Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
follow
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure do so can result in death or serious injury.
3
oo
DESIGN SPECIFICATIONS
Models - Side by Side Non-Dispensing Refrigerators
Architect® Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a warm commercial-looking
built-in refrigerator.
KSSC36FMSKSSC42FMSKSSC48FMS
Classic Series
Features factory-installed, traditional style trim to provide a
“framed” look. This series requires the installation of custom
panels that are not included.
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
KSSO36FMXKSSO42FMXKSSO48FMX
4
Pro Line
Features extraordinary design and exceptional levels of
performance. This series is a perfect blend of form and function
delivering professional quality, durability and simplicity.
KSSV42FMS KSSV42FMM
®
Series
Models - Side by Side Dispensing Refrigerators
Architect® Series
Features wraparound styling that complements the contoured
door handles. This series provides a warm commercial-looking
built-in refrigerator.
KSSC36QMSKSSC42QMSKSSC48QMS
Classic Series
Features factory-installed, traditional style trim to provide a
“framed” look. This series requires the installation of custom
panels that are not included.
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
Features factory-installed stainless steel trim and panels to create
a sleek, contemporary look.
KSSP36QMSKSSP42QMSKSSP48QMS
5
Product Dimensions
Side View
■ The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 25¹⁄₈" (64 cm).
■ The power cord is 84" (213 cm) long.
■ The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m) long.
■ Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈"
(3 mm) below the rollers.
25¹⁄₈"
(64 cm)
23¹⁄₂"
(60 cm)
*83¹⁄₈"
(211 cm)
84" (213 cm)
Power Cord
Top View
A
25¹⁄₈"
(64 cm)
ModelWidth A
36
42
48
35¹⁄₄" (90 cm)
41¹⁄₄" (105 cm)
47¹⁄₄" (120 cm)
Front View
■ Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
■ Height dimensions are shown with leveling legs extended ¹⁄₈"
(3 mm) below the rollers.
¹⁄₂" (9 cm)
*3
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (32 mm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (29 mm) to the height dimensions.
*83¹⁄₈"
(211 cm)
(see chart following)
A
ModelWidth A (Trim edge to trim edge)
36
42
48
36¹⁄₄" (92 cm)
42¹⁄₄" (107 cm)
48¹⁄₄" (123 cm)
*When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (32 mm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (29 mm) to the height dimensions.
6
Tipping Radius
)
)
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
■ The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
■ If needed, the tipping radius can be reduced. See “Reduce
Tipping Radius.”
Side Tipping Radius
The side tipping radius varies depending upon the width of the
model. Use the chart provided to determine the side tipping
radius.
NOTE: Tip on side only.
36 Models
¹⁄₁₆"
36
(92 cm)
¹⁄₂"
38
(98 cm)
42 Models
¹⁄₂"
14
(37 cm)
¹⁄₂"
17
(44 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
³⁄₄"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
43¹⁄₂"
(110 cm)
A
ModelTipping Radius A
36
42
48
90¹⁄₂" (229.9 cm)
93" (236.2 cm)
96" (243.8 cm)
Door Swing Dimensions
The location must permit both doors to open to a minimum of
90°. Allow 4¹⁄₂" (11.4 cm) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels or custom handles.
To adjust the door swing, see the “Adjust and Remove Doors”
section.
38"
(97 cm)
41"
104 cm)
48 Models
40"
(102 cm)
¹⁄₂"
43
110 cm)
³⁄₄"
19
(50 cm)
90˚
110˚
90˚
110˚
130˚
130
42⁹⁄₁₆"
(108 cm)
¹⁄₄"
23
(59 cm)
47"
(119 cm
90˚
110˚
130˚
45¹⁄₄"
(115 cm)
³⁄₄"
26
(68 cm)
50¹⁄₂"
(128 cm
˚
90˚
110˚
130˚
7
Handle and Door Clearances
If you are installing custom panels, the panels must allow certain clearances for the handles and for the doors to swing open. First,
determine the types of handles you will be using and the door stop setting. Then, choose the appropriate scale drawing to use as a
template for creating the panels.
Door
Classic
Handle
Optional
Extended
Handle
1"
(2.5 cm)
Custom Panel
2"
(5.1 cm)
3"
(7.6 cm)
Architect
®
Handle
Handle Dimensions
Actual Size
1
/4" (6.35 mm)
1
/2" (1.3 cm)
3
/4" (1.9 cm)
1" (2.5 cm)
1
/4" (3.2 cm)
1
1
1
/2" (3.8 cm)
3
1
/4" (4.4 cm)
2" (5.1 cm)
1
2
/4" (5.7 cm)
1
/2" (6.4 cm)
2
3
2
/4" (7 cm)
3" (7.6 cm)
8
Hinge
Overlay Series
Door Swing 90˚
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
1
/4" (6.35 mm)
1
/2" (1.3 cm)
3
/4" (1.9 cm)
Door
(1.3 cm)
Backer Panel
1
/2"
(1.9 cm)
(2.5 cm)
3
/4"
Overlay Panel
1"
1
1
(3.2 cm)
/4"
1
/2"
1
(3.8 cm)
1" (2.5 cm)
1
/4" (3.2 cm)
1
1
/2" (3.8 cm)
1
Spacer Panel
9
Overlay Series
Door Swing 110˚
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Hinge
Refrigerator
Side Trim
1
(1.3 cm)
1
/4"
(6.35 mm)
1
/2"
(1.3 cm)
3
/4"
(1.9 cm)
(2.5 cm)
3
/4"
(1.9 cm)
/2"
1"
1
1
(3.2 cm)
3
1
/4"
(4.4 cm)
1
/2"
1
(3.8 cm)
/4"
1
/4" (6.35 mm)
1
/2" (1.3 cm)
3
/4" (1.9 cm)
2"
(5.1 cm)
1" (2.5 cm)
1
/4" (3.2 cm)
1
1
/2" (3.8 cm)
1
NOTE: Do not place the door stop screw in
the 130˚ position on Overlay Series models.
See “Adjust and Remove Doors.”
10
Door
(2.5 cm)
Backer Panel
1"
Overlay Panel
Spacer Panel
1
1
/4"
(3.2 cm)
1
/2"
1
(3.8 cm)
Classic Series Factory Panels and Kits
All factory parts are available through your KitchenAid dealer or
by calling KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991.
In Canada, call 1-800-807-6777.
Factory Door Panel Kits
Four kits containing colored acrylic or stainless steel door and
top grille panels are available. Follow the kit instructions for
installing the panels.
NOTE: Panel kits are not required for factory-installed stainless
steel panel models.
Classic Series Custom Panels
If you plan to install custom wood panels, you will need to create
the panels yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for panel specifications.
IMPORTANT: Panels weighing more than recommended may
cause damage to your refrigerator.
NOTE: Dimensions shown have a (±)¹⁄₁₆" (1.5 mm) tolerance.
Panels that are more than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick must be routed. If
panels are less than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick, install a filler panel
between the doors and decorative panels.
Use extended door handles when additional finger clearance is
needed between the door handles and custom panel. Follow the
kit instructions for installing the door handles.
If an extended handle kit is used, then routing the handle side of
the panels is not required. See “Classic Series Factory Panels
and Kits” for more information on ordering extended handles.
If the standard handle is used, rout the entire handle side of both
panels 3¹⁄₄" (8.25 cm) to allow for finger clearance. Then rout the
other sides 1" (2.54 cm).
Standard Handle – Top View
3¹⁄₄"
(8.25 cm)
min.
Hinge Side
Top and bottom edges of the top panel should be edge routed
¹⁄₂" (1.3 cm) and ³⁄₈" (9.5 mm), respectively. Both ends should be
edge routed ⁷⁄₈" (2.2 cm) as shown.
¹⁄₄"
(6.35 mm)
max.
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
Top
Grille
Top
Grille
⁷⁄₈"
(2.2 cm)
NOTE: When creating a panel with face detail, the offsets will be
hidden and must be accounted for in order to center the detail in
the top grille.
¹⁄₄
"
(6.35 mm)
max.
¹⁄₄" (6.35 mm) max.
Handle
2" (5 cm)
min.
Door Panel - Side View
Panel
Door
Panel
Door
Panel
1"
(2.54 cm)
12
Overlay Series Custom Panels
Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen décor, and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a ¹/₈" (3.18 mm) spacer panel or spacer strips and
a ¹/₄" (6.35 mm) backer panel.
Overlay Panel
5
/8" to 3/4"
(15.88 to
19.05 mm)
(3.18 mm)
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
1
/8"
Spacer Panel
Backer Panel
1
/4"
(6.35 mm)
Spacer Panel
1
/8"
(3.18 mm)
Freezer
Dispenser
A
1" minimum
(2.54 mm)
Offset Dimension
Door/Grille Trim
Freezer
Non-Dispenser
IMPORTANT:
■ The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 50 lbs (23 kg).
■ The weight of the freezer door overlay panel cannot exceed
30 lbs (13.5 kg).
■ The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 lbs (4.5 kg).
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the
top, bottom and sides edges of the backer panel. If you use
spacer strips, it is also recommended that you use two 2"
(5.08 cm) strips horizontally centered for added support.
NOTE: For the grille and the door panels to be flush, the overlay
door panel should be ¹⁄₄" (6.35 mm) thicker than the overlay grille
panel.
Top Grille
73/8"
(18.73 cm)
81/2"
(21.59 cm)
A
C
F
Refrigerator
B
Bottom Offset
1" (2.54 cm)
24"
(60.96 cm)
34³⁄₄"
(88.27 cm)
23⁷⁄₁₆"
(59.53 cm)
D
A
D
34⁷⁄₁₆"
(87.47 cm)
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Handle-Side
Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Handle-Side
Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
70¹⁄₂"
(179.07 cm)
D
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Handle-Side
Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
71¹⁄₁₆"
(180.50 cm)
70¹⁄₂"
(179.07 cm)
E
Bottom Offset
¹⁄₈" (3.2 mm)
Decorative Overlay PanelsBacker Panels
ModelABCModel DEF
3614⁵⁄₈"
(37.15 cm)
4217¹⁄₈"
(43.50 cm)
4819⁵⁄₈"
(49.85 cm)
19⁵⁄₈"
(49.85 cm)
23¹⁄₈"
(58.74 cm)
26⁵⁄₈"
(67.63 cm)
34¹⁄₂"
(87.63 cm)
40¹⁄₂"
(102.87 cm)
46¹⁄₂"
(118.11 cm)
3614⁷⁄₁₆"
(36.67 cm)
4216¹⁵⁄₁₆"
(43.50 cm)
4819⁷⁄₁₆"
(49.37 cm)
19⁷⁄₁₆"
(49.37 cm)
22¹⁵⁄₁₆"
(58.26 cm)
26⁷⁄₁₆"
(67.15 cm)
34¹⁄₂"
(87.63 cm)
40¹⁄₂"
(102.87cm)
46¹⁄₂"
(118.11 cm)
13
Classic, Architect® and Pro Line® Series
Custom Side Panels
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
NOTES:
■ The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed panel installation
dimensions.
■ The side panel should be a minimum of ¹⁄₂" (1.3 cm) thick
to prevent warping.
■ If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
Refrigerator
24¹⁄₈"
(61.3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60.3 cm)
¹⁄₂"
23
(59.7 cm)
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than ¹⁄₄" (6.35 mm) thick,rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
A
Flush Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
2. Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
A
Side Trim
¹⁄₄"
(6.35 mm)
³⁄₁₆"
(4.7 mm)
⁷⁄₃₂"
(5.5 mm)
¹³⁄₃₂" (10 mm)
⁵⁄₈"
(15.7 mm)
¹¹⁄₆₄"
(4.5 mm)
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A(as shown) to the back
wall.
2. Rout the front edge of the support board or attach a ¹⁄₄"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
A
Overlay Series Custom Side Panels
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type
of installation you are planning.
NOTES:
■ The dimensions shown are actual product dimensions
and may not reflect the needed installation dimensions.
■ The side panel should be a minimum of ¹⁄₂" (12 mm) thick
to prevent warping.
■ If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on rear wall.
14
Refrigerator
Overlay
23³⁄₈"
(59.40 cm)
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A(as shown) to back wall.
2. Rout the front edge of the support board or attach a ³⁄₈"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
A
Side Trim
³⁄₁₆"
³⁄₈"
(9.7 mm)
¹⁄₁₆"
(1.5 mm)
¹⁄₈"
(3.2 mm)
(4.5 mm)
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add ¹⁄₃₂" (0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than ³⁄₈" (9.5 mm) thick,rout the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
A
INSTALLATION
REQUIREMENTS
Tools and Parts
IMPORTANT:
■ Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
■ Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector’s use.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■ Hand drill or electric drill
■ To rx
(properly grounded)
■ Drill bits■ ¹¹⁄₃₂" nut driver
■ Two adjustable wrenches■ ³⁄₈" and ¹⁄₂" open-end
■ Phillips screwdriver■ ⁵⁄₃₂" Allen wrench
■ Small level■ ⁵⁄₁₆" socket wrench
■ Appliance dolly■ Tape measure
PARTS NEEDED:
■ Six #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
■ One or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s)
■ Order factory panels, make custom panels or consult a
qualified cabinetmaker or carpenter to make the panels.
