
CUPS
TASSES
TAZAS
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ROBOT CULINAIRE
INSTRUCTIONS ET RECETTES
®
PROCESADOR
DE ALIMENTOS
INSTRUCClONES Y RECETAS
KFP710, KFP715, KFP720, KFP730
USA: 1-800-541-6390 KitchenAid.com
Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.ca

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Before you use your Food Processor,please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserverune copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre
Robotculinaire. Lapreuve d'achat vous
assuredu serviceapr6s-vente sousgarantie.
Avant d'utiliser le Robot culinaire, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
Num@o de mod61e
Num@o d'identification
Date d'achat
appeler dans 1'6ventualit6 improbable
d'un avis de s6curit6 et nous pouvons
aussi nous conformer plus facilement aux
dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas la garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre
dossier personnel.
Nom du magasin et emplacement
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su Procesador de alimentos. El
comprobante de compra le asegurar& el
servicio t6cnico bajo garant[a.
Antes de utilizar el Procesador de alimentos,
complete y env[e por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Estatarjeta nos permitir&
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fechade compra
Nombre de la tienda y direcci6n
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garant[a.
Complete Io siguiente para su
registro personal:

Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover
Food Processor Safety ..................................................................................................... 3
Important Safeguards ..................................................................................................... 4
Electrical Requirements ................................................................................................... B
FEATURESAND OPERATION
Food Processor Features ................................................................................................. 6
Preparing the Food Processorfor Use
Before First Use ....................................................................................................... 7
Work Bowl Assembly .............................................................................................. 7
Multipurpose BladeAssembly ................................................................................. 8
ReversibleSlicing/Shredding Disc Assembly ............................................................. 9
Mini Bowl and Mini Blade Assembly ........................................................................ 9
Citrus PressAssembly and Use .............................................................................. 10
Using the Food Processor
Before Use............................................................................................................. 11
Maximum Liquid Level .......................................................................................... 11
Turning the Food Processor On and Off ................................................................ 11
Using the PulseControl ........................................................................................ 11
Disassembling the Food Processor ................................................................................ 12
CAREAND CLEANING
Cleaning the Food Processor......................................................................................... 13
Troubleshooting ........................................................................................................... 13
Continued on next page

Table of Contents
FOOD PROCESSINGTIPS
Using the Multipurpose Blade....................................................................................... 14
Using the ReversibleSlicing/Shredding Disc................................................................... 15
Helpful Hints ................................................................................................................. 17
RECIPES
Hummus ....................................................................................................................... 19
Asian Coleslaw .............................................................................................................. 20
Vegetarian Muffuletta Hoagie ....................................................................................... 20
Layered Sausage Eggplant Casserole ............................................................................. 21
Cranberry Orange Oatmeal Scones ................................................................................ 22
Lemon Cheesecake ........................................................................................................ 23
WARRANTYAND SERVICEINFORMATION
KitchenAid _ Food Processor Warranty .......................................................................... 24
Hassle-FreeReplacement Warranty 50 United States and District of Columbia .......... 25
Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ............................................................... 25
How to Arrange for Warranty Servicein Puerto Rico .................................................... 25
How to Arrange for Serviceafter the Warranty Expires All Locations ......................... 26
How to Arrange for ServiceOutside these Locations .................................................... 26
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................ 26

Food Processor Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor. A
scraper may be used but must be used only when the Food Processor is
not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Electrical Requirements
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Volts: 120 V.A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Processor has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.

Reversible Slicing/
Shredding Disc
Disc Stem
Food Processor Features
Work Bowl
Heavy-Duty Base
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiJ
3-Cup (710 ml)
Mini Bowl and
Mini Blade
(models KFP720
and KFP730)
Citrus Press
(model KFP730)
Arm
2-Piece
Cone
Work Bowl
Cover with
Feed Tube
Strainer
Basket
Spatula/
Cleaning
Tool
Food Pusher
Stainless Steel
Multipurpose Blade

Food Processor Features
Work Bowl Cover with Feed Tube
Feedtube accommodates long food items
with a minimum of sectioning. Unlike
extra-wide feed tubes, there is no pusher
interlock system, so the entire length of
the tube can be filled with food.
Food Pusher
Moves food through the feed tube
smoothly and easily.
7-Cup (1.7 L) Work Bowl
The tough polycarbonate bowl
provides ample capacity for most food
preparation tasks.
3-Cup (710 ml) Mini Bowl and Mini
Blade (models KFP720 and KFP730)
3-cup (710 ml) bowl and stainless steel
blade are perfect for small chopping and
mixing jobs.
Citrus Press (model KFP730)
Pressconsists of a Strainer Basket, 2-Piece
Cone, and LeverArm. Use the removable
outer cone for larger items, such as
grapefruit, and the inner cone
for lemons and limes.
Reversible Slicing/Shredding Disc
This reversible (2 mm) slicing and (4 mm)
shredding disc is a precision slicing blade
on one side and, when turned over, can
produce uniform shreds of most firm
fruits, vegetables, and cheese.
Disc Stem
Stem fits over the power shaft on the
base and into the bottom of a the
Reversible Slicing/Shredding Disc.
Stainless Steel Multipurpose Blade
Versatile blade chops, minces, blends,
mixes, and emulsifies in a matter
of seconds.
Heavy-Duty Base
The base features the Off, ON, and Pulse
buttons along with the power shaft,
which rotates the blades and discs.
Spatula/Cleaning Tool
Special shape facilitates food removal
from bowls, discs, and blades.
Preparing the Food Processor for Use
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
Before First Use
Before using your Food Processorfor the
first time, wash the work bowl, work
bowl cover, mini bowl, feed tube pusher,
discs, and blades either by hand or in
the dishwasher (see "Cleaning the Food
Processor" on page 13).
Work Bowl Assembly
1. Placethe Food Processor base on a
dry, level countertop with the controls
facing you. Do not plug in the
Food Proceesor until it is completely
assembled.
2. With the handle just to the left of
center, place the work bowl on the
base, and fit the center opening over
the power shaft.
3. Grasp the work bowl handle and
turn the bowl to the right until it locks
into position.
Continued on next page

Preparing the Food Processor for Use
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
4,
Insert the desired blade or disc into
the work bowl. See blade or disc
assembly instructions.
5,
Placethe work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the
feed tube and turn the cover to the
right until it locks into place.
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
7. Plug the power cord into an electrical
outlet.
NOTE: Your Food Processorwill not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on
the base.
Toavoid damage to the work bowl, do
not remove the work bowl from the base
without first removing the work
bowl cover.
Multipurpose Blade Assembly
NOTE: To avoid damage to the work
bowl, do not attach the cover to the work
bowl before the work bowl is locked on
the base.
6. Fitthe food pusher into the feed tube.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Placethe blade on the power shaft.
2. Rotate the blade so it falls into place
on the shaft.
ii
8

Preparing the Food Processor for Use
Reversible Slicing/Shredding
Disc Assembly
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Grasp the disc with fingers away from
slicing and shredding blades. For
Slicing, position the single raised-blade
side up; for Shredding, position the
multiple raised-blades side up.
2. Fit center opening of the disc
over the disc stem. Turn the stem
counterclockwise to lock the disc
into place.
iii!ili!!iiiiiil
Mini Bowl and Mini Blade Assembly
1. Place the mini bowl inside the work
bowl over the power shaft. Rotate the
mini bowl until it falls into place.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
2. Fit the mini blade on the power shaft.
It may be necessaryto rotate the blade
until it falls into place.
3, Placeassembled disc and stem on the
power shaft. It may be necessary to
slightly rotate the disc so that it aligns
properly and falls into place.
3, Toremove the mini bowl after
processing, lift the bowl using the two
finger grips located along the top edge
of the bowl.

Preparing the Food Processor for Use
Citrus Press Assembly and Use
1. Position and lock the work bowl on
the base.
2. Place the strainer basket in the bowl
and position the locking clip to the
left of the work bowl handle.
3. Turn the basket counterclockwise
until the clip locks into the handle.
4. The 2-piece cone offers two sizes. Use
the outer cone for grapefruit, oranges
and other large fruits. Remove the outer
cone to reveal a smaller, inner cone
that's perfect for lemons and limes.
5. Open the lid and place the cone inside
the strainer basket, over the power
shaft. It may be necessary to rotate the
cone until it falls into place.
6. Halve the fruit to be juiced.
7. Placefruit half on the cone.
8. Close the lid of the strainer basket.
Hold the lever arm down firmly with
an open palm to maintain even
pressure. Operate the citrus press
only when the lever arm is in the
down position, holding the fruit on
the cone.
NOTE: To avoid splatters, use the citrus
press with the clip-on lever arm.
9. Operate the citrus press by pressing
the ON button or the Pulse button.
10. When juice is fully extracted, press
the OFF button.
NOTE: Do not exceed the maximum
liquid level line on the work bowl, or juice
will leak from the bowl.
11. Unplug Food Processor
12. Unlock the strainer basket by turning
it clockwise. Remove juiced fruit,
cone, and strainer basket from the
work bowl.
13. Remove the work bowl from Food
Processor and pour juice into desired
containen
14. To detach the clip-on lever arm from
the strainer basket for cleaning, pull
the clip at the bottom of the basket
away from the basket side and remove
the lever arm from the basket.
15. When reattaching the lever arm to the
strainer basket, make sure the tabs
on the clip snap securely into a pair
of holes in the bottom of the basket.
10

Using the Food Processor
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputation or cuts.
Before Use
Before operating the Food Processor,be
sure the work bowl, blades, and work
bowl cover are properly assembled to the
Food Processor base (see "Preparing the
Food Processor for Use" on pages 7-10).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
Turning the Food Processor
On and Off
1. To turn on the Food Processor, press
the ON button. The unit will run
continuously and the indicator light
will glow.
2. To stop the Food Processor, press the
OFF button. The indicator light will
go out and an automatic brake will
stop the action of the blade or disc
within seconds.
3. Wait until the blade or disc comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Besure to turn off
the Food Processor before removing
the work bowl cover, or before
unplugging the unit.
NOTE: If the unit fails to operate,
make sure the work bowl and cover
are properly locked on the base (see
"Preparing the Food Processorfor Use"
on pages 7-10).
Using the Pulse Control
The Pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It's great for jobs that require a light
touch. Just press and hold the Pulse
button to start processing, and release it
to stop. The indicator light will glow each
time the Pulsebutton is pressed.
11

Disassembling the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Pressthe OFFbutton.
2. Unplug the Food Processor before
disassembling.
3. Turn the work bowl cover to the left
and remove.
4,
If using the disc, remove it before
removing the bowl. Place two
fingers under each side of the disc,
and lift the disc and stem out of the
work bowl.
6. Turn the work bowl to the left to
unlock it from the base. Lift
to remove.
7,
The multipurpose blade can be
removed from the work bowl before
the contents are emptied. The blade
can also be held in place as you
remove food: Grasp the work bowl
from the bottom and place one finger
through the center opening to grip
the blade shaft. Then remove food
from the bowl and blade with
a spatula.
5,
If using the mini bowl, grasp and
remove the bowl using the finger
grips located inside the bowl.
12

Cleaning the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Pressthe OFFbutton.
2. Unplug the Food Processor
before cleaning.
3. Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a
damp cloth. Dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers or
scouring pads.
4. All the other parts of the Food
Processor are dishwasher safe. Be
sure to load them away from exposed
heating elements in the dishwasher.
If washing the Food Processor
parts by hand, avoid using abrasive
cleansers or scouring pads. These
could scratch or cloud the work bowl
Troubleshooting
and cover. Thoroughly dry all parts
after washing.
5. To prevent damage to the bowl
interlock system, always store the
work bowl and work bowl cover in the
unlocked position when not in use.
6. Wrap the power cord around the
work bowl. Secure the plug by
clipping it to the cord.
• If your Food Processor should fail
to operate, check the following:
Make sure the work bowl and the
work bowl cover are properly locked
on the base.
See if the Food Processoris plugged
into a proper electrical outlet. If it is,
unplug the Food Processor.
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Plug in Food Processor.
If Food Processorstill does not work,
check the fuse or circuit breaker on the
electrical circuit the Food Processor is
connected to and make sure the circuit
is closed.
° If your Food Processor should slice
instead of shred (or vice versa)
when using the reversible disc:
Make sure the correct raised-blade
side of the disc is positioned face up
on the disc stem. For Slicing, position
the single raised-blade side up. For
Shredding, position the multiple raised-
blades side up.
Continued on next page
13

Troubleshooting
If your Food Processor shuts off
while it is running:
The Food Processor may be overheated.
If the motor exceeds a certain
temperature, it will automatically shut
off to prevent damage. This should
be an extremely rare occurrence. If it
happens, press the OFFButton and
wait 15 minutes for the Food Processor
to cool before resuming. If the Food
Processorstill refuses to run, wait an
additional 15 minutes for the Food
Processorto cool.
Food Processing Tips
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
MULTIPURPOSE
..... .................BLADE
To chop fresh fruits or vegetables:
Peel,core, and remove seeds. Cut food
in 1- to 11/2-inch (2.5 to 3.75 cm) pieces.
Processfood to desired size, using short
pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape
sides of bowl if necessary.
To puree cooked fruits and
vegetables (except potatoes):
Add 1/4cup (60 ml) liquid from recipe
per cup (235 ml) of food. Process food
using short pulses until finely chopped.
Then process continuously until desired
texture is achieved. Scrape sides of bowl
if necessary.
If the problem cannot be fixed with the
steps provided in this section, then
contact KitchenAid or an Authorized
ServiceCenter.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canada: 1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Seethe KitchenAid Warranty and Service
section on page 24 for additional details.
Do not return the Food Processorto the
retailer they do not provide service.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc
for multipurpose blade. Add softened
butter, milk, and seasonings. Pulse 3 to
4 times, 2 to 3 seconds each time, until
smooth and milk is absorbed. Do not
over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4cup
(60 ml) flour from recipe per 1/2cup
(120 ml) dried fruit. Processfruit using
short pulses until desired texture
is achieved.
To finely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Processuntil
finely chopped.
To mince garlic or to chop fresh
herbs or small quantities of
vegetables:
With processor running, add food
through the feed tube. Processuntil
chopped. For best results, make sure work
bowl and herbs are very dry
before chopping.
14

Food Processing Tips
To chop nuts or make
nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts
to desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for finer texture. For nut
butters, process continuously until smooth.
Store in refrigerator.
To chop cooked or raw meat, poultry
or seafood:
The food should be very cold. Cut into
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to 1/2
pound (227 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl if necessary.
To make bread, cookie,
or cracker crumbs:
Break food into 11/2- to 2-inch (3.75 to
5 cm) pieces. Process until fine. For larger
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds
each time. Then process until fine.
To melt chocolate for a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until finely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multipurpose blade
to grate hard cheeses. Cut cheese in
1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work
bowl. Process using short pulses until
coarsely chopped. Process continuously
until finely grated. Pieces of cheese can
also be added through the feed tube
while the processor is running.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
matchstick strips of
vegetables and fruits:
Use the slicing side of the
disc. Cut food to fit feed tube
horizontally. Position food
horizontally in feed tube.
to make plank-like slices.
Process using even pressure
Restacks,cesandpos t on
vertically or horizontally in
feed tube. Process using
even pressure.
To slice or shred fruits or vegetables
that are long and relatively small in
diameter, such as celery, carrots, and
bananas:
Cut food to fit feed tube vertically or
horizontally, and pack feed tube securely
to keep food positioned properly. Process
using even pressure.
15
Continued on next page

Food Processing Tips
To slice or shred round fruits
and vegetables, such as onions,
apples, and green peppers:
Peel,core, and remove seeds. Cut in
halves or quarters to fit feed tube.
Position in feed tube. Sometimes it's
easier to remove the work bowl cover
and insert large food items into the feed
tube from the bottom rather than the
top. Replacework bowl cover. Process
using even pressure.
To slice or shred small fruits and
vegetables, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layerswithin the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Processusing even pressure.
To shred spinach and other leaves:
Use the slicing side of the disc. Stack
leaves. Roll up and stand up in feed tube.
Processusing even pressure.
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.
Processusing even pressure.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to fit feed tube. Processfood using firm,
even pressure.
To shred firm and soft cheeses:
Firm cheese should be very cold. For
best results with soft cheeses such as
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes
before processing. Cut to fit feed tube.
Processusing even pressure.
16

