps prevent ingredients from splashing out of bowl.
3 Stir batters and gelatin mixtures. Combine heavy mixtures, such as cookie dough. Mix light cream cheese spreads. Mash potatoes.
4 Combine heavy cream cheese mixtures. Mash squash.
5 Blend butter and sugar. Mix mufns, quick breads, cake batters, and frostings.
6 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTE: The Turbo Beater™ Accessories are not designed for mixing and kneading bread dough. Special dough hook attachments are available. See “Accessories” section for details and ordering information.
English
11
Cleaning Your Hand Mixer
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or electrical shock.
Always unplug Hand Mixer before cleaning. Do not immerse Hand Mixer in water. Wipe Hand Mixer with a warm, sudsy cloth; then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
Turbo Beater™ Accessories, Whisks*
Always remove accessories from Hand Mixer before cleaning. Wash in dishwasher, or by hand in warm, sudsy water. Rinse and wipe dry.
Power Cord
Wipe cord with a warm, sudsy cloth; then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
* Not included with all Hand Mixer models; see “Accessories”section for details and ordering information.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service.
If your Hand Mixer should malfunction or fail to operate, check the following:
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed.
3. Try unplugging the Hand Mixer, then plug it back in.
12
If the problem cannot be xed with the
steps provided in this section, then contact KitchenAid or an Authorized Service Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390, Canada: 1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones) or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
See the “Warranty” section for additional details. Do not return the Hand Mixer to the retailer – they do not provide service.
Warranty
KitchenAid® Hand Mixer Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Hand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Hand Mixer.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at 1-800-541-6390. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Hand Mixer is used in other than Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Hand Mixer to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Hand Mixers operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
English
13
Warranty
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of KitchenAid® that, if your Hand Mixer
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original Hand Mixer returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Hand Mixer should fail within the rst year of ownership, simply call our
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of the KitchenAid® brand that, if your Hand
Mixer should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace your Hand Mixer with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your Hand Mixer should fail within the
rst year of ownership, take the Hand Mixer
or ship collect to an Authorized KitchenAid Service Centre. In the carton include
toll-free Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 Monday through Saturday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Hand Mixer, use the carton and packing materials to pack up your original Hand Mixer. In the carton, include your name and address on a sheet of paper along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.).
your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt, credit card slip, etc.). Your replacement Hand Mixer will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in this manner call our toll-free Customer Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll­free at 1-800-541-6390 or write to: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Hand Mixer for information on how to obtain service.
14
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777. Or write to:
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Bienvenue dans le monde de KitchenAid®.
Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. Pour contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d’utiliser et d’entretenir de votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.com ou par courrier à l’aide de la carte d’enregistrement du produit ci-jointe.
Français
É.-U. : 1.800.541.6390 Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com KitchenAid.ca
15
Table des matières
SÉCURITÉ DU BATTEUR À MAIN
Consignes de sécurité importantes ......................................................................... 17
Spécications électriques ......................................................................................... 18
Preuve d’achat et enregistrement du produit .........................................................18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................19
ACCESSOIRES ..............................................................................................................21
ASSEMBLAGE DU BATTEUR À MAIN
Installation des accessoires ...................................................................................... 22
Retrait des accessoires ............................................................................................22
UTILISATION DU BATTEUR À MAIN
Utilisation de la commande de vitesse ....................................................................23
Guide de réglage de la vitesse –Batteurs à main à 5 vitesses ..................................23
Guide de réglage de la vitesse –Batteurs à main à 6 vitesses ..................................24
NETTOYAGE DU BATTEUR À MAIN .......................................................................25
DÉPANNAGE .................................................................................................................25
GARANTIE ..................................................................................................................... 26
16
Découvrez d’autres recettes et plus encore sur
www.kitchenaid.com
Sécurité du batteur à main
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur à main dans
de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher le batteur à main lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux, vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires lorsque ces derniers sont utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et (ou) d’endommagement du batteur à main.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur à main si le cordon ou la prise est endommagé(e), si le batteur à main est tombé ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner le batteur à main au centre de réparation agréé le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer un réglage mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur à main à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière
11. Retirer tous les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer.
Français
SAVE THESE INSTRUCTIONS
17
Sécurité du batteur à main
Spécications électriques
Volts : 120 CA uniquement. Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce batteur à main comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, appeler un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise de quelque manière que ce soit. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez toujours conserver une copie du reçu de caisse indiquant la date d’achat du batteur
à main. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente.