Classic Series: Order factory panels, make custom panels, or
consult a qualified cabinetmaker or carpenter to make the
panels. See “Design Specifications” for more information.
Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See “Design
Specifications” for more information.
®
Pro Line
, Complete and Architect® Series are shipped
complete.
■ If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
¹⁄₄" (6.35 mm) compression fitting.
®†
T27 screwdriver
wrenches
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
15
Location Requirements
The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT:
■ Observe all governing codes and ordinances.
■ It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source.
■ Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
■ Floor must support the refrigerator weight, more than
600 lbs (272 kg), door panels and contents of the
refrigerator.
■ Ceiling height must allow for side tipping radius. See
“Tipping Radius.”
■ Location should permit doors to open fully. See “Door
Swing Dimensions.”
■ Location must permit top grille removal. See “Opening
Dimensions.”
■ A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within
4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See
“Electrical Requirements” for additional information.
■ The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor or the
back wall. See “Water Supply Requirements” for more
information.
80" - 90"
(203-229 cm)
83¹⁄₄" (211.5 cm) min.
³⁄₄" (215 cm) max.
84
to bottom of solid soffit
A
Width
(see chart following)
4"
(10.2 cm)
77"
(196 cm)
Opening Dimensions
■ The solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above
the refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or
one is not available, then the refrigerator must be braced to
prevent tipping during use.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to
the rear wall studs 80" to 90" (203 cm to 229 cm) above the
floor. See “Install Anti-Tip Boards” for more information.
NOTE: A clearance of ¹⁄₂" (1.3 cm) must be maintained above
the top grille in order for the top grille to be removed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred,
and if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
Water Supply Requirements
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. The right-hand side is recommended. The access hole
through the right-hand side cabinet must be within ¹⁄₂"
(12.7 mm) of the rear wall.
■ If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor or the back wall.
A ¹⁄₂" (12.7 mm) hole for plumbing should be drilled 6"
(15.2 cm) to 12" (30.4 cm) from the right-hand side cabinet or
panel. On the floor, the hole should be no more than 11"
(28 cm) away from the back wall. On the wall, the hole should
be no more than 3" (7.6 cm) up from the floor. See “Connect
the Water Supply.”
If this recommended water line location is used, no additional
plumbing must be purchased.
■ If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
■ Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
6"
(15.2 cm)
¹⁄₂"
23
(60 cm) min.
6"
(15.2 cm)
3"
(7.6 cm)
11"
(28 cm)
6"
(15.2 cm)
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
Unpack the Refrigerator
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT:
■ Do not remove the protective film until the refrigerator is in its
operating position.
■ All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
■ Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating position.
1. Remove and save the literature package and parts bag taped
to the refrigerator door. Remove the four brackets (two on
each side) that attach the shipping base to the refrigerator
bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final position.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See “Tipping Radius”
for ceiling height requirements or “Reduce Tipping Radius”
for step-by-step instructions. If you do not need to reduce
the tipping radius, proceed to “Move the Refrigerator into
House.”
Classic and Overlay Series
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
BBA
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3. Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
Architect® Series
1. Grasp both ends of the louver panel. Push the louver panel
straight up, then pull straight out. Lay the panel on a soft
surface.
2. Grasp both ends of the top grille. Push the top grille straight
up, then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
AB
C
A. Top grille
B. Cabinet side trim
C. Louver panel
3. Remove the six screws attaching each cabinet side trim to
the refrigerator and remove the side trims.
Reduce Tipping Radius
(if required)
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
“Tipping Radius.”
If you do not have adequate ceiling height to stand the
refrigerator upright, the tipping radius can be reduced by
removing the top grille and side trims (see the following chart).
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.
3. Disconnect the wiring harness from the back of the top grille.
4. Lay the top grille on a soft surface.
5. Remove the six screws that attach each cabinet side trim to
C
the refrigerator, and remove the side trims.
Move the Refrigerator into House
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure do so can result in death or serious injury.
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Be sure to protect the side trims and handles.
Place the corner posts from the packing materials over the
trims and handles as appropriate. Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the
Architect
®
Series.
■ Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
■ During installation, raise the refrigerator up so there is ¹⁄₄"
(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and
the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
condenser cover when raising the rear leveling legs.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
229 cm) above floor.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 mm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 1½" (3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
BA
2" (5 cm)
D
A. Center board
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
¹⁄₄
" (6.35 mm) max. above refrigerator
2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
4. Do not remove protective film or cover.
5. If necessary, reassemble the trim and top grille after the dolly
has been removed from the refrigerator.
Install Anti-Tip Boards
IMPORTANT:
■ The solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above
the refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or
one is not available, prevent the refrigerator from tipping
during use.
■ It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
■ Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
19
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
A
G
B
C
DEF
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten
the clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
8. Before attaching copper tubing to the refrigerator place the
free end of the tubing in a container or sink and turn on the
main water supply. Flush at least 2 qt (1.9 L) of water through
the copper tubing until water is clear to get rid of any particles
in the water line. Turn off the shutoff valve on the water pipe.
Coil the copper tubing.
9. Check for leaks around the saddle valve.
Style 2 - Shutoff Valve Connection
1. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
2. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
B
A. Bulb
B. Nut (provided)
3. Turn shutoff valve ON.
4. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
5. Flush the water system. See “Water System Preparation.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Plug in Refrigerator
Connecting to Refrigerator
Style 1 - Copper Line Connection
1. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
2. A ¹⁄₄" x ¹⁄₄" coupling is needed in order to connect the water
tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
ABCDEFG
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
3. Turn shutoff valve ON.
4. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
5. Flush the water system. See “Water System Preparation.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water
line
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into grounded 3 prong outlet.
20
Move Refrigerator to Final Location
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT: To prevent floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that water tubing is not kinked and the
power supply cord is on top of the refrigerator next to the
cover.
Install Classic Series Custom Panels
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
Door Panels
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
2. Remove the screws that attach the handles to the door
frame.
3. Slide the decorative door panels into the door frames.
4. If needed, rout the door panels or install a filler panel between
the doors and the decorative panels. See the “Classic Series
Custom Panels” section in “Design Specifications.”
AA
Lower Leveling Legs
NOTE: All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving
refrigerator and not for permanent support.
Use socket wrench to turn leg levelers on both sides of
refrigerator to the right (clockwise) until refrigerator weight is
supported by leveling legs. The rollers should be off the floor. To
avoid cabinet damage, do not apply more than 50 inch-pounds
(58 cm - kg) of torque to the leveling legs.
AB
A. Rear leveling legs
B. Front leveling legs
A. Panels
5. Replace the door handles. Install the top screw on each
handle first. Be sure that the top of both door handles are
aligned.
6. If the door handles are not aligned, loosen all handle screws
and adjust door handles up or down. Tighten the screws.
Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up, then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
BBA
A. Top grille
B. Cabinet side trim
21
3. Remove one end cap by loosening the nuts and sliding off the
end cap.
A
3. Remove the handle side and top trims.
A
A
C
A. Bottom rail
B. Nuts
B
D
C. End cap
D. Top rail
4. Slide the panel into the top grille channel and reattach the
end cap.
A
A. Panel
5. Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
BBA
A. Trims
4. Slide the custom panels into the bottom and hinge side trims
on the refrigerator compartment and freezer compartment
doors, making sure that the backer panel fits into the hinge
side trims.
A. Top grille
B. Cabinet side trim
Install Overlay Series Custom Panels
IMPORTANT:
■ Install the custom handles prior to installing the panels on
the refrigerator. For more information on KitchenAid
custom handle selection, refer to the KitchenAid Catalog,
visit www.kitchenaid.com, or call 1-800-422-1230.
In Canada, visit www.KitchenAid.ca, or call
1-800-806-6777.
■ Create custom door overlay panels according to the
specifications in the “Overlay Series Custom Panels”
section.
■ KitchenAid is not responsible for the removal or addition
of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
2. Open the refrigerator and freezer compartment doors.
AA
A.Panels
5. Reinstall the handle-side and top trims.
6. Remove the protective skin from the screw covers. Snap the
screw covers into the handle trim section.
22
Top Grille Panel
B
B
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up, then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
BBA
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3. Remove one end cap by loosening the nuts and sliding off the
end cap.
A
Level Refrigerator
NOTE: Classic and Overlay Series door panels must be installed
before leveling.
1. Open the doors and place the level on top of the refrigerator
frame as shown. Check to see whether the refrigerator is level
from left to right.
A
B
C
A. Bottom rail
B. Nuts
B
D
C. End cap
D. Top rail
4. Slide the panel into the top grille channel and reattach the
end cap.
A
A. Panel
5. Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
BBA
A. Level to check left to right leveling
B. Level to check front to back leveling
2. Use the leveling bolts to adjust the leveling legs until the
refrigerator is level from left to right.
A
B
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
3. Place the level(s) on shelf or shelves. Check to see whether
the refrigerator is level from front to back.
4. Use the leveling bolts to adjust the leveling legs until the
refrigerator is level from front to back.
5. Be sure that all four leveling legs contact the floor and
support the full weight of the refrigerator.
6. Make final check to ensure the refrigerator is level.
Adjust and Remove Doors
Door Removal
A
A. Top grille
B. Cabinet side trim
NOTE: Do not remove the two ¹⁄₄" hex-head mounting screws.
A
B
†
®
A. Torx
B.
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
27 flat-head mounting screws
¹⁄₄
" hex-head mounting screws
23
Use the following steps to remove doors during
installation.
1. Loosen and remove the four Torx®† 27 flat-head mounting
screws on top of both hinges. Keep the screws together.
2. Lift the doors up and away from the refrigerator and set them
aside.
Use the following steps to reinstall the door.
1. Position the doors so the mounting screw holes on top of
both hinges are aligned.
®†
2. Insert the four Torx
27 flat-head mounting screws on top of
both hinges. Make sure the spacing between the doors is the
same distance at the top and bottom.
3. Tighten the screws on the hinge.
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the doors have been leveled.
1. Open the freezer or refrigerator door. Locate the bottom hinge
and remove the door stop screw.
Classic and Architect
Remove the door stop screw from the bottom side of the
hinge.
®
Models
2. Remove the locking plate as shown.
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using the open-end wrench. Turning the bushing to the left
(counterclockwise) will raise the door. Turning the bushing
right (clockwise) will lower the door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even
at the top and bottom. If the doors are not even, continue to
turn the bushing to adjust the door height.
5. Replace the locking plate.
6. Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate
screw holes.
7. Replace the door stop screw or screws and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models. See “Handle and Door
Clearances.”
8. Make final recheck to make sure the doors are aligned and
even.
ABC
A. Bushing
B. Door stop screw
C. Locking plate
Overlay Models
Remove the two door stop screws: one from the bottom side
using a ³⁄₈" open end wrench and one from the top side using
an Allen wrench.
AB
A. Door stop screw from bottom
B. Door stop screw from top (110°)
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw or screws
(depending on your model) from the bottom hinge. See “Door
Height Adjustment” earlier in this section.
2. Hold the door open to a position that is less than 90°.
3. Replace the door stop screw or screws in the bottom hinge
and tighten.
AB C
A. Door stop screw in 130° position
B. 110° (Overlay series) position
C. 90° position
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
24
Install Side Panel
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
Install Base Grille
There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit:
the base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the
base grille in order to extend it all the way to the floor.
1. Open the refrigerator door and measure the distance from the
bottom of the refrigerator cabinet to the floor.
B
A
A. Floor
B. Refrigerator cabinet bottom
C. Distance to be measured
2. Measure this same distance from the top of the base grille to
the closest “V” groove on the skirt. Use a knife to score down
the “V” groove and break the skirt at the score line.
A
C
B
B
A. Support board
B. Side trim piece
C
A. Grille and skirt assembly
B. Measured distance from above in Step 2
C. Score “V” groove
3. Slide the skirt onto the base grille.
4. Then attach the base grille to the cabinet with the two screws
provided.
25
Water System Preparation
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. Move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The ON/OFF
switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
NOTES:
■ If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar
until the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the
system will take approximately 3 to 4 minutes and will help
clear air from the line. Additional flushing may be required in
some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced.
■ Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Complete Installation
1. Turn the water supply line valve to the “Open” position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See “Power
On/Off Switch” in the Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials
from the interior of the refrigerator. See the “Cleaning” section
in the Use & Care Guide for instructions. Remove the
protective film and cardboard from the grille and doors or
door frame, depending on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Check to be sure that the compressor is operating properly
and that all the lights are working.
6. Flush the water system before use. See “Water System
Preparation.”
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read your Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
27
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO
Modelos - Refrigeradores de dos puertas sin despachador
Serie Architect®
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de
las agarraderas de la puerta. Esta serie ofrece un estilo comercial
cálido para refrigeradores empotrados.
KSSC36FMSKSSC42FMSKSSC48FMS
Serie Classic
Presenta un adorno tipo tradicional instalado de fábrica que
ofrece un estilo “enmarcado”. Esta serie requiere la instalación de
paneles a la medida que no están incluidos.