Helpful Hints
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Do not process food that is so hard or
firmly frozen that it cannot be pierced
with the tip of a sharp knife. Hard
food can cause damage to the blade
or motor. If a piece of hard food,
such as carrot, becomes wedged or
stuck on the blade, stop and unplug
the processor. Removethe blade and
gently remove food from the blade.
2. Do not overfill work bowl or mini
bowl. For thin mixtures, fill work bowl
up to 1/2to 2/3full. For thicker mixtures,
fill work bowl up to 3/4full. For liquids,
fill up to the maximum level as
described on page 11. For chopping,
the work bowl should be no more
than 1/3to 1/2full. Use the mini bowl
for up to 1 cup (235 ml) of liquid or
1/2cup (120 ml) solids.
3. Position the slicing disc so that the
cutting surface isjust to the right
of the feed tube. This allows the
blade a full rotation before contacting
the food.
4. To capitalize on the speed of
the processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while
the processor is running.
5. Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and
slicing results. In general, use light
pressure for soft, delicate foods
(strawberries, tomatoes, etc.),
moderate pressure for medium-texture
foods (zucchini, potatoes, etc.), and
firmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheese, partially
frozen meats, etc.).
6. Soft and medium-hard cheese may
spread out or roll up on the shredding
disc. To avoid this, shred only well-
chilled cheese.
7. Sometimes slender foods such as
carrots or celery fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice.
To minimize this, cut food in several
pieces and pack the feed tube with
the food.
8. When preparing a cake or cookie
batter or quick bread, use the
multipurpose blade to cream fat and
sugar first. Add dry ingredients last.
Place nuts and fruit on top of flour
mixture to prevent over-chopping.
Processnuts and fruits, using short
pulses, until blended with other
ingredients. Do not over process.
9. When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using the spatula.
10. When sliced or shredded food in
the work bowl reaches the bottom of
the disc, remove the food.
11. A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
12. Organize processingtasksto
minimize bowl cleanup. Processdry or
firm ingredients before liquid ingredients.
13. Toclean ingredients from the
multipurpose blade quickly and easily,
empty the work bowl, replace the lid,
and pulse for 1 to 2 seconds to spin
the blade clean.
14. After removing the work bowl
cover, place it upside down on the
counter. This will help keep the
counter clean.
15. To remove the contents of
the work
bowl without
removing the
multipurpose
blade, grasp
the work bowl
from the bottom
and place one finger
through the center
opening to hold the
blade in place. Then
remove food from the
bowl and blade with the spatula.
17
Continued on next page

Helpful Hints
16. Your Food Processor is not designed to
perform the following functions:
• grind coffee beans, grains, or hard
spices
• grind bones or other inedible
parts of food
• liquefy raw fruits or vegetables
• slice hard-cooked eggs or
unchilled meats
17. If any plastic parts should discolor due to
the types of food processed, clean them
with lemon juice.
18

Hummus
1-2 medium lemons
1 dove garlic
1 tablespoon (15 ml)
fresh parsley leaves
2 cans (15 oz
(425 g) each)
garbanzo beans
(chick peas), drained,
reserving liquid
cup (60 ml) olive oil
2 tablespoons (30
ml) tahini (toasted
sesame paste),
if desired
1 teaspoon (5 ml) dark
sesame oil
_-_ teaspoon (0.5-1 ml)
cayenne pepper
teaspoon (2 ml) salt
Position citrus press in work bowl; juice lemons (to equal
about 6 tablespoons [90 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry.
Position multipurpose blade in work bowl. With motor
running, add garlic. Process until chopped, 5 to 10
seconds. Add parsley; process until chopped, 8 to 10
seconds. Add remaining ingredients and lemon juice.
Process until smooth, about 1 minute, scraping sides
once or twice if necessary. If needed, add reserved liquid
1 tablespoon (15 ml) at a time, until desired consistency.
Serve with pita bread, if desired.
Yield: 18 servings (2 tablespoons [30 ml] per serving).
Per serving: About 70 cal, 2 g pro, 6 g carb, 4 g total fat,
0 g sat fat, 0 mg chol, 190 mg sod.
19

Asian Coleslaw
medium (about
1 Ib [455 g]) Napa
cabbage
1 small red onion
3 tablespoons (45 ml)
sunflower seeds
1 package (3 oz
[85 g]) chicken or
oriental flavour
ramen noodles
cup (60 ml)
vegetable oil
2 tablespoons (30 ml)
vinegar
2 tablespoons (30 ml)
sugar
Vegetarian Muffuletta Hoagie
1 clove garlic
3 large fresh basil
leaves or 1 teaspoon
(5 ml) dried basil
cup (60ml)
pimiento-stuffed
green olives
cup (60 ml) pitted
ripe olives
6 ounces (170 g)
provolone cheese
2 large carrots, cut into
2_-inch (6.25 cm)
pieces
2-3 tablespoons
(30-45 ml) olive oil,
divided
1 medium zucchini, cut
into 2½-inch
(6.25 cm) pieces
small red onion
1-2 tablespoons
(15-30 ml) balsamic
vinegar
teaspoon (2 ml)
sugar
2 medium plum
tomatoes
4 hoagie buns,
split and buttered,
if desired
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to
slice. Add cabbage and onion, cutting to fit feed tube if
necessary.Processto slice. Remove to large serving bowl.
Add sunflower seeds.
Remove seasoning packet from noodles. Set aside.
Crumble noodles. Add to cabbage mixture.
Exchange mini work bowl and mini blade for slicing/
shredding disc. In mini work bowl, combine oil, vinegar,
sugar, and contents of noodle seasoning packet. Process
until smooth and thick. Pour over cabbage. Tossto coat.
Yield: 8 servings.
Perserving: About 150 cal, 3 g pro, 13 g carb, 10 g total
fat, 1.5 g sat fat, 0 mg chol, 150 mg sod.
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add garlic and basil through feed
tube. Processuntil finely chopped, about 10 seconds.
Add green and ripe olives. Pulse until chopped, 3 to 4
times, about 1 second each. Set aside.
Exchange mini bowl and mini blade for reversible slicing/
shredding disc to shred. Add cheese, cutting to fit feed
tube, if necessary.Processto shred. Set aside. Wipe out
work bowl, if necessary.
Reversedisc to slice. Add carrots. Processto slice
lengthwise.
Heat 1to 2 tablespoons (15 to 30 ml) oil in large skillet
over medium heat. Add carrots. Cook 3 to 5 minutes
until crisp-tender, stirring occasionally. Pushto edge of
skillet.
Meanwhile, add zucchini and onion to feed tube. Process
to slice. Add to skillet, adding oil, if necessary.Cook until
slightly soft, 1 to 2 minutes. Remove skillet from heat.
Add olive mixture, vinegar, and sugar to skillet. Stir gently.
Cover. Let stand 10 minutes to marinate.
Meanwhile, add tomatoes through feed tube. Processto
slice. Set aside.
Spoon vegetable mixture into hoagie buns. Top with
tomatoes and cheese. Place under broiler 2 to 3 minutes,
until cheese is bubbly.
Yield: 4 servings (1 hoagie per serving).
Perserving: About 470 cal, 19 g pro, 44 g carb, 24 total
g fat, 11 g sat fat, 30 mg chol, 950 mg sod.
20

Layered Sausage Eggplant Casserole
pound (455 g) bulk
turkey or pork Italian
sausage*
cup (60 ml) loosely
packed parsley leaves
3
ounces (85 g)
provolone or
mozzarella cheese
7
medium eggplant,
peeled
2
ounces (55 g)
Parmesan cheese
7
cup (235 ml) ricotta
cheese
7
egg
teaspoon (1 ml)
black pepper
2
cups(475ml)
spaghetti sauce
Spray 12 x 8-inch (30.5 x 20.3 cm) baking dish with
no-stick cooking spray. Cook sausage over medium-high
heat in medium skillet, until thoroughly cooked; drain.
Set aside.
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add parsley through feed tube.
Process until finely chopped, 8 to 10 seconds. Set aside.
Position reversible slicing/shredding disc in work bowl to
shred. Shred provolone cheese. Set aside. Reverse disc to
slice. Add eggplant cut to fit feed tube. Process to slice.
Set aside.
Position multipurpose blade in work bowl. With machine
running, add Parmesan cheese. Processto finely chop,
20 to 30 seconds. Add ricotta, egg, and pepper. Process
until well blended, 20 to 30 seconds.
Spread _ cup (120 ml) of spaghetti sauce over bottom
of baking dish. Cover with half of eggplant and half of
sausage. Spread with ricotta cheese mixture. Sprinkle
with parsley. Cover with remaining eggplant, sausage,
and sauce. Bake uncovered at 350"_F (180"_C) for 40
minutes. Sprinkle with provolone cheese. Bake 15 to
20 minutes longer or until cheese is melted and eggplant
is tender.
Yield: 6 servings.
*If desired, sausage can be omitted for a vegetarian
main dish.
Per serving: About 380 cal, 31 g pro, 15 g carb, 22 g total
fat, 10 g sat fat, 125 mg chol, 780 mg sod.
I
/
21

Cranberry Orange Oatmeal Scones
Scones
1_ cups (355 ml)
all-purpose flour
3/_ cup (175 ml)
rolled oats
1 tablespoon (15 ml)
baking powder
teaspoon (1 ml)
nutmeg
teaspoon (1 m/) salt
1 tablespoon (15 ml)
plus 1 teaspoon
(5 ml) sugar, divided
cup (80 ml) dried
cranberries or raisins
teaspoon (2 m/)
grated orange peel
cup (80 ml) cold
butter or margarine,
cut up
cup (120 ml) half
and half
1 egg
Glaze
cup (120 ml)
powdered sugar
teaspoon (1 m/)
grated orange peel
1 tablespoon (15 ml)
orange juice
Position multipurpose blade in work bowl. Add flour,
oats, baking powder, nutmeg, salt, and 1 tablespoon
(15 ml) sugar. Processuntil thoroughly mixed, 5 to 10
seconds. Add dried cranberries and orange peel. Process
to coarsely chop cranberries, about 5 seconds. Add
butter. Pulseuntil mixture is crumbly, 5 times, about
2 seconds each.
Add egg to half and half in measuring cup; beat slightly.
With processor running, add through feed tube. Process
just until dry ingredients are moistened, 5 to 6 seconds.
Turn onto lightly floured surface. With lightly floured
hands, knead 2 to 3 times. On greased baking sheet,
pat into 7-inch (17.8 cm) circle, 1-inch (2.5 cm) thick.
Sprinkle with remaining sugar. With floured knife, cut
into 8 wedges. Separate slightly.
Bake at 400°F (204°C) for 15 to 20 minutes, until light
golden brown and firm when tapped on top. Cool
5 minutes. Meanwhile, position mini work bowl on
processor; add all glaze ingredients. Process until smooth
and drizzling consistency, 10 to 15 seconds. If necessary,
add additional orange juice _Ateaspoon (2 ml) at a time
to desired consistency. Drizzle over warm scones.
Servewarm.
Yield: 8 scones (1 scone per serving).
Per serving: About 270 cal, 5 g pro, 39 g carb, 11 g total
fat, 6 g sat fat, 50 mg chol, 270 mg sod.
22

Lemon Cheesecake
Crust
18 2½-inch (6.25 cm)
square graham
crackers, broken
2 tablespoons (30 ml)
sugar
cup (60 ml) butter or
margarine, melted
Filling
1-2 medium lemons
1 cup (235 ml) sugar
2 packages (8 oz
[225 g] each) cream
cheese, softened
2 tablespoons (30 ml)
flour
4
eggs
Position multipurpose blade in work bowl. Add cracker
pieces and 2 tablespoons (30 ml) sugan Pulse until fine,
3 to 4 times, 8 to 10 seconds each.
Drizzle butter evenly over crumbs. Process until blended,
5 to 10 seconds, scraping sides once if necessary. Press
firmly into bottom and 1 inch (2.5 cm) up sides of
9-inch (22.9 cm) springform pan. Bake at 350"F (180"C)
for 5 to 6 minutes or until set. Cool completely. (For
quick cooling, cool 5 minutes and place in freezer for
10 minutes.) Wipe out work bowl.
With swivel blade vegetable peeler, remove thin yellow
peel from _/2of one lemon in strips; set aside. Position
citrus press in work bowl; juice 1 lemon (to equal about
_Acup [60 ml]). Set juice aside. Wipe bowl dry. Position
multipurpose blade in work bowl. Add 1 cup (235 ml)
sugar and lemon peel to work bowl. Process until peel
is finely chopped, 20 to 25 seconds. Add cream cheese.
Process until blended, 20 to 25 seconds, scraping sides
once if necessary. Add flour; pulse to mix, 2 to 3 seconds.
Add eggs and lemon juice. Process until smooth, 20 to
25 seconds, scraping sides if necessary.
Pour into pan. Bake at 350_T (180_C) for 35 to 45
minutes, until edges are set and centre is soft-set. Cool
1 to 2 hours on rack. Loosen edges. Refrigerate in pan at
least 4 hours.
Yield: 10 to 12 servings.
Per serving: About 370 cal, 7 g pro, 35 g carb, 23 g total
fat, 14 g sat fat, 140 mg chol, 260 mg sod.
23

KitchenAid ®Food Processor Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your
Food Processor. Seethe
following page for details
on how to arrange for
replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairswhen
Food Processor is
used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Food Processor when
operated outside the
country of purchase.
ServiceCenter. To arrange
for service, follow the
instructions on page 25.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES,INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYOR FITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE
EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIEDWARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY
LAWARE LIMITED TO ONE YEAR, ORTHE SHORTESTPERIODALLOWED BYLAW. SOME
STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG
AN IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SOTHE ABOVE
LIMITATIONSOREXCLUSIONSMAY NOT APPLYTOYOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
24

Hassle-Free Replacement Warranty-
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
Processor returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your KitchenAid _ Food Processor should
fail within the first year of ownership,
simply call our toll-free Customer
Satisfaction Center at 1-800-541-6390
Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m.
(Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to
5 p.m. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box
numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid _"brand that, if your
Food Processor should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Food Processor with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _ Food Processor should
fail within the first year of ownership,
take the Food Processor or ship collect
to an Authorized KitchenAid Service
Centre. In the carton include your name
and complete shipping address along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Your replacement Food Processor will be
returned prepaid and insured. If you are
unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid _ Food Processor is
covered by a one-year limited warranty
from the date of purchase. KitchenAid
will pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Food Processor or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Food
Processor will be returned prepaid and
insured. If you are unable to obtain
satisfactory service in this manner, call toll-
free 1-800-541-6390 to learn the location
of a Service Center near you.
25

How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 13.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processorfor information on how to
obtain service.
How to Order Accessories
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LBN 3A7
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
26

Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit ............................... Deuxi6me de couverture
S6curit6 du robot culinaire ............................................................................................ 29
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 30
Contraintes 61ectriques.................................................................................................. 31
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du robot culinaire ................................................................................ 32
Pr@aration du robot culinaire avant I'utilisation
Avant la premi@e utilisation .................................................................................. 33
Assemblage du bol a pr@aration .......................................................................... 33
Assemblage de la lame polyvalente ........................................................................ 35
Assemblage du disque _ trancher/raper r6versible ............................................... 35
Assemblage du mini-bol et de la mini-lame ........................................................... 35
Assemblage et utilisation du presse-agrumes ......................................................... 36
Utilisation du robot culinaire
Avant I'utilisation ................................................................................................... 37
Niveau maximal de liquide ..................................................................................... 37
Mise en marche et arr6t du robot culinaire ............................................................ 37
Utilisation de la commande Pulse(_ impulsion) ..................................................... 38
D6montage du robot culinaire ...................................................................................... 38
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................ 39
D6pannage ................................................................................................................... 40
Suite _ la page suivante
27

Table des mati res
CONSEILSPOURLA PREPARATIONDESALIMENTS
Utilisation de la lame polyvalente .................................................................................. 41
Utilisation du disque _ trancher/raper r6versible.......................................................... 42
Petits conseils utiles....................................................................................................... 44
RECETTES
Hoummos ..................................................................................................................... 46
Salade de chou asiatique .............................................................................................. 46
Sous-marin Muffuletta v6g6tarien ................................................................................. 47
Gratin d'aubergines a la saucisse .................................................................................. 48
Scones a la farine d'avoine, aux canneberges et _ I'orange ........................................... 49
Gateau au fromage au citron ........................................................................................ 50
GARANTIE ETINFORMATION SURLESERVICEAPRES-VENTE
Garantie du robot culinaire KitchenAid _........................................................................ 51
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats-Unis, district f6d6ral de Columbia ..................................................... 52
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ...................................... 52
Comment obtenir une r@aration sous garantie a Puerto Rico ..................................... 52
Comment obtenir une r@aration hors garantie tousles territoires ............................ 53
Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ...................................... 53
Comment commander des accessoires et des pi6ces de rechange ................................ 53
28

S curit du robot culinaire
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel
et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de s_curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curite vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
29

f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques,il est important d'observer en tout temps
certaines pr6cautions 616mentaires, notamment •
1. Veuillez lire toutes les directives.
2. N'immergez pas le robot culinaire dans I'eau ni tout autre liquide pour 6viter les
risques de choc 61ectrique.
3. Une surveillance attentive est n6cessaire Iorsque tout appareil est utilis6 par des
enfants ou _ proximit6 de ceux-ci.
4. D6branchez I'appareil apr6s I'usage, avant de mettre ou de retirer des pi6ces et
avant de le nettoyer.
5. Evitez de toucher les pi6ces en mouvement.
6. N'utilisez aucun appareil qui pr6sente un d6faut de fonctionnement, qui est tomb6
par terre ou qui a 6t6 endommag6 de quelque fa_on que ce soit ou dont la fiche ou
le cordon d'alimentation est endommag6. Retournez I'appareil au Centre de service
apr6s-vente autoris6 le plus proche pour le faire inspecter ou r@arer, ou pour y faire
effectuer des r6glages 61ectriques ou m6caniques.
7. L'utilisation d'accessoires non recommand6s ou vendus par le fabricant pourrait
poser des risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures.
8. N'utilisez pas I'appareil _ I'ext@ieur.
9. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre d'une table ou d'un comptoir.
10. Evitez que les mains et les ustensiles entrent en contact avec les lames ou les
disques en mouvement pendant la pr@aration des aliments pour r6duire le risque
de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. II est possible d'utiliser un
grattoir, mais seulement Iorsque le robot culinaire n'est pas en marche.
11. Leslames sont ac@6es.Veuillez les manipuler avec pr6caution.
12. Pour r6duire le risque de blessures, ne placez jamais la lame de coupe ou les disques
sur le socle tant que le bol n'est pas mis convenablement en place.
13. Assurez-vous que le couvercle est bien verrouill6 avant d'utiliser I'appareil.
14. N'enfoncez jamais d'aliments avec les doigts. Servez-voustoujours du poussoir.
15. N'essayez pas de d6monter le m6canisme de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est con_u pour usage domestique seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30