Avant d’utiliser le batteur à main, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions de la Loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette
carte ne conrme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ___________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________
Nom et adresse du magasin ____________________________________________ 18
Pièces et caractéristiques
Poignée confortable
Commande de vitesse facile d’utilisation
Large bouton éjecteur de batteur
Support arrière anti-basculement
Cordon d’alimentation pivotant et blocable
Évents
Français
Accessoire Turbo
Beater™ en acier
inoxydable
Fouet en acier inoxydable à 12 tiges
(fourni avec les modèles à 6 vitesses)
19
Pièces et caractéristiques
Les pièces et accessoires importants fournis avec votre nouveau batteur à main sont décrits ci-dessous. Consulter les pages suivantes pour de plus amples renseignements sur les accessoires fournis avec le batteur à main.
Moteur CC puissant
Il permet un mélange puissant et est conçu pour fonctionner durablement et en silence.
Commande de vitesse facile d’utilisation
Émet un déclic de conrmation à chaque
changement de vitesse.
Poignée confortable
La poignée inclinée soulage le bras; sa structure arrondie offre une prise confortable pour des mains de toutes tailles.
Design facile à nettoyer
La structure lisse de l’appareil ne comporte aucune rainure susceptible de retenir des aliments. Facilite le nettoyage.
Large bouton éjecteur de batteur
Permet l’éjection facile des batteurs, et ce d’une seule main.
Cordon d’alimentation pivotant et blocable
Le design arrondi permet d’éviter que les ingrédients s’incrustent sur l’appareil. Facilite le nettoyage. Bloquer le cordon d’alimentation en position en le faisant pivoter vers la gauche ou la droite pour faciliter le mélange, quelle que soit l’inclinaison de la main.
Support arrière anti-basculement
Maintient le batteur en place lorsqu’il n’est pas utilisé.
Évents
Positionnés de façon à empêcher toute obstruction par des morceaux de pâte ou autres préparations.
Turbo Beater™
Le design métallique arrondi de l’accessoire Turbo Beater empêche toute agglomération et permet de mélanger uniformément les ingrédients plutôt que de les écraser, tout en faisant du nettoyage un jeu d’enfants. Acier inoxydable de haute qualité, lavable au lave-vaisselle.
Fouet à 12 tiges
L’acier inoxydable de haute qualité est conçu pour donner une consistance plus aérée à la crème fouettée et aux œufs en neige. Fourni avec les modèles à 6 vitesses.
Qualité de marque Kitchenaid
Votre batteur à main est connu et testé pour répondre aux normes KitchenAid pour une performance et une durabilité optimales. Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les dispositions nécessaires pour vous livrer un appareil de remplacement identique ou comparable.
20
Accessoires
Accessoire
Turbo Beater
Turbo Beaterartisan
Manche mélangeur à liquide
Crochets pétrisseurs
Utilisation
pâte à biscuits, pâte à gâteaux
pâte à biscuits, pâte à gâteaux
smoothies, mélanges de boissons gazeuses, lait chocolaté, thé glacé, laits frappés, soupes, sauces
pâtes de pain à la levure
Inclus avec le modèle KHM51
*
KHM61
*
Français
Fouet à 12 tiges
Fouet à 16 tiges
Sac de rangement
Pour commander ces accessoires
Aux É.-U. : visiter www.shopkitchenaid.com, ou composer le 1-800-541-6390
Au Canada : composer le 1-800-807-6777
crème fouettée, blancs d’oeufs en neige, sauces crèmes-desserts
crème fouettée, blancs d’oeufs en neige, sauces crèmes-desserts
pour entreposer les accessoires
*
21
Assemblage du batteur à main
Installation des accessoires
Veiller à lire et suivre les instructions détaillées de ce manuel pour savoir comment utiliser correctement ce batteur à main.