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
agarraderas y soportes a la medida.
KSSO36FMXKSSO42FMXKSSO48FMX
28
Serie Pro Line
Presenta un diseño extraordinario y niveles excepcionales de
rendimiento. Esta serie constituye una combinación ideal de
forma y función que ofrece calidad profesional, durabilidad y
simplicidad.
KSSV42FMS KSSV42FMM
®
M
Modelos - Refrigeradores de dos puertas con despachador
Serie Architect
®
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de
las agarraderas de la puerta. Esta serie ofrece un estilo comercial
cálido para refrigeradores empotrados.
KSSC36QMSKSSC42QMSKSSC48QMS
Serie Classic
Presenta un adorno tradicional instalado de fábrica que ofrece un
estilo “enmarcado”. Esta serie requiere la instalación de paneles a
la medida que no están incluidos.
Presenta un adorno recubierto instalado de fábrica que ofrece un
estilo “sin marco”. Esta serie requiere la instalación de paneles,
agarraderas y soportes a la medida.
Presenta un adorno y paneles de acero inoxidable instalados de
fábrica para crear una apariencia elegante y contemporánea.
KSSP36QMSKSSP42QMSKSSP48QMS
29
Medidas del producto
Vista lateral
■ La profundidad del frente de la rejilla superior a la parte
posterior del gabinete del refrigerador es de 25¹⁄₈" (64 cm).
■ El cable de suministro de energía es de 84" (213 cm) de largo.
■ La línea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo.
■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.
25¹⁄₈"
(64 cm)
23¹⁄₂"
(60 cm)
*83¹⁄₈"
(211 cm)
84" (213 cm)
cable de suministro
de energía
Vista superior
A
25¹⁄₈"
(64 cm)
ModeloAnchura A
36
42
48
35¹⁄₄" (90 cm)
41¹⁄₄" (105 cm)
47¹⁄₄" (120 cm)
Vista frontal
■ Las medidas de anchura indicadas consideran la distancia de
adorno externo a adorno externo.
■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas ¹⁄₈" (3 mm) por debajo de los rodillos.
¹⁄₂" (9 cm)
*3
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼"
(32 mm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈". (29 mm) a las
medidas de altura.
*83¹⁄₈"
(211 cm)
(vea el cuadro siguiente)
A
ModeloAnchura A
(de adorno externo a adorno externo)
36
42
48
36¹⁄₄" (92 cm)
42¹⁄₄" (107 cm)
48¹⁄₄" (123 cm)
*Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1¼"
(32 mm) por debajo de los rodillos, agregue 1¹⁄₈" (29 mm) a las
medidas de altura.
30
Arco de vuelco
)
Asegúrese que dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador esté completamente derecho cuando lo mueva a su
ubicación final.
■ Si se utiliza una plataforma rodante, se debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
■ Si desea, puede reducir el arco de vuelco. Vea la sección
“Cómo reducir el arco de vuelco”.
Arco de vuelco lateral
El arco de vuelco lateral varía dependiendo de la anchura del
modelo. Use el cuadro siguiente para determinar el arco de
vuelco lateral.
NOTA: Se vuelca sólo de costado.
Modelos de 36
14
¹⁄₂
(37 cm)
¹⁄₁₆
"
36
(92 cm)
¹⁄₂
"
38
(98 cm)
Modelos de 42
¹⁄₂"
17
(44 cm)
"
40"
(102 cm)
³⁄₄
"
19
(50 cm)
43
¹⁄₂
"
(110 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
A
ModeloArco de vuelco A
36
42
48
90¹⁄₂" (229,9 cm)
93" (236,2 cm)
96" (243,8 cm)
Medidas de oscilación de las puertas
La ubicación debe permitir que las puertas se abran a un mínimo
de 90°. Deje un espacio mínimo de 4¹⁄₂" (11,4 cm) entre el lado
del refrigerador y una pared de la esquina.
NOTA: Puede ser que se requieran espacios libres si está usando
paneles con revestimiento o agarraderas a la medida.
Para ajustar la oscilación de las puertas, vea la sección “Cómo
ajustar y quitar las puertas”.
38"
(97 cm)
41"
104 cm)
Modelos de 48
³⁄₄"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
¹⁄₂"
43
10 cm)
90˚
90˚
110˚
130˚
110˚
130
42⁹⁄₁₆"
(108 cm)
¹⁄₄"
23
(59 cm)
47"
(119 cm
90˚
110˚
130˚
45¹⁄₄"
(115 cm)
³⁄₄"
26
(68 cm)
50¹⁄₂"
(128 cm)
˚
90˚
110˚
130˚
31
Espacios para la agarradera y la puerta
Si está instalando paneles a la medida, los paneles deben dejar ciertos espacios para las agarraderas y para la abertura de la puerta.
Primero determine el tipo de agarraderas que usará y el ajuste del tope de la puerta. Después utilice los dibujos a escala adecuados
como plantilla para crear los paneles.
Puerta
Agarradera
Classic
Agarradera
extendida
opcional
1"
(2,5 cm)
Panel a la medida
2"
(5,1 cm)
(7,6 cm)
Agarradera Architect
Dimensiones de la agarradera
Tamaño real
3"
1
/4" (6,35 mm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
3
1
/4" (4,4 cm)
®
2" (5,1 cm)
1
2
/4" (5,7 cm)
1
/2" (6,4 cm)
2
3
2
/4" (7 cm)
3" (7,6 cm)
32
Bisagra
Serie Overlay
Abertura de la puerta 90˚
Tamaño real
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
1
/4" (6,35 mm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
Puerta
1
/2"
(1,3 cm)
3
/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
1
1
Panel de soporte
Panel Overlay
/4"
(3,2 cm)
(3,8 cm)
1" (2,5 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
1
/2"
1
Panel espaciador
33
Bisagra
Serie Overlay
Abertura de la puerta 110˚
Tamaño real
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
(1,9 cm)
1
/2"
(1,3 cm)
1
/4"
(6,35 mm)
(2,5 cm)
3
/4"
1"
1
1
(3,2 cm)
3
1
/4"
(4,4 cm)
1
/2"
1
(3,8 cm)
/4"
1
/4" (6,35 mm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
2"
(5,1 cm)
NOTA: No coloque el tornillo del retén de la
puerta en la posición de 130˚ en los modelos
de la serie overlay. Vea “Ajuste y quite las
puertas.”
Puerta
1
/2"
(1,3 cm)
3
/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
Panel Overlay
Panel de soporte
1" (2,5 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
1
1
/4"
(3,2 cm)
1
/2"
1
(3,8 cm)
Panel espaciador
34
Paneles y juegos de fábrica de la serie Classic
Todas las piezas de repuesto de fábrica están disponibles con su
distribuidor KitchenAid o llamando a KitchenAid Parts and
Accessories (Refacciones y accesorios KitchenAid) al
1-800-442-9991. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Juegos de paneles para puertas de fábrica
Están disponibles cuatro juegos que incluyen paneles de acrílico
de colores o acero inoxidable para las puertas y las rejillas
superiores. Para la instalación de los paneles siga las
instrucciones del juego.
NOTA: Los juegos de paneles no son necesarios para los
paneles de acero inoxidable instalados de fábrica.
Paneles a la medida para la serie Classic
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
usted mismo o consultar un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales.
IMPORTANTE: Los paneles que pesan más de lo recomendado
pueden dañar a su refrigerador.
NOTA: Las medidas que se muestran deberán tener una
tolerancia de (±) ¹⁄₁₆" (1,5 mm). Los paneles de más de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de grosor deberán contornearse. Si los paneles tienen
menos de ¹⁄₄" (6,35 mm) de grosor, instale un panel de relleno
entre las puertas y los paneles decorativos.
Panel de la rejilla superior
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
sin despachador
Color36 42 48
Blanco#2220852#2220853#2220854
Negro#2220855#2220856#2220857
Acero
inoxidable
#2220861#2220862#2220863
Número de pieza para los paneles de puerta de modelos
con despachador
Color36 42 48
Blanco#2220864#2220865#2220866
Negro#2220867#2220868#2220869
Acero
inoxidable
#2220873#2220874#2220875
Juegos de extensión de agarraderas de puerta
Use las agarraderas de extensión de la puerta si necesita más
espacio para los dedos entre las agarraderas de las puertas y el
panel a la medida. Siga las instrucciones del juego para la
instalación de las agarraderas de las puertas.
ColorNúmero de pieza
El panel superior no deberá pesar más de 10 lb. (4,5 kg).
A
7¹⁄₄"
(184 mm)
ModeloA
36
42
48
35³⁄₈" (89,5 cm)
41³⁄₈" (105 cm)
47³⁄₈" (120 cm)
Paneles de puerta para modelos sin despachador
El panel del congelador no deberá pesar más de 30 lb. (13,5 kg).
El panel del refrigerador no deberá pesar más de 50 lb. (23 kg).
Requisitos de contorneado del panel de la rejilla
superior
Centre el detalle
frontal entre los
desplazamientos
³⁄₈"
(9,5 mm)
mín.
Parte inferior
¹⁄₄"
35 mm) máx.
Requisitos de contorneado de los paneles de la puerta
Si se usa el juego de agarraderas extendidas, no es necesario
contornear del lado de la agarradera de los paneles. Vea la
sección “Paneles y juegos de fábrica de la serie Classic” para
obtener más información sobre cómo ordenar agarraderas
extendidas.
Si se usa la agarradera normal, contornee todo el lado de la
agarradera de los dos paneles 3¼" (8,25 cm) para dejar espacio
para los dedos. Después contornee los otros lados 1" (2,54 cm).
Agarradera común — Vista superior
3¹⁄₄"
(8,25 cm)
mín.
Lado de la bisagra
Los bordes superiores e inferiores del panel superior deberán ser
contorneados por el borde ½" (1,3 cm) y ³⁄₈" (9,5 cm)
respectivamente. Los dos extremos deberán ser contorneados
⁷⁄₈" (2,2 cm) tal como se muestra.
¹⁄₄
"
(6,35 mm)
máx.
(2,2 cm)
⁷⁄₈"
Rejilla
superior
Rejilla
superior
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
NOTA: Cuando haga un panel con detalles frontales, los
desplazamientos estarán escondidos y se deberán tomar en
cuenta para poder centrar el detalle en la rejilla superior.
¹⁄₄"
(6,35 mm)
máx.
¹⁄₄" (6,35 mm) máx.
Agarradera
2" (5 cm)
mín.
Panel de
la puerta
Panel de la puerta - Vista lateral
Panel
Panel de
la puerta
1"
(2,54 cm)
36
Paneles a la medida de la serie Overlay
Los paneles a la medida Overlay le permiten combinar el exterior
de su refrigerador con toda la decoración de la cocina y usar las
agarraderas a la medida para mayor flexibilidad en el diseño.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo más común es trabajar con tres
paneles, como se muestra en el siguiente gráfico: un panel
decorativo recubierto, un panel espaciador de ¹/₈" (3,18 mm) o
franjas espaciadoras y un panel de soporte de ¼" (6,35 mm).
Panel recubierto
5
/8" a 3/4"
(15,88 a
19,05 mm)
En algunos casos, si el fabricante de gabinetes puede elegir
trabajar con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga
estas instrucciones para las medidas del panel y la ubicación
para asegurarse de que los paneles a la medida recubiertos
encajarán adecuadamente.
1
/8"
(3,18 mm)
Panel espaciador
Panel de
soporte
1
/4"
(6,35 mm)
Panel espaciador
1
/8"
(3,18 mm)
Medida de desplazamiento
1" mínimo
(2,54 mm)
Adorno de la
puerta/rejilla
IMPORTANTE:
■ El peso del panel Overlay de la puerta del refrigerador no
puede ser mayor de 50 lb. (23 kg).
■ El peso del panel Overlay de la puerta del congelador no
puede ser mayor de 30 lb. (13,5 kg).
■ El peso del panel Overlay de la rejilla superior no puede ser
mayor de 10 lb. (4,5 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar franjas
espaciadoras de 2" (5,08 cm) alrededor del perímetro en lugar de
paneles espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas
espaciadoras deben fijarse a una distancia de al menos 1"
(2,54 cm) de la parte superior, inferior y extremos laterales del
panel de soporte. Si usa franjas espaciadoras, se recomienda
que use 2 franjas de 2" (5,08 cm) centradas horizontalmente para
soporte adicional.
NOTA: Para que la rejilla y los paneles de la puerta queden
alineados, el panel recubierto para la puerta debe ser ¼"
(6,35 mm) más espeso que el panel recubierto de la rejilla.
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalación
de paneles empotrados, al ras o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el
tipo de instalación que usted planifique.
NOTAS:
■ Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalación del panel.
■ El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de ½"
(1,3 cm) para impedir pandeos.
■ Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
24¹⁄₈"
(61,3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60,3 cm)
¹⁄₂"
23
(59,7 cm)
®
Medidas para la instalación empotrada
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene más de ¹⁄₄" (6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
A
Medidas para la instalación al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio y madera.