Contraintes lectriques
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
ralJonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un
d_cbs ou un incendie.
Tension : 120 c.a. uniquement
Fr6quence : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire a une
fiche d'alimentation polaris6e (une des
deux broches est plus large que I'autre).
Pour r6duire le risque de choc 61ectrique,
il n'y a qu'une fa_on d'introduire cette
fiche dans une prise de courant polaris6e.
Si la fiche n'entre pas enti@ement dans
la prise, inversez-la. Si le branchement
est toujours incomplet, contactez un
61ectricien qualifi6. Ne modifiez la fiche
d'aucune fa_on.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
un 61ectricien qualifi6 ou _ un technicien
du service apr6s-vente d'installer une prise
proximit6 de I'appareil.
31

Caract_ristiques du
Disque _ trancher /
r_per reversible
Tige du
disque
robot culinaire
Bol _ preparation
Socle ultrarobuste
Mini-bol de 710 ml
(3 tasses) et
mini-lame
(modeles KFP720
et KFP730)
Presse-agrumes
(modele
KFP730)
!i!i!i!
Couvercle
du bol
preparation
et goulotte
Poussoir
....... morceaux
! C6ne en 2
....i!iiiil....
Lame polyvalente en
acier inoxydable
32
: Panier-
..... .... filtre
Spatule /
outil de
nettoyage

Caract ristiques du robot culinaire
Couvercle du bol _ preparation
et goulotte
Lagoulotte permet d'introduire les
aliments longs sans devoir trop les
trancher. Contrairement _ la goulotte
extra-large, il n'y a pas de syst6me de
verrouillage, de sorte que la goulotte peut
6tre enti@ement remplie d'aliments.
Poussoir
Faitpasser ais6ment les aliments par
la goulotte.
Bol a preparation de 1,7 litre
(7 tasses)
Lebol robuste en polycarbonate assure
une grande capacit6 convenant a la
plupart des taches de pr6paration
des aliments.
Mini-bol de 710 ml (3 tasses)
et mini-lame (modeles KFP720
et KFP730)
Lebol de 710 ml (3 tasses) et la lame en
acier inoxydable sont parfaits pour les
petites quantit6s _ hacher et _ m61angen
Presse-agrumes (modele KFP730)
Lepresse-agrumes est form6 d'un panier-
filtre, d'un c6ne en 2 morceaux et d'un
levier. Utilisez le c6ne ext6rieur amovible
pour extraire le jus des gros agrumes,
comme les pamplemousses,
et le c6ne int6rieur pour les
citrons et les limes.
Disque _ trancher / r_per reversible
Ce disque _ trancher (2 mm) et raper
(4 mm) r6versible est une lame qui
tranche avec pr6cision d'un c6t6 et rape
de mani@e uniforme la plupart des fruits,
des 16gumes et des fromages durs de
I'autre c6t6.
Tige du disque
Latige s'ajuste sur I'axe du socle, ainsi
qu'au bas du disque _ trancher / raper
r6versible.
Lame polyvalente en acier inoxydable
Polyvalente, la lame hache, 6mince,
m61angeet 6mulsifie en I'espace de
quelques secondes.
Socle ultrarobuste
Le socle incorpore les boutons OFF,ON et
Pulse (arr6t, marche et _ impulsion) ainsi
que I'axe qui fait tourner les lames et
les disques.
Spatule / outil de nettoyage
Saforme sp6ciale permet d'enlever
facilement les aliments des bols, des
disques et des lames.
Preparation du robot culinaire avant I'utilisation
lave-vaisselle le bol _ pr@aration, le
couvercle du bol _ pr@aration, le mini-bol,
le poussoir de la goulotte, les disques et
Risque de coupure
IVlanipulez les lames avec
precaution,
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
Avant la premiere utilisation
Avant d'utiliser le robot culinaire pour la
premi@e fois, lavez _ la main ou au
les lames (consultez la section <<Nettoyage
du robot culinaire >>_ la page 39).
Assemblage du bol & preparation
1,
D@osez le socle du robot culinaire
sur une surface plane et s6che du
comptoir, les commandes dirig6es vers
vous. Ne branchez pas le robot de
cuisine avant qu'il ne soit enti@ement
assembl6.
33
Suite _ la page suivante

Preparation du robot culinaire avant I'utilisation
2. Envous assurant que la poign6e se
trouve 16g@ement_ gauche du centre,
placez le bol _ pr@aration sur le socle
et ins@ezbien au centre.
3. Saisissezla poign6e du bol _ pr@aration
et tournez le bol vers la droite jusqu'_ ce
qu'il s'endenche.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager
le bol de travail, n'installez pas le couvercle
du bol avant que ce dernier ne soit
verrouill6 sur la base.
6. Introduisez le poussoir dans la
goulotte.
4,
Ins@erla lame ou le disque d6sir6 dans
le bol de pr@aration. Consulter les
directives de montage de la lame ou
du disque.
5,
Placezle couvercle du bol sur le bol
pr@aration de fa_on _ ce que la
goulotte soit 16g@ement a gauche de
la poign6e du bol. Saisissezla goulotte
et tournez le couvercle vers la droite
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un
d_c_s ou un incendie.
7. Branchez le cordon d'alimentation dans
une prise de courant.
REMARQUE : Votre robot culinaire peut
seulement se mettre en marche si le bol
pr@aration et le couvercle du bol sont
convenablement fix6s et verrouill6s sur
le socle.
Pour 6viter d'endommager le bol de
travail, ne le retirez pas de la base sans
d'abord retirer le couvercle du bol
de travail.
34

Preparation du robot culinaire avant I'utilisation
Assemblage de la lame polyvalente 2.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1. Placer la lame sur la tige d'entraTnement.
2. Faire tourner la lame pour qu'elle se
mette en place sur la tige.
Ajustez I'ouverture centrale du disque
sur la tige du disque. Tournez la tige vers
la gauche pour enclencher le disque.
! iiiii
3.
Placez le disque et la tige assembl6s
sur I'axe du socle. II sera peut-6tre
n6cessaire de faire tourner 16g@ement
le disque pour qu'il soit bien align6 et
qu'il s'enclenche.
Assemblage du disque _ trancher /
r_per reversible
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1.
Saisir le disque avec les doigts en
6vitant les lames a trancher et _ r_per.
Pour trancher, placer la lame simple
sur61ev6e vers le haut; pour r_per,
placer les lames multiples sur61ev6es
vers le haut.
Assemblage du mini-bol
et de la mini-lame
1. Placez le mini-bol dans le bol
pr6paration sur I'axe du socle. Faites
tourner le mini-bol jusqu'_ ce qu'il
s'enclenche.
35
Suite _ la page suivante

Preparation du robot culinaire avant I'utilisation
Risque de coupure
IVlanipulez les lames avec
precaution,
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
4. Le c6ne en 2 morceaux vous offre deux
2,
Ajustez la mini-lame sur I'axe du socle.
IIsera peut-@re n6cessairede faire
tourner la lame jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche.
3,
Pour retirer le mini-bol apr6s I'usage,
soulevez-le _ I'aide des deux doigts
de retenue positionn6s en haut sur le
pourtour du bol.
formats. Utilisez le c6ne ext@ieur pour
les pamplemousses, les oranges et les
autres gros agrumes. Retirez le c6ne
ext@ieur pour faire apparattre un c6ne
int@ieur plus petit qui est id6al pour les
citrons et les limes.
5. Ouvrez le couvercle et mettez le c6ne
dans le panier-filtre, sur I'axe du socle. II
serapeut-@re n6cessairede fairetourner
le c6ne jusqu'a ce qu'il s'enclenche.
Assemblage et utilisation
du presse-agrumes
1. Mettez le bol _ pr@aration en place
sur le socle et enclenchez-le.
2. Placezle panier-filtre dans le bol et
mettez la pince de verrouillage en place
la gauche de la poign6e du bol
pr@aration.
3. Tournez le panier vers la gauche jusqu'_
ce que la pince s'enclenche dans
la poign6e.
6,
Coupez le fruit en deux.
7.
Placez la moiti6 du fruit sur le c6ne.
8.
Fermez le couvercle du panier-
filtre. Abaissez le levier en appuyant
fermement avec la paume de la
main afin de maintenir la pression.
N'actionnez le presse-agrumes que
Iorsque le levier est abaiss6 et maintient
le fruit sur le c6ne.
36

Preparation du robot culinaire avant I'utilisation
REMARQUE : Pour 6viter les
6claboussures, utilisez le presse-agrumes
avec le bras-levier _ pince.
9. Actionnez le presse-agrumes en
appuyant sur le bouton ON (marche)
ou le bouton Pulse (_ impulsion).
10. Lorsque le jus est extrait, appuyez sur
le bouton OFF (arr6t).
REMARQUE : Ne d6passez pas le rep@e
indiquant le niveau maximal de liquide sur
le bol _ pr6paration, sans quoi le jus risque
de se r6pandre hors du bol.
11. D6branchez le robot culinaire.
12. D6verrouillez le panier-filtre en le
tournant vers la droite. Retirez le fruit
press6, le c6ne et le panier-filtre du bol
pr6paration.
Utilisation du robot culinaire
13. Retirez le bol _ pr6paration du robot
culinaire et versez le jus dans le
contenant d6sir6.
14. Pour retirer le levier retenu au panier-
filtre par la pince de verrouillage afin
de proc6der au nettoyage, tirez sur la
pince au fond du panier et retirez le
levier du panier.
15. Lorsque vous fixez _ nouveau le levier
au panier-filtre, assurez-vous que les
pattes de la pince s'enclenchent d'une
fa_on s6curitaire dans les deux trous
au fond du panier.
Niveau maximal de liquide
Lerep@e sur le bol _ pr@aration indique le
niveau maximal de liquide pouvant 6tre
pr6par6 par le robot culinaire.
Danger avec la lame rotative
Toujours utiliser un poussoir
pour introduire les aliments.
Ne pas approcher les doigts des
ouvertures.
Conserver hors de portee des
enfants.
Le non-respect de ces
instructions peut causer une
amputation ou des coupures.
Avant I'utilisation
Avant de mettre le robot culinaire en
marche, assurez-vous que le bol
pr6paration, les lames et le couvercle du
bol _ pr6paration sont bien assembl6s sur
le socle du robot culinaire. (Consultez la
section <<Pr6paration du robot culinaire
avant I'utilisation >>aux pages 33 _ 37).
Mise en marche et arr_t
du robot culinaire
Appuyez sur le bouton ON pour mettre
le robot culinaire en marche. L'appareil
fonctionnera de fa_on ininterrompue
et le t6moin lumineux s'allumera.
37
Suite _ la page suivante

Utilisation du robot culinaire
2. Pour arr6ter le robot culinaire, appuyez
sur le bouton OFELet6moin lumineux
s'6teindra et un frein automatique
arr6tera en I'espace de quelques
secondesle mouvement de la lame ou
du disque.
3. Attendez I'arr6t complet de la lame
ou du disque avant d'enlever le
couvercle du bol _ pr@aration.
Assurez-vous d'6teindre le robot
culinaire avant d'enlever le couvercle
du bol _ pr@aration ou de d6brancher
I'appareil.
REMARQUE : Si I'appareil ne fonctionne
pas, assurez-vous que le bol
pr@aration et le couvercle sont verrouill6s
D montage du robot culinaire
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution,
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
correctement sur le socle. (Consultez la
section <<Pr6paration du robot culinaire
avant I'utilisation >>aux pages 33 _ 37).
Utilisation de la commande
Pulse (_ impulsion)
La commande Pulseoffre un contr61e
pr6cisde la dur6e et de la fr6quence du
traitement des aliments. Elleest id6ale pour
les t_ches exigeant un traitement d61icat.II
suffit d'appuyer sur le bouton Pulseet de
le maintenir enfonc6 pour que le robot se
mette _fonctionner en mode intermittent,
et de rel_cher ce bouton pour qu'il s'arr@e.
Let6moin lumineux s'allume chaque fois que
I'on appuie sur le bouton Pulse.
4. Sivous vous servez du disque, enlevez-
le avant de retirer le bol. Placez deux
doigts sous chaque c6t6 du disque et
soulevez-le ainsi que la tige du disque
hors du bol _ pr@aration.
1. Appuyer sur le bouton OFF(arr6t).
2. D6brancher le Robot culinaire avant
de le d6monter.
3. Tournez le couvercle du bol
pr@aration vers la gauche et retirez-le.
5. Sivous vous servez du mini-bol, retirez
le bol en le saisissant a I'aide des
deux doigts de retenue positionn6s
I'int@ieur du bol.
38

D montage du robot culinaire
6,
Tournez le bol a pr6paration vers la
gauche pour le d6gager du socle.
Soulevez-le pour le retirer.
7,
Vous pouvez retirer la lame polyvalente
du bol _ pr@aration avant de vider
son contenu. La lame peut aussi 6tre
Nettoyage du robot culinaire
Risque de coupure
ManJpulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
maintenue en place pendant que vous
videz le contenu du bol. Pour cefaire,
il suffit de saisir le bol par dessous en
mettant un doigt _ travers I'ouverture
du centre pour maintenir la lame
en place, puis de vider le bol et de
nettoyer la lame a I'aide d'une spatule.
S6chez bien toutes les pi6ces apr6s les
avoir lav6es.
5. Rangez toujours le bol _ pr6paration
et le couvercle du bol en position
d6verrouill6e Iorsque le robot n'est
pas utilis6 afin d'6viter d'endommager
le syst6me de verrouillage du bol.
1. Appuyez sur le bouton OFR
2. D6branchez le robot culinaire avant
de le nettoyer.
3. Nettoyez le socle et le cordon
d'alimentation avec un chiffon
humect6 d'eau ti6de savonneuse et
essuyez-les avec un chiffon humide.
S6chez-les ensuite avec un chiffon
doux. N'utilisez pas de d6tergents
abrasifs ou de tampons _ r6curer.
4. Toutes les autres pi6ces du robot
culinaire vont au lave-vaisselle.
Veillez _ les placer loin des 616ments
chauffants expos6s a I'int@ieur du
lave-vaisselle. Sivous lavez les pi6ces
du robot culinaire _ la main, 6vitez
d'utiliser des d6tergents abrasifs
ou des tampons _ r6curer. Ceux-ci
pourraient rayer le bol _ pr6paration
et le couvercle ou alt@er leur fini.
6. Enroulez le cordon d'alimentation
autour du bol _ pr@aration. Fixez
bien la fiche en I'accrochant au
cordon d'alimentation.
39

D pannage
• Si votre robot culinaire cesse de
fonctionner, verifiez les points
suivants :
S'assurer que le bol de pr6paration et
le couvercle du bol de pr6paration sont
correctement verrouill6s sur la base.
Voir si le Robot culinaire est branch6 dans
une prise 61ectriquead6quate. Si tel est
le cas, d6brancher le Robot culinaire.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un
d_c_s ou un incendie.
Brancher le Robot culinaire.
Si le robot culinaire continue de ne
pas fonctionner, v6rifier le fusible ou
le disjoncteur du circuit 61ectrique
alimentant le robot culinaire et s'assurer
que le circuit est ferm6.
• Si le robot culinaire tranche au
lieu de r&per (ou vice versa) Iors de
I'utilisation du disque reversible :
S'assurer que la face sur61ev6ede la
lame du disque est orient6e vers le haut
sur la tige-support du disque. Pour
trancher, placer la lame simple sur61ev6e
vers le haut. Pour r_per, placer les lames
multiples sur61ev6esvers le haut.
Si le robot culinaire s'eteint
pendant la preparation :
Le robot culinaire surchauffe peut-
6tre. Si le moteur d6passe une certaine
temp6rature, le robot culinaire s'arr6te
automatiquement pour emp6cher
les dommages. Cela se produit tr6s
rarement. Dans ce cas, appuyez sur le
bouton OFFet laissez le robot culinaire
refroidir pendant 15 minutes avant de
le faire fonctionner de nouveau. Si le
robot culinaire ne fonctionne toujours
pas, laissez-le refroidir encore 15
minutes.
Si le probl6me ne peut pas 6tre r6solu
en suivant les 6tapes fournies dans
cette section, veuillez communiquer
avec KitchenAid ou avec un centre de
r6parations autoris6.
Ittats-Unis/Puerto Rico : 1-800-541-6390
Canada : 1-800-807-6777
Mexique : 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et
r6parations des produits KitchenAid de
la page 51 pour obtenir plus de d6tails.
Ne retournez pas le robot culinaire chez
le d6taillant, car celui-ci n'offre pas de
servicede r6paration.
40