1. S’assurer que la commande de vitesse est à la position “OFF” (arrêt).
2. Débrancher le batteur à main de la prise de courant électrique.
3. Chaque ensemble d’accessoires (accessoires Turbo BeaterTM, crochets pétrisseurs facultatifs) comprend un accessoire avec bague (D), et un accessoire sans (C). Le batteur à main comporte une ouverture distincte pour chacun. Les accessoires uniques, comme le fouet ou le manche mélangeur à liquide, comportent toujours une bague.
4. Insérer l’accessoire comportant une bague (D) dans la grande ouverture (B) du batteur à main. Aligner les bords de l’accessoire avec les encoches de l’ouverture et enfoncer l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
B
5. Insérer l’accessoire dépourvu de bague (C)
dans la petite ouverture (A) du batteur à main. Aligner les bords de l’accessoire avec les encoches de l’ouverture et enfoncer l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
A
D
B
22
C
D
Retrait des accessoires
1. S’assurer que la commande de vitesse
est à la position “OFF” (arrêt).
2. Débrancher le batteur à main de la prise de courant électrique.
3. Appuyer sur le bouton éjecteur pour relâcher les accessoires du batteur à main puis les retirer.
Utilisation du batteur à main
Utilisation de la commande de vitesse
2. Brancher le batteur à main dans
une prise de courant électrique.
3. Toujours commencer le mélange à la vitesse la plus faible en faisant glisser la commande de vitesse vers l’avant jusqu’à l’indication de première position, c’est-à-dire la vitesse 1.
4. Pour augmenter la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’avant. Pour réduire la vitesse du batteur à main, faire glisser la commande de vitesse vers l’arrière.
1. S’assurer que la commande de vitesse est à la position “OFF” (arrêt) en la faisant glisser vers l’arrière aussi loin que possible. Le mot “OFF” (arrêt) est visible sur la touche de commande de vitesse lorsque le commutateur est à la position “OFF” (arrêt).
Guide de contrôle de la vitesse –Batteurs à main à 5 vitesses
Le batteur à main à 5 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire.
5. Une fois la préparation terminée, éteindre le batteur à main en faisant glisser la commande vers l’arrière aussi loin que possible. Débrancher le batteur à main avant de retirer les accessoires.
Français
Vitesse Description
1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange. Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de grande taille. Mélanger la farine et autres ingrédients secs à des liquides ou autres mélanges humides. Aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
2 Pour mélanger les pâtes et les préparations à base de gélatine. Mélange les préparations lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes légères de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre.
3 Pour lier les préparations épaisses à base de fromage à la crème. Pour réduire en purée les courgettes.
4 Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour mélanger les mufns, pains éclairs, pâtes à gâteaux et glaçages.
5 Pour battre les blancs en neige et les préparations pour meringues. Pour fouetter les crèmes épaisses et les mousses.
REMARQUE : Les accessoires Turbo Beater™ ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à pain. On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations et pour savoir comment commander.
23
Utilisation du batteur à main
Guide de contrôle de la vitesse – Batteurs à main à 6 vitesses
Le batteur à main à 6 vitesses doit toujours être réglé à la vitesse la plus faible pour commencer le mélange. Passer à des vitesses supérieures si nécessaire.
Vitesse Description
1 Pour remuer lentement, lier, écraser les ingrédients et commencer toutes les procédures de mélange.
2 Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et autres ingrédients de grande taille. Mélanger la farine et autres ingrédients secs à des liquides ou autres mélanges humides. Aide à empêcher les ingrédients d’éclabousser du bol.
3 Pour mélanger les pâtes et les préparations à base de gélatine. Mélange les préparations lourdes telles les pâtes à biscuits. Pour lier les trempettes légères de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre.