A
Adornos laterales
¹³⁄₃₂" (10 mm)
(6,35 mm)
³⁄₁₆"
(4,7 mm)
⁷⁄₃₂"
(5,5 mm)
¹⁄₄"
⁵⁄₈"
(15,7 mm)
¹¹⁄₆₄"
(4,5 mm)
Medidas para la instalación en relieve
1. Mida la distancia del punto A(como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de ¹⁄₄" (6,35 mm) para fijarlo en el adorno lateral del
gabinete.
A
Paneles laterales a la medida para la
serie Overlay
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalación
de paneles, empotrados o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
38
El ancho y la altura del panel lateral están determinados por el
tipo de instalación que usted planifique.
NOTAS:
■ Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalación.
■ El panel lateral deberá tener un grosor mínimo de ½"
(12 mm) para impedir pandeos.
■ Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
Recubierto
23³⁄₈"
(59,40 cm)
Adornos laterales
³⁄₁₆"
³⁄₈"
(9,7 mm)
¹⁄₁₆"
(1,5 mm)
¹⁄₈"
(3,2 mm)
(4,5 mm)
Medidas para la instalación empotrada
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue ¹⁄₃₂" (0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene más de ³⁄₈" (9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
A
Medidas para la instalación en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de ³⁄₈" (9,5 mm) para fijarlo al adorno lateral del
gabinete.
A
REQUISITOS DE
INSTALACIÓN
Piezas y Herramientas
IMPORTANTE:
■ Instalador: Deje las Instrucciones de instalación con el
propietario.
■ Propietario: Conserve las Instrucciones de instalación para
referencia futura. Guarde estas Instrucciones de instalación
para tenerlas a disposición del inspector de electricidad
local.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
■ Taladro manual o eléctrico
■ Destornillador Torx
(debidamente conectado a
tierra)
■ Brocas■ Llave para tuercas de ¹¹⁄₃₂"
■ Dos llaves ajustables■ Llaves de boca de ³⁄₈" y ¹⁄₂"
■ Destornillador Phillips■ Llave Allen de ⁵⁄₃₂"
■ Nivel pequeño■ Llave de cubo de ⁵⁄₁₆"
■ Plataforma rodante para
■ Cinta para medir
electrodomésticos
PIEZAS NECESARIAS:
■ 6 tornillos para madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudiera necesitarse
tornillos más largos)
■ 1 ó 2 tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
■ Solicite los paneles de fábrica, hágalos a la medida o
consulte con un carpintero o fabricante de gabinetes
calificado para fabricar los paneles.
Serie Classic: Solicite los paneles de fábrica, hágalos a la
medida o consulte con un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado para fabricar los paneles. Para obtener
más información, vea las “Especificaciones de diseño”.
®†
T27
†®TORX es una marca registrada Textron Innovations Inc.
39
Serie Overlay: Haga los paneles de fábrica o consulte con un
carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
fabricarlos. Para obtener más información, vea las
“Especificaciones de diseño”.
®
Las series Pro Line
, Completa y Architect® se envían
completas.
■ Si está conectando la línea de agua directamente a una
tubería de cobre y no a una válvula de cierre, necesitará una
férula, una unión y un accesorio de compresión de ¼"
(6,35 mm).
Requisitos de ubicación
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los gabinetes
o al extremo de una tira de gabinetes utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NOTA: Se debe mantener un espacio de ½" (1,3 cm) sobre la
parrilla superior para que la parrilla superior sea retirada.
¹⁄₂
"
(1,3 cm)
■ Un contacto de tres terminales con conexión a tierra debe ser
ubicado a no más de 4" (10,2 cm) a la derecha de los
gabinetes laterales o del panel del extremo. Vea “Requisitos
eléctricos” para obtener información adicional.
■ El cierre del agua deberá estar ubicado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Si la válvula de cierre del agua no está
en los gabinetes, la tubería para la línea del agua puede llegar
a través del piso o de la pared trasera. Vea “Requisitos del
suministro de agua” para obtener información adicional.
80" - 90"
(203-229 cm)
4"
(10,2 cm)
IMPORTANTE:
■ Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
■ No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor.
■ No instale el refrigerador cerca una ubicación en la que la
temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
■ El piso debe soportar el peso del refrigerador, más de
600 lb. (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido
del refrigerador.
■ La altura del techo deberá permitir un arco de vuelco
lateral. Vea “Arco de vuelco” más adelante en esta
sección.
■ La ubicación debe permitir que las puertas abran
totalmente. Vea “Medidas de oscilación de las puertas.”
■ La ubicación debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea “Medidas de la abertura.”
Medidas de la abertura
■ El plafón sólido debe estar a no más de 1" (2,5 cm) por
encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a una altura
de más de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces
el refrigerador deberá estar apuntalado para impedir que se
vuelque durante el uso.
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben ajustar en la
parte posterior de los pies derechos de la pared de 80" a 90"
(203 - 229 cm) arriba del piso. Vea “Cómo instalar los tableros
antivuelco” para recibir más información.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amp,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable de
extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por un interruptor del circuito de falla
eléctrica de puesta a tierra (GFCI por sus iniciales en inglés),
puede ocurrir un disparo brusco del suministro de corriente, lo
que resultará en una pérdida de refrigeración. Esto puede afectar
la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo
brusco, y el alimento aparenta estar en malas condiciones,
deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor de
alimentación en la posición OFF (Apagado) o desconecte el
suministro de energía eléctrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor de suministro
de energía o reconecte el suministro de energía en la caja de
disyuntores. Luego vuelva a ajustar el control en la posición
deseada.
Requisitos del suministro de agua
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■ El cierre del agua deberá estar localizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algún otro
lugar de fácil acceso. Recomendamos el lado derecho. El
agujero de acceso a través del gabinete derecho deberá
estar a no más de ½" (12,7 mm) de la pared trasera.
6"
(15,2 cm)
3"
(7,6 cm)
11"
(28 cm)
6"
(15,2 cm)
■ Si la válvula de cierre del agua no está en los gabinetes, la
¹⁄₂"
23
(60 cm) mín.
tubería para la línea del agua puede llegar a través del piso o
de la pared trasera. Se debe perforar un orificio para plomería
de ½" (12,7 mm) a una distancia de 6" (15,2 cm) a 12"
(30,4 cm) del lado derecho del gabinete o panel. En el piso, el
orificio no debe estar a más de 11" (28 cm) de la pared
trasera. En la pared, el orificio no debe estar a más de 3"
(7,6 cm) del piso. Vea “Cómo conectar el suministro de
agua”.
Si se usa esta ubicación recomendada para la tubería de
agua, no será necesario adquirir accesorios de plomería
adicionales.
■ Si necesita tubería adicional, use tuberías de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelación.
■ No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
más facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una válvula de cierre tipo montura de
(6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar,
asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería de su localidad.
6"
(15,2 cm)
¹⁄₄"
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lb/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lb/pulg² (207 a
827 kPa).
41
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
B
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lb/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lb/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■ Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se
podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con
un sistema de ósmosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo desempacar su refrigerador
ADVERTENCIA
Cómo reducir el arco de vuelco
(si es necesario)
Antes de llevar el refrigerador a casa, asegúrese de que dispone
de suficiente altura al techo para que el refrigerador esté
completamente derecho. Vea “Arco de Vuelco”.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador esté completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el gráfico siguiente).
ModeloArco de vuelco reducido
36
42
48
Series Classic y Overlay
1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla
superior.
2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la
ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda.
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
■ No quite la película de protección de su refrigerador hasta
que esté en su ubicación para el funcionamiento.
■ Las cuatro patas niveladoras deberán tocar el piso para
soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
■ Mantenga un tramo de cartón de empaque o de madera
contrachapada bajo el refrigerador hasta que esté instalado
para el funcionamiento.
1. Quite y guarde todo el paquete de material impreso y la bolsa
de piezas adherida a la puerta del refrigerador. Quite las
cuatro ménsulas (dos de cada lado) que afianzan la base de
empaque al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador esté en su ubicación final.
2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea “Arco de
vuelco” para los requisitos de altura del techo o “Cómo
reducir el arco de vuelco” para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con “Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa”.
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
3. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite los adornos laterales.
Serie Architect
1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo
blanda.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior sobre una superficie de trabajo
blanda.
3. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite estos adornos laterales.
®
AB
C
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
C. Panel de celosía
42
Serie Pro Line
1. Tome ambos extremos de la parte superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jálela directamente hacia afuera teniendo cuidado con el
conector que está en la parte posterior de la rejilla.
3. Retire el conector de la rejilla apretando la lengüeta de
fijación y jalando el conector.
4. Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda.
5. Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite estos adornos laterales.
®
Cómo hacer entrar el refrigerador en la casa
ADVERTENCIA
NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante por debajo de
las agarraderas para las series Architect
2. Coloque unos tramos de cartón de embarque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura
donde se va a empotrar.
NOTA: Si fuera necesario, reduzca el arco de vuelo. Vea
“Reducción del arco de vuelo”.
3. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
4. No quite la película o cubierta.
5. Si es necesario, vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla
superior después de quitar la plataforma rodante del
refrigerador.
®
.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomésticos
debajo del refrigerador, en el lado del izquierda. Asegúrese de
que los adornos laterales y las agarraderas estén protegidos.
Inserte los postes esquineros de los materiales de empaque
en los adornos y agarraderas apropiadamente. Apriete
cuidadosamente la correa.
Cómo instalar los tableros antivuelco
IMPORTANTE:
■ El plafón sólido debe estar a no más de 1" (2,5 cm) por
encima del refrigerador. Si el plafón sólido está a más de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, impida que el
refrigerador se vuelque durante el uso como se muestra.
■ Se recomienda que el(los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalación del refrigerador.
■ El (Los) tableros deberá(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del
compresor.
■ Ubique el (los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (los) tablero(s) esté a 84" (213 cm) del piso.
■ Durante la instalación, eleve el refrigerador de manera que
haya un máximo de ¹⁄₄" (6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del condensador al levantar las patas
niveladoras traseras.
Cómo instalar los tableros antivuelco
1. Señale las ubicaciones para los montantes en la pared
trasera, de 80" a 90" (203 - 229 cm) por encima del piso.
43
2. Afiance seguramente uno o dos de los tableros de
C
2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes de
pared detrás del refrigerador. Use 6 tornillos para madera
#8 x 3" (7,6 mm) (o más largos). Los tornillos para madera
deberán atornillarse un mínimo de 1½" (3,8 cm) en los
montantes. El (Los) tablero(s) deben quedar sobrepuestos
encima de la cubierta del compresor.
BA
2" (5 cm)
D
A. Tablero central a ¹⁄₄" (6,35 mm) máximo por encima
del refrigerador
B. Dos tableros de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Afiance a los montantes con 6 tornillos #8 x 3" (7,6 cm)
D. Cubierta del compresor
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de
apagado (OFF).
Conexión a la línea de agua
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¼"
en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
G
B
C
DEF
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. V ál vu la d e c ie rr e
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tubería con cuidado y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado la abrazadera o manga. Se puede quebrar la
tubería de cobre.
8. Antes de afianzar la tubería de cobre al refrigerador, coloque
el extremo libre de la tubería en un recipiente o fregadero y
abra la llave principal de agua. Deje que corran por lo menos
2 qt. (1,9 L) de agua por la tubería de cobre hasta que el agua
salga limpia para deshacerse de cualquier partícula en la
línea de agua. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
Enrolle la tubería de cobre.
9. Busque fugas alrededor de la válvula tipo montura.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¼"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión de la línea de cobre
1. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
2. Se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" para conectar la
tubería de agua a una línea doméstica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el
extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
ABCDEFG
A. Tubería de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
3. ABRA la válvula de cierre.
4. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
5. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua”.
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
44
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Estilo 2 - Conexión de la válvula de cierre
1. Quite la cinta de empaque de la tubería gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
2. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
3. ABRA la válvula de cierre.
4. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
6. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Cómo enchufar el refrigerador
ADVERTENCIA
Ubicación final del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador esté completamente instalado.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar
daños al piso, asegúrese que las patas niveladoras están
levantadas (no están tocando el piso) y que el refrigerador se
encuentra sobre los rodillos.
1. Empuje el refrigerador directamente hacia atrás y en forma
pareja hacia el intertior de la abertura. Verifique que la tubería
de agua no esté torcida y que el cable de alimentación esté
encima del refrigerador, junto a la cubierta.
Baje las patas niveladoras
NOTA: Las cuatro patas niveladoras deberán hacer contacto con
el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Los rodillos se usan para mover el refrigerador y nunca para un
soporte permanente.
Utilice la llave de cubo para hacer girar los niveladores de las
patas a la derecha (sentido de las manecillas del reloj) en ambos
lados del refrigerador, hasta que el peso del refrigerador esté
soportado por las patas niveladoras. Los rodillos no deberán
hacer contacto con el piso. Para evitar daños al gabinete, limite
el torque aplicado a las patas niveladoras a no más de
50 pulg - lb. (58 cm - kg).
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Coloque el interruptor de control en la parte superior del
gabinete en la posición OFF (Apagado).