Conseils pour la preparation des aliments
Pour hacher des fruits secs
(ou collants) :
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
UTILISATION
DE LA LAME
POLYVALENTE
Pour hacher les fruits ou les
legumes frais :
Pelez, 6videz et enlevez lesp@ins.
Coupez les aliments en morceaux de
2,5 cm _ 3,75 cm (1 po a 11/2po). Hachez
les aliments par br6ves impulsions, de
1a 2 secondes chacune, jusqu'_ ce qu'ils
aient la taille voulue. Raclez les parois du
bol au besoin.
Pour reduire des fruits et des
legumes cuits en puree (sauf les
pomrnes de terre) :
Ajoutez 60 ml (1/4tasse) du liquide de la
recette par 235 ml (1 tasse) d'aliments.
Hachez les aliments par br6ves impulsions
jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s fin.
Continuez a faire tourner le robot jusqu'_
ce qu'ils aient la consistance voulue.
Raclez les patois du bol au besoin.
Pour preparer une puree de potatoes
de terre :
RBpez les pommes de terre cuites chaudes
I'aide du disque _ rBpen Remplacez le
disque a rBper par la lame polyvalente,
puis ajoutez du beurre ramolli, du lait et
I'assaisonnement. Faites tourner le robot
par impulsions 3 a 4 fois, de 2 _ 3 secondes
chaque fois, jusqu'a ce que la consistance
soit lisse et que le lait soit tout absorb6.
Ne surpr@arez pas les aliments en faisant
tourner le robot inutilement.
Les aliments doivent 6tre froids. Ajoutez
60 ml (1/4tasse) de farine de la recette par
120 ml (1/2tasse) de fruits secs. Hachez par
br6ves impulsions jusqu'_ I'obtention de la
consistance voulue.
Pour hacher finement les zestes
d'agrumes :
Pelez a I'aide d'un couteau bien aiguis6 la
partie color6e du zeste de I'agrume (sans
membrane blanche). Coupez le zeste
en fines lani@es. Faites tourner le robot
jusqu'_ ce que le zeste soit hach6 fin.
Pour emincer I'ail ou hacher les
fines herbes fraiches ou de petites
quantites de legurnes :
Pendant que le robot tourne, ajoutez les
aliments par la goulotte. Faites tourner le
robot jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s. Pour
de meilleurs r6sultats, veillez ace que le
bol _ pr6paration et les herbes soient bien
secs avant de hacher.
Pour hacher les noix ou faire du
beurre d'arachide :
Hachez jusqu'_ 710 ml (3 tasses) de noix
jusqu'a I'obtention de la consistance
voulue par br6ves impulsions de 1 a 2
secondes chacune. Pour une consistance
plus grossi@e, hachez moins d'aliments
la fois, par impulsions 1ou 2 fois, de 1 a 2
secondes chaque fois. Continuez avec des
impulsions plus fr6quentes pour obtenir
une consistance plus fine. Pour le beurre
d'arachide, faites tourner le robot de fa_on
ininterrompue jusqu'_ I'obtention d'une
consistance lisse. R6frig@ez.
Pour hacher la viande, la volaille ou
les fruits de mer cuits ou crus :
Les aliments doivent 6tre tr6s froids.
Coupez en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Hachez jusqu'_ 227 g (1/2livre) _ la fois
jusqu'_ I'obtention de la consistance voulue
par br_ves impulsions de 1 a 2 secondes
chacune. Raclez les patois du bol au besoin.
41
Suite _ la page suivante

Conseils pour la preparation des aliments
Pour faire de la chapelure, des
miettes de biscuits ou de craquelins :
Coupez les aliments en morceaux de 3,75
cm _ 5 cm (11/2po _ 2 po). Faites tourner
le robot jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s
fin. Pour une consistance plus grossi@e,
hachez par impulsions 2 _ 3 fois, de 1
2 secondes chaque fois. Faites ensuite
tourner le robot jusqu'_ ce qu'ils soient
hach6s fin.
Pour fondre le chocolat necessaire
pour une recette :
Dans le bol _ pr@aration, m61angez le
chocolat et le sucre de la recette. Faites
tourner le robot jusqu'a ce que le chocolat
soit hach6 fin. Faites chauffer le liquide de
la recette. Pendant que le robot tourne,
ajoutez le liquide chaud par la goulotte.
Continuez _ faire tourner le robot jusqu'_
I'obtention d'une consistance lisse.
Pour r_per des fromages _ p_te dure
comme le parmesan et le romano :
N'essayez jamais de r_per du fromage
dans lequel on ne peut ins@er la lame
d'un couteau aiguis6. Vous pouvez
utiliser la lame polyvalente pour r_per
des fromages _ p_te dure. Coupez le
fromage en morceaux de 2,5 cm (1 po).
Mettez dans le bol _ pr6paration. Hachez
par br6ves impulsions jusqu'_ ce qu'il
soit hach6 grossi@ement. Faites ensuite
tourner le robot de fa_on ininterrompue
jusqu'_ ce qu'il soit r_p6 fin. Des
morceaux de fromage peuvent aussi @re
ajout6s par la goulotte pendant que le
robot tourne.
morceaux de legumes et de fruits en
julienne ou en b_tonnets :
Utilisez le c6t6 du disque pour tranchen
Coupez les aliments pour qu'ils
puissent entrer horizontalement
alimentsdansla goulotte.horizontalementMettezles
dans la goulotte. Faites passer
les aliments dans le robot en
exer_ant une pression uniforme
pour faire des b_tonnets.
Rempilez les tranches _ la ........
verticale ou _ I'horizontale dans
la goulotte. Faites-les passer dans le robot en
exer_ant une pression uniforme.
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution,
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
UTILISATION DU DISQUE
/ A TRANCHER / RAPER
RleVERSlBLE
Pour couper des
iiiii¸ i
42

Conseils pour la preparation des aliments
Pour trancher ou r6per des fruits ou
des legumes longs et de diam&tre
relativement petit, comme le celeri,
les carottes et les bananes :
Coupez les aliments pour qu'ils puissent
entrer dans la goulotte horizontalement ou
verticalement. Remplissez bien la goulotte
pour que les aliments restent bien en
place. Fakespasser les aliments dans le
robot en exergant une pression uniforme.
Pour trancher ou r6per les fruits
et les legumes ronds comme les
oignons, les potatoes et les
poivrons verts :
Pelez,6videz et enlevez les p@ins.
Coupez les aliments en deux ou en quatre
pour qu'il soit possible de les introduire
dans la goulotte. Mettez les aliments dans
la goulotte. II est parfois plus facile de
retirer le couvercle du bol _ pr@aration et
d'ins@er les gros aliments par le bas de la
goulotte plut6t que par le haut. Remettre
le couvercledu bol de pr@aration. Pr@arer
en appliquant une pression uniforme.
Pour trancher ou r6per les petits
fruits et legumes comme les fraises,
les champignons et les radis :
Mettez les aliments verticalement ou
horizontalement, en couches successives,
dans la goulotte. Remplissez la goulotte
de fagon _ ce que les aliments restent bien
en place. Fakespasser les aliments dans le
robot en exergant une pression uniforme.
Pour r_per les epinards et autres
legumes _ feuilles :
Utilisez le c6t6 du disque pour trancher.
Empilez les feuilles. Enroulez-les et
mettez-les debout dans la goulotte.
Faitespasser les aliments dans le robot en
exergant une pression uniforme.
Pour trancher la viande ou la volaille
true, comme les viandes pour
les sautes :
Coupez ou roulez les aliments pour
pouvoir les introduire dans la goulotte.
Enveloppez et congelez les aliments
jusqu'_ ce qu'ils soient durs au toucher,
de 30 minutes a 2 heures, selon
I'@aisseur. Assurez-vous que I'on peut
encore y introduire la pointe d'un
couteau aiguis6. Sinon, laissezd6congeler
16g@ement. Fakes passer les aliments
dans le robot en exergant une
pression uniforme.
Pour trancher la viande ou la
volaille cuite, y compris le salami, le
pepperoni, etc. :
Lesaliments doivent 6tre tr6s froids.
Coupez-les en morceaux pour pouvoir les
introduire dans la goulotte. Fakes passer
les aliments dans le robot en exergant une
pression ferme et uniforme.
Pour r_per les fromages _ p_te molle
et a p_te dure :
Lesfromages a pate dure doivent 6tre tr6s
froids. Pour obtenir de meilleurs r6sultats
avec les fromages a pate molle comme le
mozzarella, congelez le fromage pendant
10 a 15 minutes avant de le raper.
Coupez-le pour pouvoir I'introduire dans
la goulotte. Pr@arer en appliquant une
pression uniforme.
43

Petits conseils utiles
Risque de coupure
Manipulez les lames avec
precaution.
Le non=respect de cette
instruction peut causer des
coupures.
1. Ne traitez pas d'aliments si durs ou
congel6s si fermement que vous ne
pouvez pas les percer avec le bout
d'un couteau pointu. Lesaliments durs
peuvent endommager la lame ou le
moteur. Si un aliment dur, tel qu'une
carotte, secoince ou se Ioge sur la
lame, arr6tez et d6branchez le robot
de cuisine. Retirez la lame et enlevez
d61icatement I'aliment de la lame.
2. Ne remplissez pas trop le bol
pr6paration ou le mini-bol. Pour
les m61anges clairs, ne remplissez
le bol _ pr6paration que jusqu'a la
moiti6 ou aux deux tiers. Pour les
m61anges6pais, remplissez le bol
pr6paration jusqu'aux trois quarts.
Pour les liquides, remplissez jusqu'au
niveau maximal tel qu'il est indiqu6
la page 37. Pour hacher, le bol
pr6paration ne doit pas 6tre rempli
plus d'un tiers ou de la moiti6.
Servez-vousdu mini-bol pour des
quantit6s inf6rieures a 235 ml
(1 tasse) de liquide ou 120 ml
(_Atasse) d'aliments solides.
3. Placez le disque _ trancher de fa_on
ce que la surface coupante soit
droite de la goulotte pour permettre
une rotation compl6te de la lame
avant qu'elle n'entre en contact avec
les aliments.
4. Pour tirer profit au maximum de
la vitesse du robot, introduisez les
ingr6dients a hacher par la goulotte
pendant que le robot est en marche.
5. Pour de meilleurs r6sultats, variez
la pression exerc6e Iorsque vous
tranchez ou rapez en fonction des
aliments. Enprincipe, exercez une
16g_repression pour les aliments
d61icatset mous (fraises, tomates,
etc.), une pression moyenne pour
les aliments _ texture moyenne
(courgettes, pommes de terre, etc.)
et une pression ferme pour les
aliments plus durs (carottes, pommes,
fromages _ pate dure, viandes
partiellement congel6es, etc.).
6. Lesfromages _ pate molle ou
moyennement dure peuvent s'6taler
ou s'enrouler sur le disque _ raper.
Pour 6viter ceci, ne rapez que des
fromages bien froids.
7. Certains aliments minces comme les
carottes et le c61erique I'on dispose
seuls dans la goulotte peuvent
tomber, ce qui donne pour r6sultat
des tranches irr6guli6res. Pour 6viter
ceci au maximum, coupez I'aliment
en plusieurs morceaux et placez ces
morceaux ensemble dans la goulotte.
8. Pour la pr6paration de pate
gateaux, biscuits ou pains 6clairs,
servez-vous de la lame polyvalente
pour bien m61anger d'abord les
mati6res grasses et le sucre de fa_on
obtenir un m61angecr6meux.
Ajoutez les ingr6dients secsen
dernier. Mettez les noix et les fruits
sur le m61ange de farine pour 6viter
de trop les hacher. Fakestourner le
robot par br6ves impulsions jusqu'_
ce qu'ils soient bien m61ang6s avec
les autres ingr6dients. Ne surpr6parez
pas les aliments en faisant tourner le
robot inutilement.
9. Lorsque les aliments tranch6s ou
rap6s s'empilent d'un c6t6 du bol,
arr6tez le robot et redistribuez les
aliments a I'aide d'une spatule.
10. Lorsque les aliments tranch6s ou
rap6s atteignent le fond du disque
dans le bol _ pr6paration, retirez-les.
44

Petits conseils utiles
11. II est possible qu'une fois les aliments
tranch6s ou r_p6s, de gros morceaux
restent au-dessus du disque. IIs
peuvent 6tre coup6s _ la main et
ajout6s au reste du m61ange si d6sir6.
12. Organisez les t_ches a accomplir pour
minimiser le nettoyage du bol. Pr6parez
les ingr6dients secs ou durs avant les
ingr6dients liquides.
13. Pour nettoyer rapidement et
facilement la lame polyvalente, videz
le bol _ pr6paration, remettez le
couvercle en place et faites tourner la
lame par impulsions de 1
2 secondes jusqu'_ ce qu'elle
soit propre.
14. Apr6s avoir retir6 le couvercle du bol
pr6paration, d6posez-le _ I'envers sur
le comptoir. Cela vous aidera a garder
le comptoir propre.
15. Pour vider le bol
pr6paration
sans enlever
la lame
polyvalente,
saisissez le bol ....
pr6paration par
dessous en mettant
un doigt _ travers
16. Votre robot culinaire n'est pas con_u
pour ex6cuter ces op@ations :
° Moudre les grains de caf6, les grains
de c@6ales ou les 6pices dures.
° Moudre les os ou autres parties non
comestibles des aliments.
° Liqu6fier les fruits ou les 16gumes
crus.
• Trancher les ceufs durs ou les
viandes non refroidies.
17. Si une pi6ce en plastique se d6colore
au contact des aliments pr6par6s
I'aide du robot culinaire, nettoyez-la
avec du jus de citron.
I'ouverture du centre
m in eni , , me
en place. Videz ensuite
le bol et nettoyez la lame
I'aide de la spatule.
45

Hoummos
1-2 citrons moyens
1 gousse d'ail
15 ml (1 c. b soupe) de
feuilles de persil frais
2 bootes(425 g [15
oz]) de pois chiches,
6goutt6s (r6servez
le liquide)
60 ml (_ tasse) d'huile
d'olive
30 ml (2 c. b soupe)
de tahina (p_te de
s6same grill6),
si d6sir6
5 ml (1 c. b th6) d'huile
de s6same fonc6e
0,5-1 ml (_- Y_c b th6) de
poivre de Cayenne
2 ml (_ c b th6) de sel
Salade de chou asiatique
chou chinois (nappa)
moyen d'environ
455 g (7/b)
1 petit oignon rouge
45 ml (3 c. b soupe) de
graines de tournesol
1 paquet de 85 g
(3 oz) de nouilles
ramen au pou/et ou
orientales
60 ml (_ tasse) d'huile
v6g6tale
30 ml (2 c. b soupe) de
vinaigre
30 ml (2 c. b soupe)
de sucre
Mettez le presse-agrumesdansle bol apr@aration ; extrayez
le jus des citrons (environ 90 ml [6 c. _ soupe]). Mettez le
jus de c6t6. Essuyezle bol.
Mettez la lame polyvalente dans le bol _ pr#paration.
Pendant que le moteur tourne, ajoutez I'ail. Faites tourner
pour hacher, pendant 5 a 10 secondes. Ajoutez le persil ;
faites tourner pour hacher, pendant 8 a 10 secondes.
Ajoutez le reste des ingr6dients et le jus de citron. Faites
tourner jusqu'_ I'obtention d'une consistance lisse, environ
1 minute, en raclant les parois du bol une ou deux fois
au besoin. Si n#cessaire, ajoutez le liquide r#serv#, 15 ml
(1 c. _ soupe) _ la fois, jusqu'_ I'obtention de la
consistance d6sir#e. Servezavec du pain pita si d6sir#.
Donne : 18 portions de 30 ml (2 c. _ soupe).
Parportion : Environ 70 calories, 2 g de prot#ines,
6 g de glucides, 4 g de mati@es grasses totales, 0 g de
graissessatur#es, 0 mg de cholest#rol, 190 mg de sodium.
Mettez le disque _ trancher/r_per r#versible dans le bol
pr#paration pour 6mincer. Ajoutez le chou et I'oignon, en
les coupant afin qu'ils puissent entrer dans la goulotte, si
n#cessaire. Faites tourner le robot pour trancher. Retirez
et placez dans un grand bol _ servir. Ajoutez les graines
de tournesol.
Retirez I'enveloppe d'assaisonnement des nouilles. Mettez
de c6t#. Emiettez les nouilles et ajoutez au m#lange
de chou.
Remplacez le disque a trancher / r_per par le mini-bol
et la mini-lame. Ajoutez I'huile, levinaigre, le sucre
et le contenu de I'enveloppe d'assaisonnement des
nouilles dans le mini-bol. Faitestourner le robot jusqu'a
I'obtention d'une consistance lisse et @aisse. Versez sur
le chou. Remuez pour enrober.
Donne : 8 portions.
Parportion : Environ 150 calories, 3 g de prot6ines,
13 g de glucides, 10 g de mati@es grassestotales,
1,5 g de graisses satur#es, 0 mg de cholest#rol,
150 mg de sodium.
46