4 Pour lier les préparations épaisses à base de fromage à la crème. Pour réduire en purée les pommes de terre.
5 Pour mélanger le beurre et le sucre. Pour mélanger les mufns, pains éclairs, pâtes à gâteaux et glaçages.
6 Pour battre les blancs en neige et les préparations pour meringues. Pour fouetter les crèmes épaisses et les mousses.
REMARQUE : Les accessoires Turbo Beater™ ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir la pâte à pain. On peut acheter des crochets pétrisseurs spéciaux. Voir la section “Accessoires” pour plus d’informations et pour savoir comment commander.
24
Nettoyage du batteur à main
Toujours débrancher le batteur à main avant de le nettoyer. Ne pas immerger le batteur à main dans l’eau. Essuyer le batteur à main avec un chiffon humecté d’eau tiède et moussante; essuyer ensuite avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Fouets*
Toujours retirer les accessoires du batteur à main avant de le nettoyer. Laver au lave-vaisselle ou à la main dans une eau moussante tiède. Rincer et sécher.
Cordon d’alimentation
Accessoires Turbo Beater™,
Essuyer le cordon avec un chiffon humecté d’eau tiède et moussante, puis essuyer avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux.
* Ces accessoires ne sont pas compris avec tous les modèles de batteur à main; voir la section “Accessoires” pour plus de détails et pour savoir comment commander.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici – cela vous permettra peut-être d’éviter une intervention de dépannage.
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du batteur à main, vérier les points suivants :
1. Le batteur à main est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le batteur
à main est-il en bon état? Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est fermé.
3. Essayer de débrancher le batteur à main puis de le rebrancher.
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème en suivant les étapes indiquées dans cette section, contacter KitchenAid ou un centre de dépannage agréé.
É.-U./Porto Rico : 1-800-541-6390, Canada : 1-800-807-6777,
Mexique : 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones) or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Voir la section “Garantie” pour plus de détails. Ne pas retourner le batteur à main au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service après-vente.
Français
25
Garantie
Garantie du batteur à main KitchenAid®
pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : One Year Full Warranty from date of purchase. KitchenAid prendra Un remplacement satisfaction totale du batteur à main.
en charge les Voir la page suivante pour plus de détails concernant la éléments suivants procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le à votre choix : numéro sans frais 1 800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle. OU Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid.
KitchenAid ne A. Les réparations lorsque le batteur à main est paiera pas pour : utilisé hors du cadre d’un usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer le batteur à main à un centre de dépannage agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre pour le batteur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
26
Garantie
Garantie de remplacement sans difculté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid® que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le batteur à main d’origine nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service
de qualité. Si le batteur à main cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
Garantie de remplacement sans difculté - Canada
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de la marque KitchenAid® que si le batteur à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera le batteur à main par un appareil de rechange identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre batteur à main cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, apportez ou réexpédiez le batteur à main ou l’expédier port dû vers un Centre de réparation KitchenAid agréé. Veuillez indiquer vos nom et adresse d’expédition
acquisition, il vous suft d’appeler le Centre
de satisfaction clientèle au numéro sans frais 1 800-541-6390, du lundi au samedi. Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant. (Pas de boîte postale)
À réception du batteur à main de rechange, utilisez le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le batteur à main d’origine. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une feuille de papier et insérez-la dans le carton avec une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par de carte de crédit etc.).
complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement par de carte de crédit etc.). Votre batteur à main de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, contactez notre centre de service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à : Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
Français
27
Garantie
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée
ou commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à : Customer Satisfaction Center, Appareils portatifs KitchenAid, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid ou le détaillant auprès duquel le batteur main a été acheté pour obtenir des informations sur le service de dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante : Centre pour l’eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
28
Bienvenido al mundo de KitchenAid®.
Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano. Ésta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta.