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
AB
A. Patas niveladoras traseras
B. Patas niveladoras delanteras
45
Cómo instalar los paneles a la medida para la
serie Classic
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable por la remoción o
adición de adornos o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
3. Quite una cubierta del borde aflojando las tuercas y
deslizando la cubierta de borde hacia afuera.
A
C
B
Paneles de la puerta
1. Quite toda la cinta y los refuerzos de las puertas del
congelador y del refrigerador.
2. Quite los tornillos que afianzan las agarraderas al marco de la
puerta.
3. Deslice los paneles decorativos en los marcos de la puerta.
4. Si es necesasrio, contornee los paneles de la puerta o instale
un panel de relleno entre las puertas y los paneles
decorativos. Vea la sección “Paneles a la medida para la serie
Classic” en “Especificaciones de diseño”.
AA
4. Deslice el panel dentro de la rejilla superior y vuelva a colocar
la cubierta de borde.
5. Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
gabinete y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
A. Riel inferior
B. Tuercas
D
A. Panel
BBA
C. Cubierta del borde
D. Riel superior
A
A. Paneles
5. Reemplace las agarraderas de las puertas. Instale primero el
tornillo superior en cada agarradera. Verifique que la parte
superior de ambas agarraderas esté alineada.
6. Si las agarraderas no están alineadas, afloje todos los
tornillos de las agarraderas y ajústelas hacia arriba o hacia
abajo. Apriete los tornillos.
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
BBA
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
Cómo instalar los paneles a la medida para la
serie Overlay
IMPORTANTE:
■ Instale las agarraderas a la medida antes de instalar los
paneles en el refrigerador. Para obtener más información
sobre la selección de agarraderas a la medida de
KitchenAid, consulte el catálogo de KitchenAid, visite el
sitio www.kitchenaid.com o llame al 1-800-422-1230.
En Canadá, visite www.KitchenAid.ca o llame al
1-800-807-6777.
■ Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo a las
especificaciones en la sección “Paneles a la medida para
la serie Overlay”.
■ KitchenAid no es responsable por la remoción o adición
de adornos o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
Instalación del panel de la puerta
1. Quite toda la cinta adhesiva y las abrazaderas del
refrigerador y de las puertas del congelador.
2. Abra las puertas de compartimiento del refrigerador y del
congelador.
46
3. Quite el lado de la agarradera y los adornos superiores.
A
A. Adornos
A
4. Deslice los paneles a la medida en la parte inferior y en el
lado de la bisagra de los adornos en el compartimiento del
refrigerador y las puertas del compartimiento del congelador,
asegurándose de que el panel de soporte encaja dentro de la
bisagra de los adornos laterales.
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
BBA
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
3. Quite una cubierta de borde aflojando las tuercas y
deslizando la tapa final hacia afuera.
A
C
A. Riel inferior
B. Tuercas
B
D
C. Cubierta del borde
D. Riel superior
4. Deslice el panel dentro del canal de la rejilla superior y vuelva
a colocar la cubierta de borde.
AA
A. Panel
A. Paneles
5. Vuelva a instalar el lado de la agarradera y los adornos
superiores.
6. Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
5. Coloque la rejilla superior en los adornos laterales del
gabinete y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
BBA
Encaje las cubiertas de los tornillos en la sección del adorno
de la agarradera.
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
A
47
Cómo nivelar el refrigerador
B
B
NOTA: Antes de nivelar el refrigerador deberán instalarse los
paneles de la puerta de las series Classic y Overlay.
1. Abra las puertas y coloque un nivel en la parte superior del
marco del refrigerador como se muestra. Verifique que el
refrigerador esté nivelado de izquierda a derecha.
A
B
A. Nivel para verificar la nivelación de izquierda a derecha
B. Nivel para verificar la nivelación de adelante hacia atrás
2. Utilice los pernos niveladores para ajustar las patas
niveladoras hasta que el refrigerador esté nivelado de
izquierda a derecha.
A
B
A. Perno nivelador trasero
B. Perno nivelador delantero
Ajuste y quite las puertas
Cómo quitar la puerta
NOTA: No quite los dos tornillos de montaje de cabeza
hexagonal de ¼" .
A
B
†
A. Tornillos de montaje de cabeza plana Torx
B. Tornillos de montaje de cabeza hexagonal de ¼"
Siga los siguientes pasos para quitar las puertas durante
la instalación.
1. Afloje y saque los cuatro tornillos de montaje de cabeza
plana Torx
Guarde los tornillos juntos.
2. Levante las puertas, retírelas del refrigerador y colóquelas a
un lado.
®†
27 de la parte superior de ambas bisagras.
Siga los siguientes pasos para volver a instalar la puerta.
1. Ubique las puertas de manera tal que los orificios de los
tornillos de montaje en la parte superior de ambas bisagras
estén alineados.
2. Coloque los cuatro tornillos de montaje de cabeza plana
®†
27 en la parte superior de ambas bisagras. Asegúrese
To rx
que el espacio entre las puertas sea el mismo en la parte
A
superior y en la inferior.
3. Ajuste los tornillos en la bisagra.
Cómo ajustar la altura de la puerta
®
27
3. Coloque el(los) nivel(es) en el estante o estantes. Verifique
que el refrigerador esté nivelado de adelante hacia atrás.
4. Utilice los pernos niveladores para ajustar las patas
niveladoras hasta que el refrigerador esté nivelado de
adelante hacia atrás.
5. Asegúrese que las cuatro patas niveladoras hagan contacto
con el piso y soporten el peso total del refrigerador.
6. Haga una verificación final para asegurarse de que el
refrigerador esté nivelado.
Siga los pasos a continuación para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivelaron las puertas.
1. Abra la puerta del congelador o del refrigerador. Localice la
bisagra inferior y quite el tornillo de tope de la puerta.
Modelos Classic y Architect
®
Quite el tornillo de tope de la puerta del lado inferior de la
bisagra.
ABC
A. Placa de fijación
B. Tornillo de retención de la puerta
C. Casquillo
†®TORX es una marca registrada Textron Innovations Inc.
48
Modelos Overlay
Quite los 2 tornillos superiores de la puerta: uno del lado
inferior usando una llave de tuerca de boca de ³⁄₈" y uno del
lado superior usando una llave Allen.
AB
A. Tornillo de retención de la puerta del lado inferior
B. Tornillo de retención de la puerta del lado superior (110º)
3. Vuelva a colocar el tornillo o tornillos de retención de la
puerta en la bisagra inferior y apriételos.
AB C
A. Tornillo de retención de la puerta a 130°
B. A 110° (serie Overlay)
C. A 90°
2. Quite la placa de traba, como se muestra.
3. Usando la llave de boca, haga girar el casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a
la izquierda (contra el sentido de las manecillas del reloj)
elevará la puerta. Si gira el casquillo hacia la derecha (en el
sentido de las manecillas del reloj) hará bajar la puerta.
4. Después del ajuste asegúrese que las puertas estén parejas
arriba y abajo. Si las puertas no están parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la altura de las puertas.
5. Reemplace la placa de fijación.
6. Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijación.
7. Vuelva a colocar le tornillo superior de la puerta o los tornillos
de la bisagra posterior y apriételos.
NOTA: No coloque el tornillo del retén de la puerta en la
posición de 130° en los modelos de la serie Overlay. Vea
“Espacios para la agarradera y la puerta.”
8. Haga una verificación final para asegurarsere de que las
puertas estén alineadas y parejas.
Cómo instalar el panel lateral
Si el fondo del área para empotrar es de 25" (63,5 cm) o más, los
paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno lateral o
afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable por la remoción o
adición de adornos o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el
borde delantero del lado contorneado del panel dentro de la
pieza de adorno.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
A
Cómo ajustar la oscilación de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador abra con toda libertad.
Si la puerta se abre demasiado, quite el tornillo o los tornillos
(dependiendo de su modelo) de tope de la puerta de la
bisagra inferior. Vea “Ajuste de la altura de la puerta”
anteriormente en esta sección.
2. Sostenga la puerta abierta en un ángulo menor de 90°.
B
A. Tablero de soporte
B. Pieza de adorno lateral
49
Cómo instalar la rejilla de la base
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un encaje a la
medida: la base de la rejilla misma y el faldón. Se puede agregar
el faldón a la rejilla de la base para extenderla completamente
hasta el piso.
1. Abra la puerta del refrigerador y mida la distancia desde el
fondo del gabinete del refrigerador al piso.
B
A
A. Piso
B. Fondo del gabinete del refrigerador
C. Distancia que debe medirse
2. Mida esta misma distancia desde la parte superior de la rejilla
de la base al surco “V” más cercano en el faldón de la rejilla.
Use un cuchillo para marcar hacia abajo por el surco “V” y
rompa el faldón por la línea que marcó.
A
C
B
NOTAS:
■ Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado
adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de
6 qt. (de 5,7 L) de agua. La limpieza del sistema tomará
aproximadamente de 3 a 4 minutos y ayudará a despejar el
aire de la línea. En algunas casas se podrá requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la fábrica del congelador y ponga la fábrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posición ON (encendido hacia la izquierda).
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
■ Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para incrementar
la producción de hielo.
C
A. Ensambladura de la rejilla y el faldón
B. Distancia medida desde arriba según el paso 2
C. Marque la ranura “V”
3. Deslice el faldón sobre la rejilla de la base.
4. Afiance la rejilla de la base al gabinete con los dos tornillos
provistos.
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Mueva el interruptor a la posición OFF (apagado - hacia la
derecha) como se muestra. El interruptor de ON/OFF
(encendido/apagado) se encuentra en el lado derecho
superior del compartimiento del congelador.
Cómo terminar la instalación
1. Gire la válvula de la tubería de alimentación de agua a la
posición “Abierta”.
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posición ON
(encendido). Vea la sección “Interruptor de Encendido/
Apadago” en la Guía de uso y cuidado, para las
instrucciones. Espere unos minutos. Busque fugas en las
conexiones de la tubería de agua.
3. Quite todas las cajas, paquetes de partes y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la sección
“Limpieza” en la Guía de uso y cuidado, para las
instrucciones. Quite la película y el cartón protector de la
rejilla y de las puertas o marco de la puerta, según su
modelo.
4. Instale los anaqueles y recipientes en el refrigerador y en los
compartimientos del congelador.
5. Los controles están prefijados de fábrica en su posición
intermedia. Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Enjuague el sistema de agua antes de utilizarlo. Vea
“Preparación del sistema de agua”.
7. Para obtener el uso más eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea la Guía de uso y cuidado. Conserve a mano
las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado
del refrigerador empotrado para una consulta fácil.
50
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
51
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN
Modèles - Réfrigérateurs côte à côte sans distributeur
Série Architect®
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d'apparence commerciale.
KSSC36FMSKSSC42FMSKSSC48FMS
Série Classic
Se caractérise par des garnitures d'origine de style traditionnel
procurant un aspect “encadré”. Cette série nécessite l'installation
de panneaux personnalisés non inclus.
Se caractérise par des garnitures d'origine de style décoratif
procurant un aspect “sans cadre”. Cette série nécessite
l'installation de panneaux, poignées et supports personnalisés.
KSSO36FMXKSSO42FMXKSSO48FMX
52
Série Pro Line
Se distingue par une conception extraordinaire et des niveaux de
rendement exceptionnels. Cette série constitue un alliage parfait
de la forme et de la fonction pour offrir qualité professionnelle,
durabilité et simplicité.
KSSV42FMS KSSV42FMM
®
Modèles - Réfrigérateurs côte à côte avec distributeur
Série Architect®
Se caractérise par un style enveloppant qui complète les
poignées de porte galbées. Cette série procure un réfrigérateur
encastré d'apparence commerciale.
KSSC36QMSKSSC42QMSKSSC48QMS
KSSC42QMU
Série Classic
Se caractérise par des garnitures d'origine de style traditionnel
procurant un aspect “encadré”. Cette série nécessite l'installation
de panneaux personnalisés non inclus.
Se caractérise par des garnitures d'origine de style décoratif
procurant un aspect “sans cadre”. Cette série nécessite
l'installation de panneaux, poignées et supports personnalisés.
Se distingue par des panneaux et garniture en acier inoxydable
pré-installés à l'usine pour donner une apparence lisse et
contemporaine.
KSSP36QMSKSSP42QMSKSSP48QMS
53
Dimensions du produit
Vue latérale
■ La profondeur de l'avant de la grille supérieure à l'arrière de la
caisse du réfrigérateur est de 25¹⁄₈" (64 cm).
■ Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
■ La canalisation d'eau fixée à l'arrière du réfrigérateur mesure
5 pi (1,5 m) de long.
■ Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de
¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.
25¹⁄₈"
(64 cm)
23¹⁄₂"
(60 cm)
*83¹⁄₈"
(211 cm)
84" (213 cm)
cordon d'alimentation
Vue de dessus
A
25¹⁄₈"
(64 cm)
ModèleLargeur A
36
42
48
35¹⁄₄" (90 cm)
41¹⁄₄" (105 cm)
47¹⁄₄" (120 cm)
Vue avant
■ Les dimensions de largeur ont été mesurées d’un bord à
l’autre de la garniture extérieure.
■ Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de
¹⁄₈" (3 mm) au-dessous des roulettes.
¹⁄₂" (9 cm)
*3
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de
1¼" (32 mm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈" (29 mm) à la
hauteur totale.
*83¹⁄₈"
(211 cm)
(voir le tableau suivant)
A
ModèleLargeur A (d’un bord à l’autre de la garniture)
36
42
48
36¹⁄₄" (92 cm)
42¹⁄₄" (107 cm)
48¹⁄₄" (123 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de
1¼" (32 mm) au-dessous des roulettes, ajouter 1¹⁄₈" (29 mm) à la
hauteur totale.
54
Rayon de basculement
)
)
S'assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le
réfrigérateur en position verticale lorsqu'il est mis dans son
emplacement.
■ Si le réfrigérateur est installé sur un chariot, on doit ajouter la
hauteur des roues du chariot au rayon de basculement.
■ Si nécessaire, on peut réduire le rayon de basculement. Voir
la section “Réduction du rayon de basculement”.
Rayon de basculement latéral
Le rayon de basculement latéral varie en fonction de la largeur du
modèle. Utiliser le tableau fourni pour déterminer le rayon de
basculement latéral.
REMARQUE : Faire basculer sur le côté uniquement.
Modèles de 36
14
¹⁄₂"
(37 cm)
¹⁄₁₆"
36
(92 cm)
¹⁄₂"
38
98 cm)
Modèles de 42
¹⁄₂"
17
(44 cm)
90˚
110˚
130˚
110˚
130˚
90˚
³⁄₄"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
43¹⁄₂"
(110 cm)
A
ModèleRayon de basculement A
36
42
48
90¹⁄₂" (229,9 cm)
93" (236,2 cm)
96" (243,8 cm)
Dimensions pour le pivotement des portes
L’emplacement d'installation doit permettre l’ouverture des deux
portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d'au
moins 4¹⁄₄" (11,4 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur
d'angle.
REMARQUE : Un dégagement plus grand peut être nécessaire si
vous utilisez des panneaux décoratifs ou des poignées
personnalisées.
Pour ajuster l'ouverture des portes, voir la section “Ajustement et
enlèvement des portes”.
38"
(97 cm)
41"
104 cm)
Modèles de 48
³⁄₄"
19
(50 cm)
40"
(102 cm)
¹⁄₂"
43
110 cm)
90˚
110˚
90˚
110˚
130˚
130
42⁹⁄₁₆"
(108 cm)
¹⁄₄"
23
(59 cm)
47"
(119 cm
90˚
110˚
130˚
45¹⁄₄"
(115 cm)
³⁄₄"
26
(68 cm)
50¹⁄₂"
(128 cm
˚
90˚
110˚
130˚
55
Dégagements pour les poignées et portes
Si on installe des panneaux personnalisés, ces derniers doivent permettre certains dégagements pour les poignées et pour l'ouverture
des portes. Déterminer d'abord le type des poignées qui seront utilisées et le réglage des butées de porte. Choisir ensuite le dessin à
l'échelle approprié à utiliser pour la création des panneaux.
Porte
Poignée
Classic
Poignée
prolongée
optionnelle
1"
(2,5 cm)
Panneau personnalisé
Poignée Architect
2"
(5,1 cm)
3"
(7,6 cm)
®
Dimensions de la poignée
Taille réelle
1
/4" (6,35 mm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
1" (2,5 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
3
1
/4" (4,4 cm)
2" (5,1 cm)
1
2
/4" (5,7 cm)
1
/2" (6,4 cm)
2
3
2
/4" (7 cm)
3" (7,6 cm)
56
Charnière
Série Overlay
Pivotement de la porte de 90˚
Taille réelle
Espace entre le réfrigérateur
et les placards
Garniture latérale
du réfrigérateur
1
/4" (6,35 mm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
Porte
1
/2"
(1,3 cm)
3
/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
1
1
Panneau de soutien
Panneau décoratif
/4"
(3,2 cm)
1
/2"
1
(3,8 cm)
1" (2,5 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
Panneau intercalaire
57
Charnière
Série Overlay
Pivotement de la porte de 110˚
Taille réelle
Espace entre le réfrigérateur
et les placards
Garniture latérale
du réfrigérateur
3
/4"
(1,9 cm)
1
/2"
(1,3 cm)
1
/4"
(6,35 mm)
1"
(2,5 cm)
(3,2 cm)
1
/2"
1
(3,8 cm)
1
/4"
1
1
/4" (6,35 mm)
2"
(5,1 cm)
3
1
/4"
(4,4 cm)
1
/2" (1,3 cm)
3
/4" (1,9 cm)
REMARQUE : Sur les modèles de Série
Overlay, ne pas placer la vis au haut de la
porte à 130˚. Voir “Ajustement et enlèvement
des portes.”
Porte
1
/2"
(1,3 cm)
3
/4"
(1,9 cm)
1"
(2,5 cm)
Panneau d
Panneau de soutien
écoratif
Panneau intercalaire
1
1
/4"
(3,2 cm)
1" (2,5 cm)
1
/2"
1
(3,8 cm)
1
/4" (3,2 cm)
1
1
/2" (3,8 cm)
1
58
Ensembles de panneaux d'origine
de la série Classic
Toutes les pièces d'origine sont disponibles par l'entremise de
votre marchand KitchenAid ou en téléphonant à Pièces et
accessoires KitchenAid au 1-800-442-9991. Au Canada,
téléphoner 1-800-807-6777.
Ensembles de panneaux de porte d'origine
Quatre ensembles contenant des panneaux de porte et de grille
supérieure, en acrylique de couleur ou en acier inoxydable sont
disponibles. Suivre les instructions de l'ensemble pour
l'installation des panneaux.
REMARQUE : Les ensembles de panneaux ne sont pas requis
pour les modèles à panneaux en acier inoxydable d'origine.
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
sans distributeur
Couleur36 42 48
Blancno 2220852no 2220853no 2220854
Noirn
Acier
inoxydable
o
2220855no 2220856no 2220857
o
n
2220861no 2220862no 2220863
Panneaux personnalisés de la Série Classic
Si vous prévoyez installer des panneaux personnalisés en bois,
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir les dessins dimensionnels pour les
spécifications des panneaux.
IMPORTANT : Les panneaux de poids supérieur au poids
recommandé risquent d'endommager le réfrigérateur.
REMARQUE : Les dimensions indiquées ont une tolérance de
(±) ¹⁄₁₆" (1,5 mm). Les panneaux dont l'épaisseur est supérieure à
¹⁄₄" (6,35 mm) doivent faire l'objet d'un usinage. Si l'épaisseur des
panneaux est inférieure à ¹⁄₄" (6,35 mm), installer un panneau de
remplissage entre les portes et les panneaux décoratifs.
Panneau de la grille supérieure
Le panneau supérieur ne doit pas peser plus de 10 lb (4,5 kg).
A
7¹⁄₄"
(184 mm)
ModèleA
36
42
48
35³⁄₈" (89,5 cm)
41³⁄₈" (105 cm)
47³⁄₈" (120 cm)
Numéros de pièce des panneaux de porte pour modèles
avec distributeur
Couleur36 42 48
Blancn
Noirn
Acier
o
2220864no 2220865no 2220866
o
2220867no 2220868no 2220869
o
n
2220873no 2220874no 2220875
inoxydable
Ensembles de poignées de porte prolongées
Utiliser les poignées de porte prolongées lorsqu'un écart
additionnel pour les doigts est requis entre les poignées de porte
et le panneau personnalisé. Suivre les instructions de l'ensemble
pour l'installation des poignées de porte.
CouleurNuméro de pièce
Blancn
Noirn
Acier inoxydablen
Aluminum matn
o
4387990
o
8171418
o
4388062
o
4387989
Panneaux de porte pour modèles sans distributeur
Le panneau du congélateur ne doit pas peser plus de 30 lb
(13,5 kg). Le panneau du réfrigérateur ne doit pas peser plus de
50 lb (23 kg).
Lorsqu'ils sont combinés, les deux panneaux de congélateur ne
doivent pas peser plus de 30 lb (13,5 kg). Le panneau du
réfrigérateur ne doit pas peser plus de 50 lb (23 kg).
Exigences d'usinage du panneau de la grille supérieure
Les rives supérieure et inférieure du panneau supérieur devraient
être usinées de ¹⁄₂" (1,3 cm) et ³⁄₈" (9,5 cm) respectivement. Les
deux extrémités devraient être usinées sur les rives de ⁷⁄₈"
(2,2 cm) tel qu'illustré.
Centrer les détails
de la face avant
entre les décalages
³⁄₈"
(9,5 mm)
min.
Fond
¹⁄₄"
(6,35 mm) max.
Exigences d'usinage des panneaux de porte
Si on utilise un ensemble de poignées de porte prolongées, il
n'est pas nécessaire d'usiner le côté poignée des panneaux. Voir
“Ensembles de panneaux d'origine de la Série Classic” pour plus
d'information sur la commande de poignées prolongées.
Si on utilise la poignée standard, usiner sur toute sa longueur le
côté poignée des deux panneaux de 3¼" (8,25 cm) en prévision
d'un dégagement pour les doigts. Usiner les autres côtés de 1"
(2,54 cm).
Poignée standard — Vue supérieure
3¹⁄₄"
(8,25 cm)
¹⁄₄" (6,35 mm) max.
Poignée
min.
Panneau
de porte
Côté de la charnière
Panneau
de porte
¹⁄₄
"
(6,35 mm)
max.
(2,2 cm)
⁷⁄₈"
Grille
supérieure
Grille
supérieure
⁷⁄₈"
(2,2 cm)
REMARQUE : Lors de la création d'un panneau orné en façade,
les décalages seront dissimulés et il faut en tenir compte pour
centrer le détail dans la grille supérieure.
60
¹⁄₄"
(6,35 mm)
max.
2" (5 cm)
min.
Panneau de porte — Vue latérale
Panneau
1"
(2,54 cm)
Les panneaux personnalisés vous permettent d'agencer
Panneaux personnalisés de la série Overlay
l'extérieur de votre réfrigérateur à l'ensemble du décor de la
cuisine et d'utiliser des poignées personnalisées pour une plus
grande souplesse de design.
Les panneaux personnalisés doivent être munis de panneaux de
soutien pour pouvoir être installés sur le réfrigérateur. La façon la
plus courante est d'utiliser trois panneaux, tel qu'illustré cidessous : un panneau décoratif, une plaque d’espacement de ¹⁄₈"
(3,18 mm) ou des tringles d’espacement et un panneau de
soutien de ¼" (6,35 mm).
Panneau décoratif
5
/8" to 3/4"
(15,88 to
19,05 mm)
1
/8"
(3,18 mm)
Dans certains cas, votre fabricant de placards choisira peut-être
de travailler avec un panneau usiné aux différentes dimensions.
Suivre ces instructions pour les dimensions et l'emplacement des
panneaux pour s’assurer que les panneaux décoratifs
conviendront bien.
Plaque
d'espacement
Panneau
desoutien
1
/4"
(6,35 mm)
Plaque
d'espacement
1
/8"
(3,18 mm)
Congélateur
avec distributeur
A
1" minimum
(2,54 mm)
Garniture de la
grille de la porte
Dimension de décalage
Congélateur
sans distributeur
IMPORTANT :
■ Le poids du panneau décoratif de la porte du réfrigérateur ne
peut dépasser 50 lb (23 kg).
■ Le poids du panneau décoratif de la porte du congélateur ne
peut dépasser 30 lb (13,5 kg).
■ Le poids du panneau décoratif de la grille supérieure ne peut
dépasser 10 lb (4,5 kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des
tringles d’espacement de 2" (5,08 cm) sur le périmètre à la place
d'une plaque d’espacement massif. Les tringles d’espacement
doivent être installées à au moins 1" (2,54 cm) des rives
supérieure, inférieure et latérales du panneau de soutien. Si on
utilise des tringles d’espacement, il est aussi recommandé
d'utiliser 2 tringles de 2" (5,08 cm) centrées horizontalement pour
un soutien additionnel.
REMARQUE : Pour que la grille et les panneaux de porte soient
au même niveau, le panneau à recouvrement de la porte doit être
¼" (6,35 mm) plus épais que le panneau à recouvrement de la
grille.