Sous-marin Muffuletta v g tarien
1 gousse d'a#
3 grandes feuilles de
basilic frais ou 5 ml
(1 c. a th6) de basilic
sec
60 ml (_ tasse) d'olives
vertes farcies
60 ml (_ tasse) d'olives
mores d6noyaut6es
170 g (6 oz) de provolone
2 grosses carottes,
coup6es en
morceaux de 6,25
cm (2_ po)
30-45 ml (2-3 c. a soupe)
d'huile d'olive, divis6
1 courgette moyenne,
coup6e en morceaux
de 6,25 cm (2Y_po)
d'un petit oignon
rouge
15-30 ml (1-2 c.
soupe) de vinaigre
balsamique
2 ml(½c, ath6) de
sucre
2 tomates oblongues
moyennes
4 sous-marins,
partag6s en deux et
beurr6s, sJd6sir6
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol
pr6paration. Pendant que le robot tourne, ajoutez I'ail
et le basilic par la goulotte. Faites tourner jusqu'a ce que
le tout soit bien hach6, environ 10 secondes. Ajoutez les
olives vertes et les olives mores. Hachez par impulsions
3 _ 4 fois, environ 1 seconde chaque fois. Mettez de c6t6.
Remplacez le mini-bol et la mini-lame par le disque
trancher / raper r6versible pour raper. Ajoutez le fromage
en le coupant de fa_on _ ce qu'il puisse 6tre introduit
par la goulotte, si n6cessaire. Faites tourner pour
raper. Mettez de c6t6. Essuyez le bol _ pr6paration, si
n6cessaire.
Renversez le disque pour trancher. Ajoutez les carottes.
Faites tourner pour trancher dans le sens de la Iongueur.
Faites chauffer 15 _ 30 ml (1 a 2 c. a soupe) d'huile
d'olive dans une grande po61e _ feu moyen. Ajoutez les
carottes. Faites cuire pendant 3 a 5 minutes, en remuant
occasionnellement, jusqu'_ ce qu'elles soient tendres,
mais fermes. Entassez sur le bord de la po61e.
Pendant ce temps, ajoutez la courgette et I'oignon par
la goulotte. Faites toumer pour trancher et ajoutez dans la
po61e, en ajoutant de I'huile, si n6cessaire. Faites cuire
1 _ 2 minutes, jusqu'_ ce qu'ils soient 16g@ement
tendres. Retirez la po61e du feu.
Ajoutez le m61ange d'olives, le vinaigre et le sucre dans la
po61e. Remuez d61icatement. Couvrez et laissez mariner
pendant 10 minutes.
Pendant ce temps, ajoutez les tomates par la goulotte.
Faites tourner pour trancher. Mettez de c6t6.
Avec une cuill@e, r6partissez le m61ange sur les
sous-marins. Garnissez de tomates et de fromage. Placez
sous le gril pendant 2 _ 3 minutes, jusqu'_ ce que le
fromage bouillonne.
Donne : 4 portions de 1 sous-marin.
Par portion : Environ 470 calories, 19 g de prot6ines,
44 g de glucides, 24 g de mati6res grasses totales,
11 g de graisses satur6es, 30 mg de cholest@ol,
950 mg de sodium.
47

Gratin d'aubergines la saucisse
455 g (1 Ib) de saucisse
italienne b la dinde
OUau porc*
60 ml (_ tasse) de persil
frais, /6g_rement
tass6
85 g (3 oz) de provolone
ou de mozzarella
1 aubergine moyenne
pe/6e
55 g (2 oz) de parmesan
235 ml (1 tasse) de ricotta
1 oeuf
1 ml(_cbth6) de
poivre noir
475 ml (2 tasses)de
sauce b spaghetti
Vaporisez un plat allant au four de 30,5 x 20,3 cm
(12 x 8 po) d'a6rosol de cuisson antiadh6sif. Faites cuire
la saucisse dans une po61e moyenne _ feu moyen-vif,
jusqu'_ ce qu'elle soit compl6tement cuite. Egouttez et
mettez de c6t6.
Mettez le mini-bol et la mini-lame dans le bol
pr6paration. Pendant que le robot tourne, ajoutez le
persil par la goulotte. Faites tourner jusqu'_ ce que le
tout soit bien hach6, de 8 _ 10 secondes. Mettez de c6t6.
Mettez le disque a trancher / raper r6versible dans le bol
pr6paration pour raper. R_pez le provolone. Mettez
de c6t6. Renversez le disque pour trancher. Ajoutez
I'aubergine en la coupant afin qu'elle puisse entrer par la
goulotte. Faites tourner pour trancher. Mettez de c6t6.
Mettez la lame polyvalente dans le bol a pr6paration.
Pendant que le robot toume, ajoutez le parmesan. Faites
tourner pour hacher finement, pendant 20 _ 30 secondes.
Ajoutez le ricotta, I'ceuf et le poivre. Faites toumer jusqu'_ ce
que le tout soit bien m61ang6, pendant 20 _ 30 secondes.
Versez 120 ml (_ tasse) de sauce a spaghetti dans le
fond du plat allant au foun Recouvrez avec la moiti6 de
I'aubergine et la moiti6 de la saucisse. Etalez le m61ange
ricotta. Saupoudrez de persil. Recouvrez avec le reste
de I'aubergine, de la saucisse et de la sauce. Faites cuire
d6couvert _ 180 "C (350 "F) pendant 40 minutes.
Saupoudrez de fromage provolone. Faites cuire 15 _ 20
minutes de plus ou jusqu'_ ce que le fromage soit fondu
et que I'aubergine soit tendre.
* Si d6sir6, la saucisse peut 6tre omise de mani6re _ en
faire un plat principal v6g6tarien.
Donne : 6 portions.
Par portion : Environ 380 calories, 31 g de prot6ines,
15 g de glucides, 22 g de mati6res grasses totales,
10 g de graisses satur6es, 125 mg de cholest6rol,
780 mg de sodium.
48

Scones la farine d'avoine,
aux canneberges et I'orange
Scones
355 m/ (7_ tasse) de
farine tout usage
775 m/ (_ tasse) de
flocons d'avoine
15 m/ (1 c. b soupe) de
poudre b p_te
1 ml(_cbth6) de
muscade
1 ml (_ c b th6) de sel
15 ml (1 c. b soupe) plus
5m1(1c b th6) de
sucre, divis6
80 ml (_ tasse) de
canneberges ou de
raisins sees
2 ml(½c, a th6)
d'6corce d'orange
r_p6e
80 ml (_ tasse) de beurre
ou de margarine,
froid, coup6
120 ml (_ tasse) de
demi-cr6me
1 oeuf
Gla#age
120 ml (1/,tasse) de sucre
en poudre
1 ml(_cbth6)
d'6corce d'orange
r_p6e
15 ml (1 c. b soupe) de
jus d'orange
Mettez la lame polyvalente dans le bol a pr6paration.
Ajoutez la farine, les flocons d'avoine, la poudre _ pate,
la muscade, le sel et 15 ml (1 c. _ soupe) de sucre.
Fakestourner le robot jusqu'_ I'obtention d'un m61ange
homog6ne, pendant 5 a 10 secondes. Ajoutez les
canneberges s6ches et 1'6corce d'orange. Faitestourner
le robot pour que les canneberges soient grossi@ement
hach6es, environ 5 secondes. Ajoutez le beurre. Faites
tourner le robot par impulsions 5 fois, environ 2 secondes
chaque fois, jusqu'_ I'obtention d'un m61ange grumeleux.
Dans une tasse a mesurer, combinez I'oeuf et la demi-
cr6me. Battez I#g@ement. Pendant que le robot tourne,
ajoutez ce m61ange par la goulotte. Faitestourner le
robot jusqu'a ceque les ingr6dients secssoient humect6s,
pendant 5 _ 6 secondes.
Retournez sur une surface 16g@ement farin6e. Avec les
mains 16g@ement farin6es, p6trissez 2 _ 3 fois. Formez
en tapotant un cercle de 17,8 cm (7 po) et de 2,5 cm
(1 po) d'6paisseur sur une plaque _ p_tisserie graiss6e.
Saupoudrez le sucre restant. Coupez en 8 pointes avec un
couteau farin6. S6parez 16g@ement les pointes.
Faites cuire _ 204 "C (400 "F) pendant 15 _ 20 minutes,
jusqu'_ ce que les pointes soient I#g@ement dor#es et
fermes sur le dessus. Laissez refroidir 5 minutes. Pendant
ce temps, mettez le mini-bol a pr#paration sur le robot.
Ajoutez tous les ingr#dients _ glagage. Faites tourner
le robot jusqu'_ I'obtention de la consistance lisse d'un
coulis, pendant 10 _ 15 secondes. Si n#cessaire, ajoutez
2 ml (Y2c. _ th#) de jus d'orange _ la fois, pour obtenir la
consistance d6sir#e. Faites couler sur les scones chauds.
Servez chaud.
Donne : 8 portions de 1 scone.
Parportion : Environ 270 calories, 5 g de prot6ines,
39 g de glucides, 11g de mati@es grasses totales,
6 g de graisses satur6es, 50 mg de cholest6rol,
270 mg de sodium.
49

G teau au fromage au citron
Cro_te
18 carr6s de 6,25 cm
(2Y_po) de biscuits
Graham, 6miett6s
30 ml (2 c. b soupe)
de sucre
60 ml (_ tasse) de
beurre ou de
margarine, fondu
Garniture
1-2 citrons moyens
235 ml (1 tasse) de sucre
2 paquets (225 g [8 oz]
chacun) de fromage
b/a cr_me, ramo//i
30 ml (2 c. b soupe)
de farine
4 oeufs
Mettez la lame polyvalente dans le bol _ pr@aration.
Ajoutez les miettes de biscuits Graham et 30 ml (2 c.
soupe) de sucre. Faitestourner par impulsions 3 _ 4 fois,
8 _ 10 secondes chaque fois, jusqu'_ I'obtention d'une
consistance fine.
Versez uniform6ment le beurre en filet sur les miettes.
Fakestourner le robot jusqu'a I'obtention d'un m61ange
homog6ne, pendant 5 _ 10 secondes, en raclant les
parois du bol une fois au besoin. Tassezfermement dans
le fond d'un moule _ charni@e de 22,9 cm (9 po) en
formant un bord de 2,5 cm (1 po) sur les c6t6s. Faites
cuire a 180 "C (350 "F) pendant 5 _ 6 minutes ou jusqu'_
ce que la cro0te ait pris. Laissezrefroidir compl6tement.
(Pour refroidir rapidement, laissezrefroidir 5 minutes,
puis placez au cong61ateur 10 minutes.) Essuyezle bol
pr@aration.
_, I'aide d'un couteau @lucheur _ lame pivotante, retirez
des zestes d'un demi-citron ; mettez de c6t6. Mettez le
presse-agrumes dans le bol _ pr@aration ; extrayez le jus
d'un citron (environ 60 ml [_Atasse]). Mettez le jus de
c6t6. Essuyez le bol. Mettez la lame polyvalente dans le
bol _ pr@aration. Ajoutez 235 ml (1 tasse) de sucre et les
zestes de citron dans le bol _ pr@aration. Fakestourner
le robot jusqu'_ ce que les zestes soient hach6s finement,
pendant 20 _ 25 secondes. Ajoutez le fromage _ la
cr6me. Fakestourner jusqu'_ I'obtention d'un m61ange
homog6ne, pendant 20 a 25 secondes, en raclant les
parois du bol une fois au besoin. Ajoutez la farine ; fakes
tourner par impulsions 2 _ 3 secondes pour m61anger.
Ajoutez les ceufs et le jus de citron. Fakestourner jusqu'_
I'obtention d'une consistance lisse, pendant 20 _ 25
secondes, en raclant les parois du bol au besoin.
Versez dans le moule. Fakes cuire _ 180 °C (350 _'F)
pendant 35 _ 45 minutes, jusqu'_ ce que les bords
soient pris et que le centre soit 16g@ementferme. Laissez
refroidir 1 _ 2 heures sur la grille. D6gagez les bords.
R6frig@ez dans le moule pendant au moins 4 heures.
D6moulez.
Donne : 10 _ 12 portions.
Parportion : Environ 370 calories, 7 g de prot6ines,
35 g de glucides, 23 g de mati@es grasses totales,
14 g de graisses satur6es, 140 mg de cholest@ol,
260 mg de sodium.
50

Garantie du robot culinaire KitchenAid ®
Duree de la
garantie :
50 Ittats des Ittats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 Ittats des Ittats-Unis,
district federal de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre robot culinaire.
Consultez la page suivante
pour obtenir des d6tails sur
la fa_on de remplacer le
robot culinaire.
OU
A Puerto Rico :
Lescoots des pi6ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les d6fauts de mat@iaux
et de main-d'ceuvre. Le
service apr6s-vente doit
6tre assur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r@aration, suivez les
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Lesr6parations
d6coulant de
I'utilisation du robot
culinaire dans un
contexte autre qu'un
foyer unifamilial
normal.
B. Lesdommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Lescoots des pi6ces de
rechange ou de main-
d'oeuvre pour le robot
culinaire sice dernier
est utilis6 _ I'ext@ieur
du pays d'achat.
directives de la page 52.
DI_SAVEU DE GARANTIE TAClTE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDEOU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI. TOUTEGARANTIETACITEIMPOSEEPARLA LOI EST
LIMITEEA UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDEQUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SICETAPPAREILNE FONCTIONNEPASCOMME GARANTI, LESEULET EXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELONLES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIELIMITEE. KITCHENAIDETKITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEENCAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
B1

Garantie de satisfaction totale et de
! !
remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la premi@e ann6e, KitchenAid
livrera gratuitement un appareil identique
ou comparable _ votre porte et s'occupera
de r6cup@er le robot culinaire originel.
L'appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limit6e d'un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
servicede qualit6.
Si le robot culinaire KitchenAid _cessede
fonctionner durant la premi@e ann6e, il
suffit d'appeler le num@o sans frais
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la premi@e ann6e, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limit6e
d'un an. Veuillez suivre cesinstructions
pour recevoir ce service de qualit6.
Si le robot culinaire KitchenAid _cesse
de fonctionner au cours de la premi@e
ann6e, apportez-le ou retournez-le port
dO _ un Centre de r@aration KitchenAid
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de
8 h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de
10 h a 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison compl6te au repr6sentant. (Pasde
botte postale).
Quand vous recevez le robot culinaire de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
mat@iaux d'emballage pour emballer le
robot culinaire originel.
Ecrivez vos nomet adressesur une feuille
de papier et mettez-la dans le carton avec
une copie de la preuve d'achat (re_u de
caisse, facture de r6glement par carte de
cr6dit, etc.)
autoris6. Ecrivezvos nomet adresse
compl6te sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Le
robot culinaire de rechange sera exp6di6
port pr@ay6 et assur6. Si le service ne
s'av@e pas satisfaisant, appelez le num@o
sans frais du Centre de relations avec la
client61e : 1-800-807-6777. Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Lerobot culinaire KitchenAid' est couvert
par une garantie limit6e d'un an _ partir
de la date d'achat. KitchenAid prendra en
charge les coots des pi6ces de rechange et
de main-d'ceuvre pour corriger les d6fauts
de mat@iaux et de main-d'ceuvre. Le
service apr6s-vente doit 6tre assur6 par un
Centre de r@aration autoris6 KitchenAid.
Apportez le robot culinaire ou retournez-
le port pay6 et assur6 _ un Centre de
r@aration autoris6 de KitchenAid. Le
robot culinaire r@ar6 vous sera retourn6
port pr@ay6 et assur6. S'il est impossible
d'obtenir des r@arations satisfaisantes de
cette mani@e, appelez le num@o sans frais
1-800-541-6390 pour obtenir I'adresse d'un
Centre de r@aration pr6s de chezvous.
B2

Comment obtenir une r_paration hors
garantie- tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r@arer
I'appareil, consultez la section D6pannage
de la page 40.
Pour obtenir de I'information sur
les re,'parations dans les 50 Ittats
des Etats-Unis, le district federal de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r6paration
autoris6 pros de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur
les reparations au Canada, appelez le
num@o sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez a votre distributeur local
KitchenAid ou au d6taillant o8 le robot
culinaire a 6t6 achet6 o8 le faire r6parer.
Pour obtenir de I'information sur les
reparations au Mexique,
appelez le num6ro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pi_ces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange,pour le
robot culinaire dans les 50 Etats des
Ittats-Unis, dans le district federal de
Columbia et & Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h a 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h a 17 h.
Ou 6crivez a :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Canada, appelez le num@o
sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Mexique,
appelez le num@o sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
B3

r
Indice
INTRODUCCION
Comprobantede compra y registrodel producto ............................ En el interior de la portada
Seguridad del Procesador de alimentos ......................................................................... 56
Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 57
Requisitos el&tricos ...................................................................................................... 58
CARACTERJSTICASY FUNCIONAMIENTO
Caracterfsticas del Procesador de alimentos ................................................................... 59
Preparaci6n del Procesador de alimentos para su uso
Antes de utilizarlo por primera vez ........................................................................ 60
Ensamblado del taz6n de trabajo .......................................................................... 60
Ensamblado de la cuchilla multifunci6n ................................................................. 62
Ensamblado del disco reversible para rebanar/rayar ............................................... 62
Ensamblado del taz6n pequefio y de la cuchilla pequefia ...................................... 62
Ensamblado y uso de la prensa de ckricos ............................................................. 63
C6mo utilizar el Procesador de alimentos
Antes de utilizarlo .................................................................................................. 64
Nivel m&ximo de liquido ........................................................................................ 64
C6mo encender y apagar el Procesador de alimentos ............................................ 65
C6mo utilizar el control de pulsaciones ......................................................................... 65
C6mo desarmar el Procesador de alimentos .................................................................. 65
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Procesador de alimentos ........................................................................... 66
Soluci6n de problemas ................................................................................................. 67
54

r
Indice
CONSEJOSPARAPROCESARALIMENTOS
C6mo utilizar la cuchilla multifunci6n ........................................................................... 68
C6mo utilizar el disco reversible para rebanar/rayar ....................................................... 69
Consejos pr&cticos ........................................................................................................ 71
RECETAS
Hummus (pat6 de garbanzos) ....................................................................................... 73
Ensaladade col asi&tica ................................................................................................ 73
Emparedado muffuletta vegetariano ............................................................................. 74
Cazuela de berenjenas y salchichas en capas................................................................. 75
Esconesde harina de avena con naranja y ar&ndanos ................................................... 76
Pastelde queso con lim6n ............................................................................................ 77
INFORMACION SOBRELA GARANTiA Y ELSERVICIOTECNICO
Garantfa del Procesador de alimentos KitchenAid _........................................................ 78
Garantfa de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los
Estados Unidos yen el Distrito de Columbia ................................................................. 79
Garantfa de reemplazo sin dificultades en Canad& ........................................................ 79
C6mo obtener el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 79
C6mo obtener el servicio una vez vencida la garantfa Todos los lugares ..................... 80
C6mo obtener el servicio t6cnico en otros lugares......................................................... 80
Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................ 80
/
55