Español
KitchenAid.com KitchenAid.ca
29
Índice
SEGURIDAD DE LA BATIDORA MANUAL
Salvaguardias importantes .......................................................................................31
Requisitos eléctricos ................................................................................................32
Prueba de compra y registro del producto .............................................................32
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................33
ACCESORIOS ................................................................................................................35
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA MANUAL
Cómo sujetar los accesorios ....................................................................................36
Cómo quitar los accesorios ..................................................................................... 36
CÓMO USAR LA BATIDORA MANUAL
Cómo funciona el control de velocidades ............................................................... 37
Guía para el control de velocidad de las batidoras manuales de 5 velocidades ....... 37
Guía para el control de velocidad de las batidoras manuales de 6 velocidades ....... 38
LIMPIEZA DE LA BATIDORA MANUAL ..................................................................39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................................39
GARANTÍA ....................................................................................................................40
30
Encuentre recetas y demás en
www.kitchenaid.com
Seguridad de la batidora manual
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Español
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora manual
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe la batidora manual del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los accesorios durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas a personas y/o daños a la batidora manual.
6. No utilice la batidora manual con un cable o enchufe dañado, si la batidora manual no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma. Devuelva la batidora manual al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque las supercies calientes, incluida la estufa.
11. Quite los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Seguridad de la batidora manual
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 CA solamente. Hertzios: 60 Hz
NOTA: Esta batidora manual tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no encaja por completo en el contacto, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su batidora manual. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de utilizar su batidora manual, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad
de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma su garantía.
Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre y ubicación de la tienda ________________________________________ 32
Piezas y características
Mango con cómodo diseño
Descanso posterior antivuelco
Cable eléctrico con base giratoria y traba
Control de velocidad fácil de usar
Botón eyector de batidores de gran tamaño
Oricios de
ventilación
Español
Accesorio
de acero inoxidable
Turbo Beater™
Accesorio batidor de acero
inoxidable con 12 alambres
(incluido con los modelos
de 6 velocidades)
33
Piezas y características
Las partes y los accesorios importantes que se han incluido con su nueva batidora manual se describen a continuación. Consulte las páginas siguientes para obtener detalles adicionales acerca de los accesorios que se incluyen con su batidora manual.
Motor potente de CC
Provee una acción de mezclado poderosa y se ha diseñado para una vida útil prolongada y un funcionamiento silencioso.
Control de velocidad fácil de usar
Con cada ajuste de velocidad se produce
un chasquido para conrmar.
Mango con cómodo diseño
El mango en ángulo ayuda a que el brazo se canse menos; con su forma redondeada, provee un encaje confortable para las manos de cualquier tamaño.
Diseño fácil de limpiar
El diseño liso no tiene rajaduras ni grietas que atrapen los ingredientes. Esto hace fácil la limpieza.
Botón eyector de gran tamaño de batidores
Hace que el sacar los batidores sea fácil y pueda hacerse con una sola mano.
Cable eléctrico con base giratoria y traba
La forma redonda no permite que se ensucien los ingredientes. Esto hace fácil la limpieza. Gire y trabe el cable hacia la derecha o hacia la izquierda, para poder mezclar con comodidad en cualquier ángulo.
Descanso posterior antivuelco
Mantiene estable la batidora manual mientras no se está usando.
Oricios de ventilación
Ubicados para evitar que se obstruyan con masas y otras mezclas.
Turbo Beater™
El diseño suave y redondeado de los alambres del accesorio Turbo Beater evita atascos, mezcla los ingredientes uniformemente en vez de deshacerlos en trozos desiguales, y hace que la limpieza sea prácticamente sin esfuerzo. Acero inoxidable de gran calidad, apto para lavavajillas.
Batidor de 12 alambres
Hecho de acero inoxidable de gran calidad, ha sido diseñado para producir cremas batidas y claras de huevo más esponjosas. Se incluye con los modelos de 6 velocidades.
Calidad de la marca KitchenAid
Su batidora manual ha sido fabricada y probada para satisfacer los estándares de KitchenAid para un óptimo desempeño y durabilidad. Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la batidora manual presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid la reemplazará con una idéntica o un reemplazo comparable.