Seguridad del Procesador de alimentos
Su seguridad y la seguridad de los
demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
56

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodom6sticos, siempre se deben seguir las precauciones b&sicas de
seguridad. Lasinstrucciones son las siguientes:
1. Leatodas las instrucciones.
2. Paraprotegerse del riesgo de descargas el6ctricas, no coloque el Procesador de
alimentos en agua ni en otro liquido.
3. Esnecesario que supervise de cerca cuando alg0n electrodom6stico est& siendo
utilizado cerca de los nihos o est& siendo utilizado por 6stos.
4. Desench0felo cuando no est6 en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de
la limpieza.
5. Eviteel contacto con las piezas m6viles.
6. No utilice ning0n electrodom6stico con un cable o un enchufe dahado ni luego
de un mal funcionamiento ni si se ha ca[do o dahado de alguna forma. Devuelva
el electrodom6stico al Centro de servicio t6cnico autorizado m&s cercano para su
inspecci6n, reparaci6n o ajuste el6ctrico o mec&nico.
7. Eluso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar
incendios, descargas el6ctricas o lesiones.
8. No Io utilice a la intemperie.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
10. Parareducir los riesgos de lesiones graves a personas o de dahos al procesador de
alimentos, mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o discos en
movimiento mientras procese alimentos. Puede utilizar una esp&tula raspadora pero
s61ocuando el Procesador de alimentos no est6 en funcionamiento.
11. Lascuchillas son filosas. Manip01elas con cuidado.
12. Parareducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca la cuchilla ni los discos para
cortar sobre la base sin antes colocar el taz6n correctamente en su lugan
13. Aseg0rese de que la tapa est6 bien trabada en su lugar antes de poner en
funcionamiento el electrodom6stico.
14. No coloque nunca los alimentos con la mano. Siempre utilice el empujador de
alimentos.
15. No intente anular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
16. Esteproducto est_ disehado para ser utilizado s61opara uso dom6stico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
B7

Requisitos el ctricos
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la rnuerte, o
incendio.
Voltios: 120 V.C.A. solamente.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Este Procesador de alimentos
posee un enchufe polarizado (una de las
clavijas es m&s ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas el6ctricas,
este enchufe encajar& en el tomacorriente
polarizado s61o de una manera. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente,
coloque el enchufe a la inversa. Si el
enchufe a0n no encaja, comun[quese con
un electricista autorizado. No modifique
el enchufe de ninguna manera. No utilice
un cable de extensi6n. Si el cable del
suministro el6ctrico es demasiado corto,
solicite a un electricista o a un t6cnico
calificado que instale un tomacorriente
cerca del electrodom6stico.
58

Caracteristicas del Procesador de alimentos
Taz6n de trabajo
Disco reversible
para rebanar/rayar
Base resistente
Tazon pequefio para
3 tazas (710 ml) y
cuchilla pequefia
(modelos KFP720 y
KFP730)
Prensa de citricos
(modelo FP730)
V&stago
del disco
Brazo de
palanca
Cono de
2 piezas
Tapa del tazon
de trabajo
con tubo de
alimentacion
Empujador
de alimentos
Cuchilla multifuncion
de acero inoxidable
59
Cesta
colador
Esp&tula/
accesorio de
limpieza
ContinOa en la p_gina siguiente

Caracteristicas del Procesador de alimentos
Tapa del tazon de trabajo con tubo
de alimentacion
Eltubo de alimentaci6n tiene espacio para
alimentos largos sin que sea necesario
cortarlos demasiado. A diferencia de los
tubos de alimentaci6n extra anchos, el
empujador no tiene sistema de bloqueo,
de manera que se Io puede Ilenar con
alimentos en toda su Iongitud.
Empujador de alimentos
Mueve los alimentos a trav6s del tubo de
alimentaci6n suave y f&cilmente.
Taz6n de trabajo para 7 tazas (1.7 L)
Eltaz6n resistente de policarbonato
tiene mucha capacidad para preparar la
mayorfa de los alimentos.
Tazon pequefio para 3 tazas (710 ml)
y cuchilla pequefia (modelos KFP720
y KFP730)
Eltaz6n para 3 tazas (710 ml) y la cuchilla
de acero inoxidable son perfectos para
mezclar y picar pocacantidad de alimentos.
Prensa de citricos (modelo KFP730)
Laprensaconsta de una cesta cesta-colador,
un cono de 2 piezasy un brazo de palanca.
Utilice el cono externo desmontable
toronjas dtricos grandes como
pomelos y el cono interno para
limones y limas.
Disco reversible para rebanar/rayar
Estedisco reversible para rebanar (2 mm)
y rayar (4 mm) es,de un lado, una cuchilla
de precisi6n para rebanar y, del otro, puede
rayar de manera uniforme la mayorfa de
frutas, verduras y quesos firmes.
V_stago del disco
El v&stago encaja sobre el eje de potencia
de la base yen la parte inferior del disco
reversible para rebanar/rayar.
Cuchilla multifuncion de
acero inoxidable
La cuchilla vers&til pica, muele, liga,
mezcla y emulsiona en cuesti6n
de segundos.
Base resistente
La base presenta los botones OFF,ON y
Pulse (apagar, encender y pulsar) junto
con el eje de potencia que hace girar las
cuchillas y los discos.
Esp,_tula/accesorio de limpieza
Su forma especial permite retirar con
facilidad los alimentos de los tazones,
discos y cuchillas.
Preparacion del Procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar su Procesador de
alimentos por primera vez, lave el taz6n
de trabajo, la tapa del taz6n de trabajo,
el taz6n pequeho, el empujador del tubo
de alimentaci6n, los discos y las cuchillas,
a mano o en el lavaplatos, (vea la secci6n
"Limpieza del Procesador de alimentos" en
la p&gina 66).
Ensamblado del tazon de trabajo
1,
No conecte el procesador de alimentos
hasta que est6 totalmente armado.
2.
Coloque el taz6n de trabajo sobre la
base y encaje el orificio central sobre el
eje de potencia con la manija orientada
hacia la izquierda del centro.
60

Preparacion del Procesador
de alimentos para su uso
3,
Tome la manija del taz6n de trabajo y
gire el taz6n hacia la derecha hasta que
se trabe en su lugar.
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
4,
Inserte la cuchilla o el disco deseado
en el taz6n de trabajo. Vea las
instrucciones para el ensamblado de las
cuchillas y los discos.
5,
Coloque la tapa del taz6n de trabajo
sobre el taz6n con el tubo de
alimentaci6n hacia la izquierda de la
manija del taz6n de trabajo. Tome el
tubo de alimentaci6n y gire la tapa
hacia la derecha hasta que se trabe en
su lugar.
NOTA: Paraevitar dahos en el taz6n de
trabajo, no coloque la cubierta en 6ste
antes de asegurarlo en la base.
6. Coloque el empujador de alimentos en
el tubo de alimentaci6n.
i!i!i!ii
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la rnuerte, o
incendio.
7. Enchufe el cable de alimentaci6n en un
tomacorriente.
NOTA: Su Procesadorde alimentos no
funcionar& a menos que el taz6n de
trabajo y la tapa del taz6n de trabajo est6n
trabados correctamente sobre la base.
Paraevitar dahar el taz6n de trabajo, no
Io retire de la base sin antes quitarle
la cubierta.
61
Contin0a en la p_gina siguiente

Preparacion del Procesador
de alimentos para su uso
Ensamblado de la cuchilla
multifuncion
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
1. Coloque la cuchilla sobre el eje
de potencia.
2. Rote la cuchilla para que caiga en su
lugar en el eje.
2. Encajeel orificio central del disco en el
vSstago del disco. Gire el vSstago en
sentido contrario alas manecillas del
reloj para trabar el disco en su lugar.
3. Coloque el disco y el v&stago
ensamblados sobre el eje de potencia.
Esposible que sea necesario girar
levemente el disco de manera que
quede alienado correctamente y caiga
en su lugar.
Ensamblado del disco reversible para
rebanar/rayar
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuehillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede oeasionar cortaduras.
1,
Tomeel disco con los dedos lejos de las
cuchillas para rebanar y rayar. Para
rebanar,coloque lacuchillasimple elevada
hacia arriba; para rayar, coloque las
cuchillas m01tiples elevadas hacia arriba.
Ensamblado del tazon pequer_o y de
la cuchilla pequer_a
1. Coloque el taz6n pequeho dentro
del taz6n de trabajo sobre el eje de
potencia. Gire el taz6n pequeho hasta
que caiga en su lugar.
i;i_i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!_¸
62

Preparacion del Procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
2.
Coloque la cuchilla pequeha sobre el
eje de potencia. Es posible que sea
necesario girar la cuchilla hasta que
caiga en su lugan
3. Gire la cesta en sentido contrario alas
manecillas del reloj hasta que el clip se
trabe en la maniia.
4. El cono de 2 piezas tiene dos tamahos.
Utilice el cono externo para toronjas,
naranjas, y otras frutas grandes. Retire el
cono externo para dejar al descubierto
el cono interno m&s pequeho que es
perfecto para limones y limas.
5. Abra la tapa y coloque el cono dentro
de la cesta-colador sobre el eje de
potencia. Es posible que sea necesario
girar el cono hasta que caiga en su lugar.
3.
Para retirar el taz6n pequeho despu6s
de procesar, levante el taz6n utilizando
los dos agarres ubicados a Io largo del
borde superior del taz6n.
Ensamblado y uso de la prensa
de citricos
1. Coloque el taz6n de trabajo sobre la
base y tr&belo.
2. Coloque la cesta-colador en el taz6n y
ubique el clip de cierre hacia la izquierda
de la manija del taz6n de trabajo.
6.
Corte la fruta que va a exprimir a
la mitad.
7.
Coloque la mitad de la fruta sobre
el cono.
8.
Cierre la tapa de la cesta-colador.
Sostenga firmemente el brazo de
palanca hacia abajo con la palma
de la mano abierta para mantener
una presi6n uniforme. Ponga en
funcionamiento la prensa de c[tricos
63
Contin0a en la p_gina siguiente

Preparacion del Procesador
de alimentos para su uso
s61ocuando el brazo de palanca est6
en la posici6n baja, sosteniendo la fruta
sobre el cono.
bIOTA: Paraevitar salpicaduras, utilice el
exprimidor de cftricos con una palanca
enganchable.
9. Ponga en funcionamiento la prensa
de cftricos presionando el bot6n ON
(encender) o el bot6n Pulse (pulsar).
10. Cuando se haya extrafdo todo el jugo,
presione el bot6n OFF(apagar).
NOTA: No exceda la linea del nivel mfnimo
de liquido que se encuentra en el taz6n de
trabajo ya que el jugo podrfa derramarse
del taz6n.
11. Desconecte el procesador de alimentos.
12. Destrabe la cesta-colador gir&ndola
en sentido de las manecillas del reloj.
Retire la fruta exprimida, el cono y la
cesta-colador del taz6n de trabajo.
13. Retire el taz6n de trabajo del
Procesador de alimentos y vierta el
jugo en el recipiente deseado.
14. Paradesmontar el brazo de palanca
de la cesta-colador para limpiarla, jale
hacia afuera el clip que se encuentra
en la parte inferior de la cesta al
costado de la misma y retire el brazo
de palanca.
15. Cuando monte nuevamente el brazo de
palanca en la cesta-colador, aseg0resede
que lasleng0etasdel clip encajen bien en
el par de orificios que se encuentran
en la parte inferior de la cesta.
Como utilizar el Procesador de alimentos
Antes de utilizarlo
Antes de poner en funcionamiento el
Procesador de alimentos, aseg0rese de que
el taz6n de trabajo, las cuchillas y la tapa
del taz6n de trabajo est6n ensamblados
correctamente en la base del Procesador
de alimentos (vea la secci6n "Preparaci6n
del Procesador de alimentos para su uso"
Peligro con las Cuchillas
Giratorias
Siempre utilice el empujador
de alimentos.
Mantenga los dedos fuera de
las aberturas.
Mantenga fuera del alcance de
los nifios.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar amputacion o
cortaduras.
en las p&ginas 60-63).
Nivel m&ximo de liquido
La linea ubicada en el taz6n de trabajo
indica el nivel m&ximo de liquido que
se puede procesar con el Procesador de
alimentos.
64

Como utilizar el Procesador de alimentos
Como encender y apagar el
Procesador de alimentos
1, Paraencender el Procesador de
alimentos, presione el bot6n ON
(encender). Launidad funcionar&
continuamente y seencender& la luz
indicadora.
J
2,
Paradetener el Procesador de alimentos,
presione el bot6n OFF(apagar). La
luz indicadora seapagar&y el freno
autom&tico detendr& en segundos la
acci6n de la cuchilla o del disco.
Como desarmar el
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detengan por completo antes de
retirar la tapa del taz6n de trabajo.
Aseg0rese de apagar el Procesador
de alimentos antes de retirar la tapa
del taz6n de trabajo o antes de
desenchufar la unidad.
NOTA: Sila unidad no funciona, aseg0rese
de que el taz6n de trabajo y la tapa est6n
trabados correctamente sobre la base flea
la secci6n "Preparaci6n del Procesadorde
alimentos para su uso" en lasp&ginas60-63).
Como utilizar el control de
pulsaciones
El control de pulsaciones permite el control
preciso de la duraci6n y la frecuencia
del procesamiento. Esideal para tareas
que requieran un procesamiento ligero.
$61opresione y mantenga el bot6n Pulse
(pulsar) para comenzar a procesar y
su@telo para detenerlo. La luz indicadora
se encender& cada vez que se presione el
bot6n Pulse (pulsar).
Procesador de alimentos
4, Si est& utilizando el disco, retfrelo
antes de retirar el taz6n. Coloque dos
dedos por debajo de cada lado del
disco y levante el disco y el v&stago
hacia afuera del taz6n de trabajo.
1. Presioneel bot6n OFF(apagar).
2. Desenchufe el Procesador de alimentos
antes de desarmarlo.
3. Gire la tapa del taz6n de trabajo hacia
la izquierda y retfrela.
Siest&utilizando el taz6n pequeho,
retfrelotom_indolo de los agarres
ubicados dentro del taz6n.
65
ContinUa en la p_gina siguiente

Como desarmar el Procesador de alimentos
6,
Gire el taz6n de trabajo hacia la
izquierda para destrabarlo de la base.
Lev&ntelo para retirarlo.
7. Lacuchilla multifunci6n se puede
retirar del taz6n de trabajo antes
Limpieza del Procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
ManJpule las cuchiiias con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
de retirar el contenido del taz6n. La
cuchilla tambi6n se puede mantener en
su lugar mientras retiran los alimentos:
Tome el taz6n de trabajo desde abajo
y coloque un dedo en el orificio central
para sujetar el eje de la cuchilla. Con
una esp&tula, retire losalimentos del
taz6n y de la cuchilla.
5. Para evitar que el sistema de bloqueo
del taz6n se dahe, siempre almacene
el taz6n de trabajo y su tapa en la
posici6n destrabada cuando no est6
en uso.
1,
Presione el bot6n "OFF" (apagar).
2.
Desenchufe el Procesador de
alimentos antes de limpiarlo.
3,
Limpie la basey el cable con un
trapo humedecido en agua jabonosa
tibia y vuelva a limpiar con un trapo
h0medo. Seque con un trapo suave.
No utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos.
4,
Todas las otras piezas del Procesador
de alimentos se pueden lavar en el
lavaplatos. Cuando las coloque en el
lavaplatos, aseg@ese de que est6n
lejos de los elementos expuestos a
calentamiento. Si lava a mano las
piezas del Procesador de alimentos,
no utilice limpiadores abrasivos ni
estropajos. Estos pueden rayar o
empahar el taz6n de trabajo y la
tapa. Seque muy bien todas las piezas
despu6s de lavarlas.
6. Envuelvael cable de alimentaci6n
alrededor del taz6n de trabajo. Asegure
el enchufe sujet&ndolo al cable.
66