34
Accesorios
Accesorio
Turbo Beater
Batidor Artisan Turbo Beater
Varilla mezcladora para líquidos
Ganchos para masa
Usos
cookie dough cake batter
cookie dough cake batter
smoothies diet drink mixes chocolate milk iced tea milkshakes soups sauces
yeast bread doughs
Incluidos con el modelo KHM51
*
KHM61
*
Español
Batidor de 12 alambres
Batidor de 16 alambres
Bolsa para almacenaje
En EE.UU: visite www.shopkitchenaid.com o llame al 1-800-541-6390
whipped cream whipped egg whites sauces puddings
whipped cream whipped egg whites sauces puddings
to store accessories
Para pedir estos accesorios
En Canadá: llame al 1-800-807-6777
*
35
Cómo preparar la batidora manual
Cómo sujetar los accesorios
Cerciórese de leer y seguir las instrucciones
especícas en este manual para el uso
adecuado de esta batidora manual.
1. Cerciórese de que el control de velocidades esté en la posición de “OFF” (Apagado).
2. Desenchufe la batidora manual del contacto eléctrico.
3. Cada par de accesorios (accesorios Turbo Beater™, ganchos para masa opcionales) tiene un accesorio con collar (D) y uno sin collar (C). La batidora manual tiene una abertura
especíca para cada uno. Los accesorios
que vienen solos, como el batidor plano opcional o la varilla mezcladora para líquidos, tienen un collar (D).
4. Inserte el accesorio con collar (D) en la abertura más grande (B) de la batidora manual. Alinee las pestañas en el accesorio con las ranuras en la abertura; empuje hasta que encaje en su lugar.
B
5. Inserte el accesorio sin collar (C) en la
abertura más pequeña (A) de la batidora manual. Alinee las pestañas en el accesorio con las ranuras en la abertura; empuje hasta que encaje en su lugar.
A
D
B
36
C
D
Cómo quitar los accesorios
1. Cerciórese de que el control
de velocidades esté en la posición de “OFF” (Apagado).
2. Desenchufe la batidora manual del contacto eléctrico.
3. Presione el botón eyector para liberar los accesorios de la batidora manual y sáquelos.
Uso de la batidora manual
Cómo funciona el control de velocidades
2. Enchufe la batidora manual
en un contacto eléctrico.
3. Comience siempre mezclando a la velocidad más baja, deslizando el control de velocidad hacia delante hacia la marca de la primera posición, que es la velocidad 1.
4. Para aumentar la velocidad de la batidora a mano, deslice el control de velocidad hacia delante. Para disminuir la velocidad de la batidora a mano, deslice el control de velocidad hacia atrás.
1. Cerciórese de que el control de velocidad esté en la posición “OFF” (Apagado) deslizándolo hacia atrás lo más que pueda. La palabra “OFF” (Apagado) estará visible en el botón del control de velocidad cuando el interruptor esté en la posición “OFF” (Apagado).
Guía para el control de velocidad - Batidoras manuales de 5 velocidades
La batidora manual de 5 velocidades debe
jarse siempre en la velocidad más baja
para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de ser necesario.
5. Cuando se haya terminado el mezclado, apague la batidora deslizando el control de velocidad hacia atrás, lo más lejos posible. Desenchufe la batidora manual antes de quitar los accesorios.
Español
Velocidad Descripción
1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos de mezclado. Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos. Mezcle harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Evita que los ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
2 Para revolver masas y mezclas con gelatina. Para combinar mezclas densas, tales como masa para galletas. Para mezclar queso crema ligero para untar. Para hacer puré de papas.
3 Para combinar mezclas densas de queso crema. Para hacer puré de calabaza. 4 Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar masa para panecillos, panes
rápidos, masas para pasteles y glaseados. 5 Para batir mezclas con claras de huevo y merengue. Para batir mezclas densas
de crema y mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar masa de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para obtener más detalles e información para pedir.