Solucion de problemas
° Si su Procesador de alimentos no
funciona, verifique Io siguiente:
Aseg_rese de que el taz6n de trabajo y
su tapa est6n trabados correctamente
sobre la base.
Verifique que el Procesador de
alimentos est6 enchufado en un
tomacorriente adecuado. Si Io est&,
desenchufe el Procesador de alimentos.
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede oeasionar la rnuerte, o
ineendio.
Enchufe el Procesador de alimentos.
Si el Procesador de alimentos a0n
no funciona, verifique si el fusible o
el interruptor del circuito el6ctrico
del Procesador de alimentos est&n
conectados y aseg0rese de que el
circuito est6 cerrado.
• Si su Procesador de alimentos debe
rebanar en lugar de rayar
(o viceversa), cuando utiliza el
disco reversible:
Aseg_rese de que el lado correcto de
la cuchilla elevada est6 ubicado hacia
arriba sobre el v&stago del disco. Para
rebanar, coloque la cuchilla simple
elevada hacia arriba. Pararayar,
coloque las cuchillas m01tiples elevadas
hacia arriba.
• Si su Procesador de alimentos
se apaga cuando est_ en
funcionamiento:
El Procesadorde alimentos puede estar
sobrecalentado. Siel motor excede
una cierta temperatura, seapagar&
autom&ticamente para evitar dahos. Esto
no deber[a ocurrir con mucha frecuencia.
Sisucede esto, presione el bot6n OFF
(apagar) y espere 15 minutos para que el
Procesadorde alimentos se enfr[e antes
de volverlo a encenden Siel Procesador
de alimentos a0n no funciona, espere
otros 15 minutos para que el Procesador
de alimentos seenfr[e.
Si el problema no se resuelve con
los pasos dados en esta secci6n,
comun[quese con KitchenAid o con un
Centro de servicio t6cnico autorizado.
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canad,_: 1-800-807-6777,
Me×ico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Paraobtener m_s detalles, consulte la
secci6n de Garant[a KitchenAid y servicio
t6cnico en la p&gina 78. No devuelva
el Procesador de alimentos a la tienda
donde la compr6; ellos no brindan el
servicio t6cnico.
67

Consejos para procesar alimentos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
!i COMOLACUCHILLAUTILIZAR
................MULTIFUNCION
Para picar frutas o verduras frescas:
P61elas,quiteles el centro y las semillas.
Corte los alimentos en pedacitos de
2.5 a 3.75 cm (de 1 a 11/2pulgadas).
Proceselos alimentos hasta el tamaho
deseado con pulsaciones breves, de 1 a
2 segundos cada vez. Si fuera necesario,
pase la esp&tula retirando el contenido de
los lados del taz6n.
Para preparar pure de frutas y
verduras cocidas (excepto papas):
Agregue 1/4de taza (60 ml) del liquido
de la receta por cada taza (235 ml) de
alimentos. Proceselos alimentos con
pulsaciones breves hasta que est6n
finamente picados. Luego, contin0e
procesando hasta Iograr la textura
deseada. Sifuera necesario, pase la
esp&tula retirando el contenido de los
lados del taz6n.
Para preparar pure de papas:
Rayelas papas cocidas calientes con
el disco para rayar. Reemplace el disco
por la cuchilla multifunci6n. Agregue
mantequilla blanda, leche y condimentos.
Pulsede 3 a 4 veces, de 2 a 3 segundos
cada vez, hasta Iograr una consistencia
homog6nea y hasta que la leche se
absorba. No procese demasiado.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Losalimentos deben estar fr[os. Agregue
1/4de taza (60 ml) de la harina de la
receta por cada 1/2taza (120 ml) de frutas
secas. Procesela fruta con pulsaciones
breves hasta alcanzar la textura deseada.
Para picar finamente la c_scara de
los citricos:
Con un cuchillo filoso, pele la parte de
color de los c[tricos (sin la membrana
blanca). Corte la c&scaraen tiras
pequehas. Procese hasta que est6n
finamente picadas.
Para moler ajo o para picar hierbas
frescas o poca cantidad de verduras:
Con el procesador en funcionamiento,
agregue los alimentos a trav6s del tubo
de alimentaci6n. Procesehasta que est6n
picados. Paraobtener mejores resultados,
aseg0resede que el taz6n de trabajo
y las hierbas est6n bien secos antes de
comenzar a picar.
Para picar nueces o hater mantequilla
de nuez:
Procesehasta 3 tazas (710 ml) de nueces
hasta Iograr la textura deseada, con
pulsaciones breves, de 1 a 2 segundos
cada vez. Para obtener una textura
m&s gruesa, procese cantidades m&s
pequehas, pulsando de 1 a 2 veces, de 1
a 2 segundos cada vez. Pulsecon mayor
frecuencia para obtener una textura
m&s fina. Parala mantequilla de nuez,
continuar procesando hasta obtener una
consistencia homog6nea. Guardar en el
refrigerador.
Para picar carnes rojas, carnes de aves
de corral o mariscos, crudos o cocidos:
Los alimentos deben estar bien fr[os.
C6rtelos en pedacitos de 2.5 cm
(1 pulgada). Procese hasta 1/2libra
(227 g) a la vez con pulsaciones breves
hasta Iograr el tamaho deseado, de 1 a
2 segundos cada vez. Sifuera necesario,
pase la esp&tula retirando el contenido de
los lados del taz6n.
Para preparar migas de pan y de
galletas dulces o saladas:
Trocelos alimentos en pedacitos de 3.75
a 5 cm (de 11/2a 2 pulgadas). Procese
hasta Iograr unos pedazos pequehos. Para
pedazos m&sgrandes, pulse de 2 a 3 veces,
de 1 a 2 segundos cada vez. Luego, procese
hasta Iograr unos pedazos pequehos.
68

Consejos para procesar alimentos
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y el azOcar de la
receta en el taz6n de trabajo. Procesehasta
que est6 finamente picado. Caliente el
I[quido de la receta. Con el procesador en
funcionamiento, vierta el liquido caliente
a trav6s del tubo de alimentaci6n. Procese
hasta Iograr una consistencia homog6nea.
Para rallar quesos duros como el
queso parmesano y el romano:
No intente nunca procesar quesos que no
se puedan atravesar con la punta de un
cuchillo filoso. Puede utilizar la cuchilla
multifunci6n para rallar quesos duros.
Corte el queso en pedacitos de 2.5 cm
(1 pulgada). Col6quelos en el taz6n de
trabajo. Procese con pulsaciones breves
hasta que est6n apenas picados. ContinOe
procesando hasta que est6n finamente
rallados. Los pedacitos de queso tambi6n
se pueden agregar atrav6s del tubo de
alimentaci6n mientras el procesador est&
en funcionamiento.
Peligro de Cortaduras
IVlanipule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
COMO UTILIZAR EL
DISCO REVERSIBLE PARA
REBANAR/RAYAR
Para cortar verduras y frutas en
juliana o en tiras finitas:
Utilice el lado para rebanar
del disco. Corte los
alimentos para que quepan
horizontalmente en el tubo
de alimentaci6n. Coloque los
alimentos horizontalmente
en el tubo de alimentaci6n.
Proceseejerciendo una
presi6n uniforme para "
obtener rebanadas planas.
Vuelva a apilar las rebanadas y col6quelas
vertical u horizontalmente en el tubo
de alimentaci6n. Procese ejerciendo una
presi6n uniforme.
/
Para rebanar o rayar frutas o
verduras largas y con un di&metro
relativamente pequeho, tales como
apio, zanahorias y bananas:
Corte los alimentos para que quepan
en el tubo de alimentaci6n vertical u
horizontalmente y rell6nelo bien para
mantener los alimentos colocados
correctamente. Procese ejerciendo una
presi6n uniforme.
69
ContinUa en la p_gina siguiente

Consejos para procesar alimentos
Para rebanar o rayar frutas
y verduras redondas, tales
como cebollas, manzanas y
pimientos verdes:
P61elas, quiteles el centro y las semillas.
C6rtelas en mitades o en cuartos para
que quepan en el tubo de alimentaci6n.
Col6quelas en el tubo. A veces resulta
m_s f_cil retirar la tapa del taz6n de
trabajo y colocar los alimentos grandes
en el tubo de alimentaci6n desde la
parte de abajo y no desde la parte de
arriba. Vuelva a colocar la tapa del
taz6n de trabajo.Procese ejerciendo una
presi6n uniforme.
Para rebanar o rayar frutas y
verduras pequefias, tales como
frutillas, hongos y rabanitos:
Coloque los alimentos en capas vertical
u horizontalmente dentro del tubo de
alimentaci6n. Llene el tubo de
alimentaci6n para mantener los alimentos
ubicados correctamente. Procese
ejerciendo una presi6n uniforme.
Para rayar espinaca y otras hojas:
Utilice el lado para rebanar del disco.
Apile las hojas. Enr611elasy col6quelas
verticalmente en el tubo de alimentaci6n.
Proceseejerciendo una presi6n uniforme.
Para rebanar carnes rojas o de aves
de corral crudas, tales como carnes
para freir:
Corte y enrolle los alimentos para que
quepan en el tubo de alimentaci6n.
Envuelva y congele los alimentos hasta
que est6n duros al tacto, de 30 minutos
a 2 horas, seg0n el grosor. Verifique
para asegurarse de que a0n pueda
atravesar los alimentos con la punta de
un cuchillo filoso. Encaso contrario, deje
que se descongelen levemente. Procese
ejerciendo una presi6n uniforme.
Para rebanar carnes rojas o de aves
de corral cocidas, como salami,
pepperoni, etc.:
Losalimentos deben estarbien frfos. C6rtelos
en pedacitos para que quepan en el tubo
de alimentaci6n. Procese los alimentos
ejerciendo una presi6n firme y uniforme.
Para rayar quesos blandos y firmes:
Los quesos firmes deben estar bien frfos.
Paraobtener mejores resultados con los
quesos blandos como el mozzarella,
col6quelos en el congelador de 10 a 15
minutos antes de procesarlos. C6rtelos para
que quepan en el tubo de alimentaci6n.
Proceseaplicando una presi6n uniforme.
70

Consejos pr cticos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
1. No procese la comida cuando est6
muy dura o tan congelada que no
pueda perforarse con un cuchillo
afilado. La comida muy dura puede
dahar las cuchillas o el motor. Si un
trozo de comida duro, como una
zanahoria, se atasca o atora en las
cuchillas, apague y desconecte el
procesador de alimentos. Retire las
cuchillas y desprenda con cuidado el
pedazo de comida atorado.
2. No Ilene demasiado el taz6n de
trabajo ni el taz6n pequeho. Para
mezclas poco espesas, Ilene el taz6n
de trabajo hasta la mitad o a 2/:3parte
de su capacidad. Para mezclas m&s
espesas, Ilene el taz6n de trabajo
hasta 2/3de su capacidad. Para
I[quidos, Ilene hasta el nivel m&ximo
indicado como se describe en la
p&gina 64. Para picar, no se debe
Ilenar el taz6n de trabajo m_s de 1/3
o la mitad de su capacidad. Utilice
el taz6n pequeho para hasta 1 taza
(235 ml) de I[quido o 1/2taza (120 ml)
de s61idos.
3. Coloque el disco para rebanar de
manera que la superficie para cortar
est6 hacia la derecha del tubo de
alimentaci6n. Esto permite que la
cuchilla gire totalmente antes de
entrar en contacto con los alimentos.
4. Para aprovechar la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes
que va a picar a trav6s del tubo de
alimentaci6n mientras el procesador
est6 en funcionamiento.
5. Diferentes tipos de alimentos requieren
diferentes grados de presi6n para que
se rebanen y rayen de la mejor manera.
En general, utilice una presi6n leve para
alimentos delicados y blandos (frutillas,
tomates, etc.), una presi6n moderada
para alimentos de textura media
(calabacitas, papas, etc.), y una presi6n
m&s firme para alimentos duros
(zanahorias, manzanas, quesos duros,
carnes parcialmente congeladas, etc.).
6. Los quesos blandos y semi-duros
se pueden extender o enrollar en el
disco para rayar. Para evitar esto, s61o
raye quesos bien fr[os.
7. A veces, los alimentos finos, tales
como las zanahorias y el apio, pueden
caerse por el tubo de alimentaci6n, Io
que resulta en rebanadas desparejas.
Para minimizar esto, corte los alimentos
en varios pedacitos y rellene bien el tubo
de alimentaci6n con los alimentos.
8. Cuando prepare mezclas para
pasteles, galletas dulces o
panes r&pidos, utilice la cuchilla
multifunci6n para mezclar primero
la grasa y el az0car. Agregue los
ingredientes secos al final. Coloque
las nueces y las frutas sobre la mezcla
de la harina para evitar que se piquen
demasiado. Procese las nueces y las
frutas con pulsaciones breves hasta
que se mezclen con los otros
ingredientes. No procese demasiado.
9. Cuando los alimentos rebanados o
desmenuzados se apilen a un lado
del taz6n, detenga el procesador y
redistribuya los alimentos con
la esp&tula.
10. Cuando los alimentos desmenuzados
o rebanados dentro del taz6n
alcancen la parte inferior del disco,
retire los alimentos.
11. Es posible que algunos pedacitos m&s
grandes de alimentos permanezcan
en la parte de arriba del disco
despu6s de rebanar o rayar. C6rtelos
a mano y agr6guelos a la mezcla, si
as[ Io desea.
71
Contin0a en la p_gina siguiente

Consejos pr cticos
12.
Organice las tareas de procesamiento
para minimizar la limpieza del taz6n.
Proceselos ingredientes secos o firmes
antes de los ingredientes liquidos.
13.
Paralimpiar r&pida y f&cilmente
los ingredientes de la cuchilla
multifunci6n vade el taz6n de trabajo,
coloque nuevamente la tapa, y pulse
de 1 a 2 segundos para que la cuchilla
se limpie al girar.
14.
Despu6s de retirar la tapa del taz6n
de trabajo, col6quela al rev6s sobre
la mesa o mostrador. Esto ayudar& a
mantener la mesa o mostrador limpia.
15.
Para retirar el
contenido
del taz6n
de trabajo
sin retirar
la cuchilla
multifunci6n, tome el
taz6n de trabajo desde
en el orificio central para
abajoyco oqueun
mantener la cuchilla en
su lugar. Luego, retire .............
los alimentos del taz6n y de la cuchilla
con una esp&tula.
16. El Procesador de alimentos no est&
disehado para realizar Io siguiente:
° moler granos de caf6, cereales ni
especias duras
° moler huesos ni otras partes no
comestibles de los alimentos
° licuar frutas ni verduras crudas
° rebanar huevos duros ni carnes que
no est6n frfas
17. Si alguna de las piezasde pl&stico se
decolora debido a los tipos de alimentos
procesados, limpielas con jugo de lim6n.
72

Hummus
1-2 limones medianos
1 diente de ajo
1 cucharada (15 ml) de
hojas de perejil fresco
2 latas (de 15 onzas
[425 g] cada una)
de garbanzos,
escurridos, reservar
el Ifquido
de taza (60 ml) de
aceite de oliva
2 cucharadas (30 ml)
de tahini (pasta de
semillas de s6samo
tostadas), si asf
Io desea
1 cucharadita (5 ml)
de aceite de
sesamo oscuro
- _ de cucharadita
(0.5-1 ml) de
pimienta de Cayena
cucharadita (2 m/)
de sal
col Napa mediana
(aproximadamente
1 libra [455 g])
1 cebolla roja pequeha
3 cucharadas (45 ml)
de semillas de girasol
1 paquete (3 onzas
[85 g]) de sopa de
fideos sabor oriental
o de polio
de taza (60 m/)
de aceite vegetal
2 cucharadas (30 ml)
de vinagre
2 cucharadas (30 ml)
de azOcar
Colocar la prensa de c[tricos en el taz6n de trabajo,
exprimir los limones (para igualar 6 cucharadas
aproximadamente [90 ml]). Dejar el jugo a un lado.
Secar el taz6n.
Colocar la cuchilla multifunci6n en el taz6n de trabajo
Con el motor en funcionamiento, agregar el ajo. Procesar
hasta que est6 picado, de 5 a 10 segundos. Agregar
el perejil; procesar hasta que est6 picado, de 8 a 10
segundos. Agregar los ingredientes restantes y el jugo
de lim6n. Procesar hasta obtener una pasta homog6nea,
durante 1 minuto aproximadamente. Raspar los laterales
del taz6n una o dos veces si es necesario. Si es necesario,
agregar 1 cucharada (15 ml) a la vez del I[quido
reservado hasta Iograr la consistencia deseada. Servir con
pan &rabe, si as[ Io desea.
Rinde: 18 porciones (2 cucharadas [30 ml] pot porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 70 cal.,
2 g de prote[nas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g
de grasas totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de
colesterol, 190 mg de sodio.
Ensalada de col asi tica
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el taz6n de
trabajo para rebanan Agregar la col y la cebolla; cortar para
que quepan en el tubo de alimentaci6n si es necesario.
Procesar hasta que est6n rebanadas. Colocar en un taz6n
grande para servin Agregar las semillas de girasol.
Retirar el condimento del paquete de fideos. Dejar a un lado.
Deshacer los fideos. Incorporarlos a la mezcla de la col.
Reemplazar el disco para rebanar/rayar por el taz6n de
trabajo pequeho y la cuchilla pequeha. En el taz6n de
trabajo pequeho, mezclar el aceite, el vinagre, el az0car y
el contenido del paquete de condimento que viene con los
fideos. Procesar hasta obtener una consistencia homog6nea
y espesa. Verter sobre la col. Mezclar para cubrin
Rinde: 8 porciones.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 150 cal.,
3 g de prote[nas, 13 g de hidratos de carbono, 10 g
de grasas totales, 1,5 g de grasas saturadas, 0 mg de
colesterol, 150 mg de sodio.
73