37
Uso de la batidora manual
Guía para el control de velocidad - Batidoras manuales de 6 velocidades
La batidora manual de 6 velocidades debe
jarse siempre en la velocidad más baja
para comenzar a mezclar. Avance hacia velocidades más altas de ser necesario.
Velocidad Descripción
1 Para revolver lentamente, combinar y comenzar todos los procedimientos de mezclado.
2 Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos. Mezcle harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Evita que los ingredientes se salpiquen fuera del tazón.
3 Para revolver masas y mezclas con gelatina. Para combinar mezclas densas, tales como masa para galletas. Para mezclar queso crema ligero para untar. Para hacer puré de papas.
4 Para combinar mezclas densas de queso crema. Para hacer puré de calabaza. 5 Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar masa para panecillos, panes
rápidos, masas para pasteles y glaseados.
6 Beat egg whites and meringue mixtures. Whip heavy cream and mousse mixtures.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no han sido diseñados para mezclar y amasar masa de pan. Hay disponibles ganchos especiales para masa. Vea la sección “Accesorios” para obtener más detalles e información para pedir.
38
Limpieza de la batidora manual
Siempre desenchufe la batidora manual antes de la limpieza. No sumerja la batidora manual en el agua. Limpie la batidora manual con un paño tibio jabonoso y luego pásele un paño húmedo. Seque con un paño suave.
Accesorios Turbo Beater™, Batidores*
Quite siempre los accesorios de la batidora manual antes de lavarlos. Lávelos en la lavavajillas o a mano en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque.
Cable eléctrico
Limpie el cable con un paño tibio con jabón, luego pásele un paño húmedo. Seque con un paño suave.
* Estos accesorios no se incluyen con todos los modelos de batidoras manuales; vea la sección “Accesorios” para obtener detalles e información para hacer pedidos.
Español
Solución de problemas
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto del servicio técnico.
Si su batidora manual falla o no funciona, revise lo siguiente:
1. ¿Está enchufada la batidora manual?
2. ¿Está funcionando adecuadamente el
fusible en el circuito que va a la batidora manual? Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese que el circuito esté cerrado.
3. Intente desenchufar la batidora manual y vuelva a enchufarla.
Si el problema no puede resolverse siguiendo los pasos provistos en esta sección, póngase en contacto con KitchenAid o un Centro de servicio autorizado.
En EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390, En Canadá: 1-800-807-6777,
En México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones) or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Vea la sección “Garantía” para obtener más detalles. No devuelva la batidora manual a la tienda – en la misma no brindan servicio técnico.
39
Garantía
Garantía de la batidora manual KitchenAid® para los 50 estados
de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras manuales usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará Reemplazo sin dicultades para su batidora manual.
por lo siguiente, Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca a su elección: de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid A. Reparaciones cuando su batidora manual se use para no pagará por: nes ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la batidora manual a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para batidoras manuales operadas fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
40
Garantía
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia
y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid hará arreglos para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su batidora manual original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su batidora manual fallara durante el primer año de compra, simplemente llame
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid® que, si la batidora manual presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid® Canada reemplazará su batidora manual con una idéntica o un reemplazo comparable. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Sírvase seguir estas instrucciones para recibir este servicio de calidad.
Si su batidora manual presentara alguna falla durante el primer año de compra, llévela o envíela a cobro revertido a un Centro de servicio autorizado por KitchenAid®. En la
a nuestro Centro de satisfacción del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a sábado. Sírvase tener a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá la prueba de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. (No números de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba la batidora manual de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque para empacar la batidora manual original. En la caja, incluya su nombre y domicilio en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).
Español
caja, incluya su nombre y domicilio de envío completo en una hoja de papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.). Su batidora manual de reemplazo será devuelta con porte prepagado y asegurado. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del Centro de interacción del cliente al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
41
Garantía
Cómo obtener servicio técnico después de que expire
la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la batidora manual para obtener información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777. O bien escriba a:
Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7
42
Notes
Español
43
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur
est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis
® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora
es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
W10434746A
© 2012 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
03/12
Loading...