Emparedado muffuletta vegetariano
1 diente de ajo
3 hojas grandes de
a/bahaca fresca o
1 cucharadita (5 ml)
de a/bahaca seca
de taza (60 ml) de
aceitunas verdes
re//enas con pimiento
de taza (60 ml) de
aceitunas maduras
deshuesadas
6 onzas (170 g) de
queso provolone
2 zanahorias grandes,
cortadas en pedacitos
de 6.25 cm
(2V2pulgadas)
2-3 cucharadas
(30-45 ml) de aceite
de oliva, dividido en
dos partes
1 calabacita mediano,
cortado en pedacitos
de 6.25 cm
(21/2 pulgadas)
de cebolla roja
pequeha
1-2 cucharadas
(15-30 ml) de
vinagre balsbmico
cucharadita (2 m/)
de azOcar
2 tomates cirue/a
medianos
4 panecillos alargados,
divididos y untados
con mantequi//a, si
asf/o desea
Colocar el taz6n pequeho y la cuchilla pequeha en el
taz6n de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,
agregar el ajo y la albahaca a trav6s del tubo de
alimentaci6n. Procesar hasta que est6n finamente
picados, durante 10 segundos aproximadamente.
Agregar lasaceitunas verdes y las aceitunas maduras.
Pulsar hasta que est6n picadas, de 3 a 4 veces,
aproximadamente 1 segundo cada vez. Dejar a un lado.
Reemplazar el taz6n pequeho y la cuchilla pequeha
por el disco reversible para rebanar/rayar para rayar.
Agregar el queso, cortarlo para que quepa en el tubo
de alimentaci6n, si esnecesario. Procesar hasta que est6
desmenuzado. Dejar a un lado. Limpiar el taz6n, si es
necesario.
Dar vuelta el disco para rebanar. Agregar las zanahorias.
Procesar hasta que est6n rebanadas a Io largo.
Calentar a fuego mediano de 1 a 2 cucharadas (de 15
a 30 ml) de aceite en una sart6n plana grande. Agregar
las zanahorias. Cocinar de 3 a 5 minutos hasta que est6n
crujientes y tiernas, revolver ocasionalmente. Empujarlas
hacia el borde de la sart6n plana.
Mientras tanto, agregar la calabacita y la cebolla en
el tubo de alimentaci6n. Procesar hasta que est6n
rebanadas. Colocar en la sart6n; agregar aceite si es
necesario. Cocinar hasta que est6n levemente blandas, de
1 a 2 minutos. Retirar la sart6n del fuego.
Agregar la mezcla de aceitunas, vinagre y az0car en
la sart6n. Revolversuavemente. Tapar. Dejar reposar
10 minutos para marinar.
Mientras tanto, agregar los tomates a trav6s del tubo de
alimentaci6n. Procesar hasta que est6n rebanados. Dejar
a un lado.
Con una cuchara, coloque la mezcla de verduras en los
panecillos alargados. Cubrir con los tomates y el queso.
Colocar en la asadera de 2 a 3 minutos o hasta que el
queso comience a burbujear.
Rinde: 4 porciones (1 emparedado por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 470 cal.,
19 g de proteinas, 44 g de hidratos de carbono, 24 g
de grasas totales, 11 g de grasas saturadas, 30 mg de
colesterol, 950 mg de sodio.
74

Cazuela de berenjenas y salchichas en capas
1 libra (445 g) de
salchicha* Raliana
de cerdo o pavo
a granel
de taza (60 ml)
de hojas de perejil
/igeramente
compactado
3 onzas (85 g) de
queso provolone
o mozzarella
1 berenjena mediana,
pelada
2 onzas (55 g) de
queso parmesano
1 taza (235 ml)
de ricota
1 huevo
de cucharadita
(1 ml) de pimienta
negra
2 tazas (475 ml) de
salsa para espaguetis
Rociar un recipiente para hornear de 30.5 x 20.3 cm
(12 x 8 pulgadas) con aceite antiadherente en aerosol.
Cocinar la salchicha a fuego moderado-alto en una sart6n
plana mediana hasta que est6 bien cocida; escurrir. Dejar
a un lado.
Colocar el taz6n pequeho y la cuchilla pequeha en el
taz6n de trabajo. Con el procesador en funcionamiento,
agregar el perejil a trav6s del tubo de alimentaci6n.
Procesar hasta que est6 finamente picado, de 8 a
10 segundos. Dejar a un lado.
Colocar el disco reversible para rebanar/rayar en el taz6n
de trabajo para rayar. Rayar el queso provolone. Dejar
a un lado. Dar vuelta el disco para rebanan Agregar
la berenjena cortada para que quepa en el tubo de
alimentaci6n. Procesar hasta que est6 rebanada. Dejar a
un lado.
Colocar la cuchilla multifunci6n en el taz6n de trabajo.
Con la m&quina en funcionamiento, agregar el queso
parmesano. Procesar para picarlo finamente, de 20 a
30 segundos. Agregar la ricota, el huevo y la pimienta.
Procesar hasta que queden bien mezclados, de 20 a
30 segundos.
Extender 1/2taza (120 ml) de la salsapara espaguetis
sobre la base del recipiente para hornear. Cubrir con la
mitad de la berenjena y la mitad de la salchicha. Untar
con la mezcla de queso de ricota. Espolvorear con perejil.
Cubrir con la berenjena, la salchicha y la salsa restantes.
Hornear sin tapa a 350°F (180°C) durante 40 minutos.
Espolvorear con el queso provolone. Hornear de 15 a
20 minutos m&s o hasta que el queso est6 derretido y la
berenjena est6 tierna.
Rinde: 6 porciones.
*Si as[ Io desea, se puede suprimir la salchicha para
obtener un plato principal vegetariano.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 380 cal., 31 g
de prote[nas, 15 g de hidratos de carbono, 22 g de grasas
totales, 10 g de grasas saturadas, 125 mg de colesterol,
780 mg de sodio.
75

Escones de harina de avena con
naranja y ar ndanos
Escones
1_ tazas (355 ml) de
harina comOn
Y_ de taza (175 ml) de
copos de avena
1 cucharada (15 ml) de
polvo de hornear
de cucharadita (1 ml)
de nuez moscada
de cucharadita
(1 ml) de sal
1 cucharada (15 ml)
mbs 1 cucharadita
(5 ml) de az0car,
dividida en
dos partes
de taza (80 ml) de
arbndanos secos o
uvas pasas
cucharadita (2 ml) de
ralladura de cbscara
de naranja
de taza (80 ml)
de mantequi//a o
margarina
frfa, cortada
taza (120 ml) de
mezcla de crema y
leche (half and half)
1 huevo
Glaseado
taza (120 m/) de
azOcarimpalpable
de cucharadita
(1 ml) de ralladura de
cbscara de naranja
1 cucharada (15 ml) de
jugo de naranja
Colocar la cuchilla multifunci6n en el taz6n de trabajo
Agregar la harina, la avena, el polvo de hornear, la nuez
moscada, la sal y 1 cucharada (15 ml) de az0car. Procesar
hasta que est6n bien mezclados, de 5 a 10 segundos.
Agregar los ar&ndanos secos y la ralladura de naranja.
Procesar para picar ligeramente los ar&ndanos, durante
5 segundos aproximadamente. Agregar la mantequilla.
Pulsar hasta que la mezcla est6 granulada, 5 veces,
aproximadamente 2 segundos cada vez.
Agregar el huevo a la mezcla de crema y leche en una
taza medidora, batir levemente. Con el procesador en
funcionamiento, agregar esa mezcla a trav6s del tubo de
alimentaci6n. Procesar hasta que los ingredientes secos
est6n h0medos, de 5 a 6 segundos.
Volcar sobre una superficie ligeramente enharinada. Con
las manos ligeramente enharinadas, amasar de 2 a
3 veces. En una placa para hornear engrasada, aplanar
en un c[rculo de 17.8 cm (7 pulgadas) de di&metro y
2.5 cm (1 pulgada) de espesor. Espolvorear con el az0car
restante. Con un cuchillo enharinado, cortar 8 trozos.
Separar levemente.
Hornear a 400"F (204°C) de 15 a 20 minutos hasta que
est6n dorados y firmes cuando se les d6 un golpecito en
la parte superior. Dejar enfriar 5 minutos. Mientras tanto,
colocar el taz6n de trabajo pequeho en el procesador,
agregar todos los ingredientes del glaseado. Procesar
hasta Iograr una consistencia homog6nea y I[quida, de
10 a 15 segundos. Si es necesario, agregar m&s jugo
de naranja, 1/2cucharadita (2 ml) a la vez para Iograr la
consistencia deseada. Salpicar sobre los escones tibios.
Servir tibios.
Rinde: 8 escones (1 esc6n por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 270 cal.,
5 g de proteinas, 39 g de hidratos de carbono, 11 g
de grasas totales, 6 g de grasas saturadas, 50 mg de
colesterol, 270 mg de sodio.
76

Pastel de queso con limon
Masa
18 galletas graham
cuadradas de
6.25 cm
(21/2pu/gadas),
deshechas
2 cucharadas (30 ml)
de azOcar
de taza (60 ml)
de mantequi//a o
margarina, derretida
Relleno
1-2 limones medianos
1 taza (235 ml)
de azOcar
2 paquetes (de 8 onzas
[225 g] cada uno) de
queso crema, blando
2 cucharadas (30 ml)
de harina
4 huevos
Colocar la cuchilla multifunci6n en el taz6n de trabajo
Agregar los pedacitos de galletas y las 2 cucharadas
(30 ml) de az0car. Pulsarhasta que est6n finamente
picados, de 3 a 4 veces, de 8 a 10 segundos cada vez.
Salpicar la mantequilla de manera pareja sobre las migas.
Procesar hasta que se mezclen, de 5 a 10 segundos;
raspar los laterales una vez si esnecesario. Presionar
firmemente contra el fondo y 2.5 cm (1 pulgada) hacia
arriba de los laterales de un molde de base y laterales
desmontables de 22.9 cm (9 pulgadas). Hornear a 350°F
(180°C) entre 5 y 6 minutos o hasta que est6 listo. Dejar
enfriar completamente. (Para que se enfr[e r&pido, dejar
enfriar 5 minutos y colocar en el congelador durante
10 minutos). Limpiar el taz6n de trabajo.
Con el pelador de verduras de cuchilla giratoria, retire
la c_scara amarilla fina de 1/2lim6n en tiritas; dejar
a un lado. Colocar la prensa de c[tricos en el taz6n
de trabajo, exprimir 1 lim6n (para igualar 1/4de taza
aproximadamente [60 ml]). Dejar el jugo a un lado. Secar
el taz6n. Colocar la cuchilla multifunci6n en el taz6n de
trabajo. Agregar 1 taza (235 ml) de az0car y la ralladura
de lim6n en el taz6n de trabajo. Procesar hasta que la
c&scaraest6 finamente picada, de 20 a 25 segundos.
Agregar el queso crema. Procesar hasta que se mezden,
de 20 a 25 segundos; raspar los laterales una vez si es
necesario. Agregar la harina; pulsar para mezclar de 2
a 3 segundos. Agregar los huevos y el jugo de lim6n.
Procesar hasta Iograr una mezcla homog6nea, de 20 a
25 segundos; raspar los laterales si es necesario.
Verter en la fuente. Hornear a 350°F (180°C) entre 35 y
45 minutos hasta que los hordes est6n firmes y el centro
est6 blando. Dejar enfriar entre 1y 2 horas sobre una
rejilla. Despegar los bordes. Refrigerar en la fuente al
menos durante 4 horas.
Rinde: de 10 a 12 porciones.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 370 cal.,
7 g de proteinas, 35 g de hidratos de carbono, 23 g
de grasas totales, 14 g de grasas saturadas, 140 mg de
colesterol, 260 mg de sodio.
77

Garantia del Procesador de alimentos
KitchenAid ®
Duracion de
la garantia:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canad& y Puerto Rico:
Un aho de garant[a
limitada a partir de la
fecha de compra.
LA EXENClON DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTIAS IMPLJClTAS; LAS
GARANTiAS IMPLJClTAS DE LIMITAClON DE LOS RECURSOS
INCLUYENDOGARANTJASEN LA MEDIDA EN QUE SEAPLIQUEN A LA
COMERCIABILIDADO APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDASEN
LA MEDIDA PERMISIBLEPORLE_4CUALQUIERGARANTJAIMPLJCITAQUE PUEDA
SERIMPUESTAPORLEYESTALIMITADA A UN ANO O AL PERJODOMAS CORTO
PERMITIDOPORLE_4ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITENLIMITACIONES
NI EXCLUSIONESENRELACIONCON LA DURACION DE UNA GARANTJA IMPLJCITA
DE COMERCIABILIDADO DEAPTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONESO
EXCLUSIONESANTERIORESPUEDENQUE NO SEAPLIQUEN EN SU CASO.
KitchenAid
pagar& por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canad&: El reemplazo de
su Procesadorde alimentos
sin dificultades. Consulte
la siguiente p&gina para
obtener los detalles sobre
c6mo realizar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Loscostos de los
repuestos y del trabajo de
reparaci6n para corregir
los defectos en los
materiales y la mano de
obra. El servicio t6cnico
debe ser provisto por
un Centro de servicio
t6cnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio t6cnico, siga
las instrucciones de la
p&gina 79.
KitchenAid
no pagar_ por:
A. Lasreparaciones
cuando el Procesador
de alimentos sea
utilizado con otro
fin que no sea el uso
dom6stico normal de
una familia.
B. Losdahos como
consecuencia de un
accidente, alteraci6n,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Loscostos de repuestos
o de mano de obra
de reparaci6n del
Procesador de
alimentos cuando ha
sido utilizado fuera
del pals en donde fue
comprado.
SI ESTEPRODUCTONO FUNCIONA SEGONSEGARANTIZA, EL0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSODEL CLIENTESERALA REPARACIONO EL REEMPLAZOSEGONLOSTERMINOS
Y LASCONDICIONESDE ESTAGARANTJALIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPORDANOS INCIDENTALESO
CONSIGUIENTES.Estagarant[a le otorga derechos legales espec[ficos yes posible que usted
goce de otros derechos que var[an de estado en estado o de provincia en provincia.
78

Garantia de reemplazo sin dificultades -
50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid, que si el Procesador
de alimentos presentara alguna falla
durante el primer aho, le enviaremos un
reemplazo sin cargo id6ntico o comparable
a su domicilio y arreglaremos la devoluci6n
del Procesadorde alimentos original. El
reemplazo de su unidad tambi6n estar&
cubierto por nuestra garantfa limitada de un
aho. Siga estasinstrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Sisu Procesador de alimentos KitchenAid _
presentara alguna falla durante el primer
aho, simplemente Ilame gratis a nuestro
Centro de satisfacci6n al cliente KitchenAid
al 1-800-541-6390, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este),o los
s&bados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione
al asesor su direcci6n completa para el
envfo. (No seaceptan nOmeros de
casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su Procesador de alimentos, utilice la caja
y los materiales de embalaje para embalar
el Procesador de alimentos original. En la
caja, escriba su nombre y direcci6n en un
papel junto con la copia del comprobante
de compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de cr6dito, etc.).
Garantia de reemplazo sin dificultades
en Canad_
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su Procesador
de alimentos presentara alguna falla
durante el primer aho, KitchenAid Canada Io
reemplazar&por uno id6ntico o comparable.
Elreemplazo de su unidad tambi6n estar&
cubierto por nuestra garantfa limitada de un
aho. Siga estasinstrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Sisu Procesador de alimentos KitchenAid _
presentara alguna falla durante el primer
aho, Ileve el Procesador de alimentos, o
m&ndelo con envfo por cobrar, a un Centro
de servicio t6cnico KitchenAid _autorizado.
En la caja, escriba su nombre y direcci6n
postal en un papel junto con la copia
el comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de cr6dito, etc.)
El Procesador de alimentos de reemplazo
se le entregar& de forma prepagada y
asegurada. Si no queda satisfecho con
el servicio, Ilame de manera gratuita a
nuestro Centro de interacci6n con el cliente
al 1-800-807-6777. O escrfbanos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como obtener el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su Procesador de alimentos KitchenAid _
tiene garantfa de un aho a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagar_ los
repuestos y la mano de obra para corregir
defectos en los materiales y en la mano de
obra. El servicio t6cnico debe ser provisto
por un Centro de servicio t6cnico de
KitchenAid autorizado.
Lleveel Procesadorde alimentos o m_ndelo
con envb asegurado por cobrar a un Centro
de serviciot6cnico de KitchenAid autorizado.
Su Procesadorde alimentos reparado se le
entregar& de forma prepagada y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,Ilame
de manera gratuita al 1-800-541-6390 para
averiguar la ubicaci6n del Centro de servicio
t6cnico m_s cercano.
79

Como obtener el servicio una vez vencida la
garantia - Todos los lugares
Antes de Ilamar al servicio t6cnico, revise
la secci6n de Soluci6n de problemas en la
p_gina 67.
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Como obtener el servicio t_cnico
en otros lugares
Consulte a su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compr6 el
Procesador de alimentos para obtener
informaci6n sobre el servicio t6cnico.
O comun[quese con un Centro de servicio
t6cnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en Canada,
Ilame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para obtener informacion sobre el
servicio tecnico en Mexico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
los 50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
s&bados, de 10 a. m. a 5 p. m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
Canad,_, Ilame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Procesador de alimentos en
Mexico, Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
8O

@ Registered trademark/Marque d6pos6e/Marca registrada KitchenAid, U,S,A,
_' Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licenci6 par KitchenAid Canada au Canada.
_) 2006. All rights reserved. Tous droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.
(5691dZw1106)