Grille supérieure
73/8"
(18,73 cm)
81/2"
(21,59 cm)
A
C
F
Réfrigérateur
B
Décalage du bas
1" (2,54 cm)
24"
(60,96 cm)
34³⁄₄"
(88,27 cm)
23⁷⁄₁₆"
(59,53 cm)
D
A
D
34⁷⁄₁₆"
(87,47 cm)
Décalage du bas
¹⁄₈" (3,2 mm)
Décalage du
côté de la
poignée
¹⁄₈" (3,2 mm)
Décalage du bas
¹⁄₈" (3,2 mm)
Décalage du
côté de la
poignée
¹⁄₈" (3,2 mm)
70¹⁄₂"
(179,07 cm)
D
Décalage du bas
¹⁄₈" (3,2 mm)
Décalage du
côté de
la poignée
¹⁄₈" (3,2 mm)
71¹⁄₁₆"
(180,50 cm)
70¹⁄₂"
(179,07 cm)
Décalage du bas
¹⁄₈" (3,2 mm)
Panneaux décoratifsPanneaux de soutien
ModèleABCModèleDEF
3614⁵⁄₈"
(37,15 cm)
4217¹⁄₈"
(43,50 cm)
4819⁵⁄₈"
(49,85 cm)
19⁵⁄₈"
(49,85 cm)
23¹⁄₈"
(58,74 cm)
26⁵⁄₈"
(67,63 cm)
34¹⁄₂"
(87,63 cm)
40¹⁄₂"
(102,87 cm)
46¹⁄₂"
(118,11 cm)
3614⁷⁄₁₆"
(36,67 cm)
4216¹⁵⁄₁₆"
(43,50 cm)
4819⁷⁄₁₆"
(49,37 cm)
19⁷⁄₁₆"
(49,37 cm)
22¹⁵⁄₁₆"
(58,26 cm)
26⁷⁄₁₆"
(67,15 cm)
34¹⁄₂"
(87,63 cm)
40¹⁄₂"
(102,87 cm)
46¹⁄₂"
(118,11 cm)
E
61
Panneaux latéraux personnalisés des Séries Classic, Architect® et Pro Line
Des panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires
lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le
réfrigérateur est placé à l'extrémité d'une enfilade de placards.
Vous avez le choix d'installer un panneau inséré, en affleurement
ou inséré en retrait.
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d'installation prévu.
REMARQUES :
■ Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du
produit et peuvent ne pas refléter les dimensions
nécessaires d'installation des panneaux.
■ Le panneau latéral devrait avoir une épaisseur minimale
de ½" (12 mm) pour prévenir le gauchissement.
■ Si la profondeur de l'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-être installer une tringle d'appui
sur le mur arrière.
Réfrigérateur
24¹⁄₈"
(61,3 cm)
23¹¹⁄₁₆"
(60,3 cm)
¹⁄₂"
23
(59,7 cm)
®
Dimensions pour un panneau inséré
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière. Ajouter ⁷⁄₃₂" (5,6 mm) à cette mesure pour que le
panneau latéral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de ¼" (6,35 mm) d'épaisseur, usiner la
rive avant du panneau latéral pour que l'insertion soit
possible.
A
Dimensions pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhésif compatible
avec l'aluminium et le bois.
Garnitures latérales
(4,7 mm)
¹³⁄₃₂" (10 mm)
¹⁄₄"
(6,35 mm)
³⁄₁₆"
⁷⁄₃₂"
(5,5 mm)
⁵⁄₈"
(15,7 mm)
¹¹⁄₆₄"
(4,5 mm)
A
Dimensions pour un panneau inséré en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de ¼" (6,35 mm) pour la rétention du panneau
dans la garniture latérale de la caisse.
A
62
Panneaux latéraux personnalisés de la Série Overlay
Des panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires
lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des
placards des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le
réfrigérateur est placé à l'extrémité d'une enfilade de placards.
Vous avez le choix d'installer un panneau inséré ou inséré en
retrait.
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures latérales
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d'installation prévu.
REMARQUES :
■ Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du
produit et peuvent ne pas refléter les dimensions
nécessaires d'installation des panneaux.
■ Le panneau latéral devrait avoir une épaisseur minimale
de ½" (12 mm) pour prévenir le gauchissement.
■ Si la profondeur de l'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-être installer une tringle d'appui
sur le mur arrière.
Réfrigérateur
Revêtement
Dimensions pour un panneau inséré
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière. Ajouter ¹⁄₃₂" (0,8 mm) à cette mesure pour que le
panneau latéral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de ³⁄₈" (9,5 mm) d'épaisseur, usiner la rive
avant du panneau latéral pour que l'insertion soit possible.
A
Dimensions pour un panneau inséré en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustré) à la paroi
arrière.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de ³⁄₈" (9,5 mm) pour la rétention du panneau dans
la garniture latérale de la caisse.
Garnitures latérales
(9,7 mm)
(1,5 mm)
³⁄₈"
¹⁄₁₆"
23³⁄₈"
(59,40 cm)
A
³⁄₁₆"
(4,5 mm)
¹⁄₈"
(3,2 mm)
63
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces nécessaires
IMPORTANT :
■ Installateur : Remettre les instructions d'installation au
propriétaire.
■ Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour
référence ultérieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur local des installations
électriques.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici :
■ Perceuse manuelle ou
■ Tourne-écrou à Torx
électrique (convenablement
reliée à la terre)
■ Forets■ Tourne-écrou de ¹¹⁄₃₂"
■ Deux clés à molette■ Clés plates de ³⁄₈" et ½"
■ Tournevis Phillips■ Clé Allen de ⁵⁄₃₂"
■ Petit niveau■ Clé à douille de ⁵⁄₁₆"
■ Chariot pour appareil
■ Mètre-ruban
ménager
PIÈCES NÉCESSAIRES :
■ 6 vis à bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut être nécessaire d'utiliser des
vis plus longues)
■ 1 ou 2 morceaux de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
■ Commander les panneaux d'origine, fabriquer des panneaux
personnalisés ou consulter un ébéniste ou un menuisier
qualifié pour la fabrication de panneaux.
Série Classic : Commander des panneaux d'origine, fabriquer
des panneaux personnalisés ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié pour la fabrication des panneaux. Voir
“Spécifications de design” pour plus d'information.
Série Overlay : Fabriquer des panneaux personnalisés ou
consulter un ébéniste ou menuisier qualifié pour la fabrication
des panneaux. Voir “Spécifications de design” pour plus
d'information.
®
Les séries Pro Line
, Complete et Architect® sont expédiées
complètes.
■ Si on connecte la canalisation d'eau directement à un tube en
cuivre et non à un robinet d'arrêt, il faut une virole, un raccord
et une bague de compression de ¼" (6,35 mm).
®†
T27
Exigences d’emplacement
Le réfrigérateur peut être encastré dans une ouverture entre les
placards ou installé à l'extrémité d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau latéral pour encadrer le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
■ Observer tous les codes et règlements en vigueur.
■ Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de
chaleur.
■ Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la
température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
■ Le plancher doit supporter le poids du réfrigérateur, soit
plus de 600 lb (272 kg), en plus des panneaux de porte et
du contenu du réfrigérateur.
■ La hauteur du plafond doit être suffisante pour le rayon de
basculement latéral. Voir “Rayon de basculement” plus
loin dans cette section.
■ L'emplacement doit permettre l'ouverture complète des
portes.
■ L'emplacement doit permettre d'enlever la grille
supérieure. Voir “Dimensions de l’ouverture”.
Dimensions de l’ouverture
■ Le soffite massif doit se trouver en deçà de 1" (2,5 cm) au
plus au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve
à plus de 1" (2,5 cm) ou si un soffite n'est pas disponible, le
réfrigérateur doit être arrimé pour l'empêcher de basculer en
cours de service.
Si des planches antibasculement sont nécessaires, elles
doivent être fixées aux poteaux de colombage du mur arrière
de 80" à 90" (203 à 229 cm) au-dessus du plancher. Voir
“Installation de planches antibasculement” pour plus
d'information.
REMARQUE : Un dégagement de ½" (1,3 cm) doit être
maintenu au dessus la grille supérieure pour que la grille
supérieure puisse être enlevée.
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
64
¹⁄₂
"
(1,3 cm)
■ Une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre devrait être
installée à 4" (10,2 cm) du côté droit des placards ou du
panneau d'extrémité. Voir “Spécifications électriques” pour
plus d'information.
■ Le robinet d'arrêt devrait se trouver dans le placard inférieur,
d'un côté ou l'autre du réfrigérateur ou à un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arrêt n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation
peut être acheminée à travers le plancher ou le mur arrière.
Voir “Spécifications de l’alimentation en eau” pour plus
d'information.
80" - 90"
(203-229 cm)
¹⁄₄" (211,5 cm) min.
83
³⁄₄" (215 cm) max.
84
jusqu'à la base du soffite
A
Largeur
(voir le tableau suivant)
(28 cm)
6"
(15,2 cm)
23¹⁄₂"
(60 cm) min.
11"
4"
(10,2 cm)
77"
(196 cm)
6"
(15,2 cm)
3"
(7,6 cm)
6"
(15,2 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut être mise hors circuit à l'aide
d'un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d'être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, enlever
la grille supérieure et mettre l'interrupteur général d'alimentation
à OFF (arrêt) ou déconnecter la source de courant électrique au
boîtier de disjoncteurs.
Lorsque vous avez terminé, mettre l'interrupteur général
d'alimentation à ON (marche) ou reconnecter la source de
courant électrique au boîtier de disjoncteurs. Puis mettre de
remettre la commande au réglage désiré.
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Le robinet d'arrêt devrait se trouver dans le placard inférieur,
d'un côté ou l'autre du réfrigérateur ou à un autre endroit
facilement accessible. Le côté droit est recommandé. Le trou
d'accès à travers le placard de droite doit se trouver en deçà
de ¹⁄₂" (12,7 mm) du mur arrière.
6"
(15,2 cm)
3"
(7,6 cm)
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 - 60 lb/po
■ Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
2
(276 - 414 kPa) :
bloqué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
11"
(28 cm)
6"
(15,2 cm)
■ Si le robinet d'arrêt n'est pas dans les placards, la plomberie
¹⁄₂"
23
(60 cm) min.
6"
(15,2 cm)
pour la canalisation d'alimentation peut être acheminée à
travers le plancher ou le mur arrière. Un trou de ½" (12,7 mm)
devrait être percé de 6" (15,2 cm) à 12" (30,4 cm) du côté
droit du placard ou panneau du côté droit. Sur le plancher, le
trou ne devrait pas se trouver à plus de 11" (28 cm) du mur
arrière. Sur le mur, le trou ne devrait pas se trouver à plus de
3" (7,6 cm) du plancher. Voir “Raccordement de la
canalisation d'eau”.
Si cet emplacement recommandé de la canalisation d'eau est
utilisé, il ne sera pas nécessaire d'acheter des pièces de
plomberie additionnelles.
■ Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube en
cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en
cuivre seulement là où les températures domestiques
resteront au-dessus du point de congélation.
■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs offre une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
2
(207 - 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 - 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 414 kPa).
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
IMPORTANT :
■ Ne pas ôter la pellicule protectrice avant que le réfrigérateur
ne soit à l’emplacement de service.
■ Les quatre pieds de nivellement doivent toucher le plancher
pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur.
■ Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition
sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement
de service.
1. Enlever et conserver le sachet de documents et le sachet de
pièces fixés par du ruban adhésif sur la porte du réfrigérateur.
Enlever les quatre brides (deux de chaque côté) fixant la base
utilisée pour expédition sous le réfrigérateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles
d'arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit à son
emplacement final.
2. Si nécessaire, réduire le rayon de basculement. Voir “Rayon
de basculement” pour les exigences relatives à la hauteur du
plafond ou “Réduction du rayon de basculement” pour les
instructions étape par étape. S'il n'est pas nécessaire de
réduire le rayon de basculement, poursuivre avec la section
“Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile”.
66
Réduction du rayon de basculement
B
(si nécessaire)
Avant d'apporter le réfrigérateur dans le domicile, s'assurer que
la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur
en position verticale. Voir “Rayon de basculement”.
Si vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le réfrigérateur en position verticale, le rayon de basculement
peut être réduit en enlevant la grille supérieure et les garnitures
latérales (voir le tableau suivant).
ModèleRayon de basculement réduit
3. Débrancher le câble à l'arrière de la grille supérieure.
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface molle.
BBA
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
3. Enlever les six vis qui fixent chaque garniture latérale de la
caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
Série Architect
1. Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le
panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser le panneau sur une surface molle.
2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure sur une surface molle.
®
AB
4. Poser la grille supérieure sur une surface molle.
5. Enlever les six vis qui fixent chaque garniture latérale de la
caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
Faire entrer le réfrigérateur dans le domicile
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
1. Introduire le chariot sous le réfrigérateur, côté gauche. Veiller
à protéger les garnitures latérales et les poignées. À cette fin,
placer les cornières de l'emballage par-dessus les garnitures
et poignées. Serrer prudemment la sangle.
REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les
poignées de la série de poignée Architect
®
.
C
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
C. Panneau à jalousies
3. Enlever les six vis qui fixent chaque garniture latérale de la
caisse au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
Série Pro Line
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer
tout droit vers l'extérieur.
®
2. Placer des pièces de carton d’expédition sur le plancher
lorsqu’on utilise un chariot pour faire entrer le réfrigérateur
dans le domicile. Déplacer le réfrigérateur près de la cavité
d’encastrement.
67
REMARQUE : Si nécessaire, réduire le rayon de
C
basculement. Voir la section “Réduction du rayon de
basculement”.
3. Placer une feuille de carton ou de contreplaqué sous le
réfrigérateur. Enlever le chariot.
4. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
5. Si nécessaire, réinstaller la garniture et la grille supérieure
après avoir retiré le chariot du réfrigérateur.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
Installation de planches antibasculement
IMPORTANT :
■ Le soffite massif doit se trouver en deçà de 1" (2,5 cm) au
plus au-dessus du réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve
à plus de 1" (2,5 cm) ou si aucun soffite n'est disponible,
empêcher tout basculement du réfrigérateur en cours de
service.
■ On recommande la mise en place d’une ou de plusieurs
planches avant l'installation du réfrigérateur.
■ Il faut que la ou les planches soit(soient) assez longue(s) pour
recouvrir complètement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
■ Positionner la ou les planches de telle manière que la surface
inférieure soit à 84" (213 cm) du plancher.
■ Durant l'installation, soulever le réfrigérateur pour que la
distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la
surface inférieure de la ou des planche(s) antibasculement
soit de ¹⁄₄" (6,35 mm) maximum. Veiller à ne pas écraser le
couvercle du condenseur lors du soulèvement des pieds de
nivellement arrière.
Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur le mur
arrière de 80" à 90" (203 - 229 cm) au-dessus du plancher.
2. Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derrière le réfrigérateur. Utiliser 6 vis à bois n
ou plus longues. Les vis à bois doivent pénétrer dans les
poteaux d'au moins 1½" (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) être placée(s) en chevauchement sur le
couvercle du compresseur.
BA
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche à un maximum de ¹⁄₄" (6,35 mm)
au-dessus du réfrigérateur.
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis
D. Couvercle du compresseur
no 8 x 3" (7,6 cm)
o
8 x 3" (7,6 mm)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
G
B
C
DEF
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentemente et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement la bride ou la bague, au risque d'écraser le
tube en cuivre.
8. Avant d'attacher le tube en cuivre au réfrigérateur, placer le
bout libre du tube dans un contenant ou évier et ouvrir le
robinet principal d'arrivée d'eau. Faire couler au moins 2
pintes (1,9 L) d'eau dans le tube en cuivre jusqu'à ce que
l'eau soit limpide afin de se débarasser de toutes les
particules dans la tuyauterie. Fermer le robinet principal
d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
68
9. Inspecter pour rechercher les fuites autour de la vanne à
étrier.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1 - Raccordement du tube en cuivre
1. Enlever le ruban gommé d’expédition du tube gris, en
serpentin pour l’eau, à l’arrière du réfrigérateur.
2. Un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" est nécessaire pour connecter le
conduit pour l'eau à une canalisation existante d'eau
existante de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le joint à
l’extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement
ABCDEFG
A. Tube vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
3. Ouvrir le robinet d’arrêt.
4. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
6. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d’eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation d'eau
du domicile
.
Style 2 - Raccordement au robinet d'arrêt
1. Enlever le ruban gommé d’expédition du tube gris, en
serpentin pour l’eau, à l’arrière du réfrigérateur.
2. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt.
4. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
6. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d’eau”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
Brancher le réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Régler l'interrupteur de la partie supérieure de la caisse à la
position OFF (Arrêt).
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Déplacement du réfrigérateur à
l'emplacement final
AVERTISSEMENT
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule
A
B
facilement lorsqu'il n'est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif
jusqu'à l'installation complète du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une blessure grave.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager le plancher, avant de
déplacer le réfrigérateur, vérifier que les pieds sont soulevés
(aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose
sur des roulettes.
1. Placer une feuille de carton ou de contreplaqué sous le
réfrigérateur. Enlever le chariot.
69
2. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
3. Pousser le réfrigérateur tout droit dans la cavité
d'encastrement. Vérifier que la canalisation d'arrivée d'eau
n'est pas déformée et que le cordon d'alimentation électrique
est sur le dessus du réfrigérateur, près du couvercle.
Déploiement des pieds de nivellement
REMARQUE : Les quatre pieds de nivellement doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du
réfrigérateur. Les roulettes ne sont utilisées que pour le
déplacement du réfrigérateur, et non pas pour un soutien
permanent.
Utiliser une clé à douille pour faire tourner vers la droite les pieds
de nivellement sur chaque côté du réfrigérateur jusqu'à ce que le
poids du réfrigérateur soit en appui sur les pieds de nivellement.
Les roulettes ne devraient pas être en contact avec le plancher.
Pour éviter d'endommager la caisse, ne pas exercer un couple
de plus de 50 po - lb (58 cm - kg) sur les pieds de nivellement.
AB
A. Pieds de nivellement arrière
B. Pieds de nivellement avant
Installation des panneaux personnalisés de la
Série Classic
IMPORTANT : KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement ou d'installation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
4. Si nécessaire, usiner les panneaux de porte ou installer un
panneau de remplissage entre les portes et les panneaux
décoratifs. Voir la section “Panneaux personnalisés de la
Série Classic” dans “Spécifications de design”.
AA
A. Panneaux
5. Réinstaller les poignées de porte. Installer d'abord la vis
supérieure sur chaque poignée. Veiller à ce que les parties
supérieures des deux poignées de porte soient alignées.
6. Si les poignées de porte ne sont pas alignées, desserrer
toutes les vis des poignées et ajuster chaque poignée vers le
haut ou vers le bas. Resserrer les vis.
Panneau de la grille supérieure
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure côté panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
BBA
Panneaux de porte
1. Enlever tous les rubans adhésifs et articles d'arrimage des
portes du réfrigérateur et du congélateur.
2. Enlever les vis fixant les poignées sur le cadre de la porte.
3. Enfiler les panneaux décoratifs dans les cadres de porte.
70
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
3. Enlever un embout en desserrant les écrous et en faisant
glisser et sortir l'embout.
A
C
A. Tringle inférieure
B. Écrous
B
D
C. Embout
D. Tringle supérieure
4. Glisser le panneau dans la tringle de la grille supérieure et
réinstaller l’embout.
A
A. Panneau
5. Réinstaller la grille supérieure dans les garnitures latérales et
tirer légèrement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
BBA
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
3. Enlever les garnitures supérieures et du côté des poignées.
A
A. Garnitures
A
4. Glisser les panneaux personnalisés dans les garnitures
inférieure et du côté des charnières, dans les portes des
compartiments de réfrigération et de congélation, en
s'assurant que le panneau de remplissage entre dans les
garnitures du côté des charnières.
Installation des panneaux personnalisés de la
Série Overlay
IMPORTANT :
■ Installer les poignées personnalisées avant d'installer les
panneaux sur le réfrigérateur. Pour plus de
renseignements sur la sélection de poignées
personnalisées KitchenAid, consulter le Catalogue
KitchenAid, visitez les site www.kitchenaid.com ou
téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez
www.KitchenAid.ca ou téléphoner au 1-800-807-6777.
■ Créer des panneaux décoratifs personnalisés de la série
Overlay conformément aux spécifications de la section
““Panneaux personnalisés de la Série Overlay”.
■ KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement ou d'installation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors
d'une intervention de réparation.
Installation des panneaux de porte
1. Enlever tout le ruban adhésif et le matériel d'assujettissement
des portes du réfrigérateur et du congélateur.
2. Ouvrir les portes des compartiments de réfrigération et de
congélation.
AA
A. Panneaux
5. Réinstaller les garnitures supérieures et du côté des
poignées.
6. Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Emboîter les capuchons de vis dans la section de garniture
de la poignée.
71
Panneau de la grille supérieure
B
B
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
l'extérieur. Poser la grille supérieure côté panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
BBA
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
Nivellement du réfrigérateur
REMARQUE : Les panneaux de porte des séries Classic et
Overlay doivent être installés avant le nivellement.
1. Ouvrir les portes et placer un niveau sur le dessus du
réfrigérateur tel qu'illustré. Vérifier si le réfrigérateur est
d'aplomb de gauche à droite.
A
3. Enlever un embout en desserrant les écrous et en faisant
glisser et sortir l'embout.
A
C
A. Tringle inférieure
B. Écrous
B
D
C. Embout
D. Tringle supérieure
4. Glisser le panneau dans la tringle de la grille supérieure et
réinstaller l’embout.
A
A. Panneau
5. Réinstaller la grille supérieure dans les garnitures latérales et
tirer légèrement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
BBA
B
A. Niveau pour vérifier l'aplomb de gauche à droite
B. Niveau pour vérifier l'aplomb d'avant en arrière
2. Utiliser les écrous de nivellement pour ajuster les pieds de
nivellement jusqu'à ce que le réfrigérateur soit d'aplomb de
gauche à droite.
A
B
A. Écrou de nivellement arrière
B. Écrou de nivellement avant
3. Placer le(s) niveau(x) sur la ou les tablettes tel qu'illustré.
Vérifier si le réfrigérateur est d'aplomb d'avant en arrière.
4. Utiliser les écrous de nivellement pour ajuster les pieds de
nivellement jusqu'à ce que le réfrigérateur soit d'aplomb
dd'avant en arrière.
5. Vérifier que les quatre pieds de nivellement sont au contact
du plancher et supportent le poids total du réfrigérateur.
6. Procéder à une vérification finale pour s'assurer que le
réfrigérateur est d'aplomb.
A
72
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
Ajustement et enlèvement des portes
Enlèvement des portes
REMARQUE : Ne pas enlever les deux vis de montage de ¼" à
tête hexagonale .
A
B
Modèles Overlay
Enlever les 2 vis de butée de porte : une du dessous avec une
clé ouverte de ³⁄₈" et l'autre du dessus avec une clé Allen.
†
A. Vis de montage Torx
B. Vis de montage de ¼" à tête hexagonale
®
27 à tête plate
Suivre les étapes suivantes pour enlever les portes
pendant l'installation.
1. Dévisser et enlever les 4 vis de montage Torx®† 27 à tête plate
sur le haut des deux charnières. Conserver les vis ensemble.
2. Soulever les portes pour les enlever du réfrigérateur et les
mettre de côté.
Suivre les étapes suivantes pour réinstaller la porte.
1. Positionner les portes de façon à ce que les trous des vis de
montage sur le haut des deux charnières soient alignés.
2. Insérer les 4 vis de montage Torx
®†
27 à tête plate sur le haut
des deux charnières. S'assurer que la distance d'espacement
entre les portes est la même en haut et en bas.
3. Serrer les vis sur la charnière.
Ajustement de la hauteur des portes
Suivre les étapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes
vers le haut ou vers le bas, après que les portes ont été mises
d'aplomb.
1. Ouvrir la porte du congélateur ou du réfrigérateur. Trouver la
charnière inférieure et enlever la vis de butée de porte.
Modèles Classic et Architect
Enlever la vis de butée de porte du dessous de la charnière.
®
AB
A. Vis de la butée de la porte du dessous
B. Vis de la butée de la porte du dessus (110°)
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustré.
3. Tourner la bague située sous la charnière inférieure en
utilisant la clé plate. Tourner la bague vers la gauche (sens
antihoraire) soulève la porte. Tourner la bague vers la droite
(sens horaire) fait descendre la porte.
4. Après l'ajustement, vérifier les portes pour s'assurer qu'elles
sont égales en haut et en bas. Si les portes ne sont pas
égales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur
de la porte.
5. Réinstaller la plaque de verrouillage.
6. Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de
la charnière et de la plaque de verrouillage.
7. Réinstaller la ou les vis de la butée de porte et serrer.
REMARQUE : Sur les modèles de Série Overlay, ne pas
placer la vis au haut de la porte à 130°. Voir “Dégagements
pour les poignées et portes.”
8. Procéder à une vérification finale pour s'assurer que les
portes sont alignées et égales.
ABC
A. Bague
B. Vis de la butée de la porte
C. Plaque de verrouillage
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
Ajustement de l’ouverture des portes
1. S'assurer que la porte du réfrigérateur s'ouvre librement. Si la
porte s'ouvre trop grand, enlever la ou les vis de la butée de
porte (selon le modèle) de la charnière inférieure. Voir
“Ajustement de la hauteur des portes” plus haut dans cette
section.
2. Tenir la porte ouverte à une position de moins de 90°.
73
3. Réinstaller la ou les vis de butée de porte dans la charnière
inférieure et serrer.
Installation de la grille de la base
La grille de la base comporte deux pièces pour permettre un
ajustement personnalisé : la grille de la base elle-même et la
plinthe. La plinthe peut être ajoutée à la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au plancher.
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur et mesurer la distance entre le
fond de la caisse et le plancher.
B
AB C
A. Vis de butée de porte dans la position de 130°
B. Dans la position de 110° (Série Overlay)
C. Dans la position de 90°
Installation du panneau latéral
Si la profondeur de la cavité d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans le profilé de
garniture latérale ou le fixer à l'extérieur du profilé de garniture
latérale.
IMPORTANT : KitchenAid n'est pas responsable des opérations
d'enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l'accès au réfrigérateur lors d'une
intervention de réparation.
1. Pour la pièce de garniture latérale, insérer la rive avant du
panneau latéral usiné dans le profilé de garniture.
2. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d'appui.
A
A
A. Plancher
B. Fond de la caisse du réfrigérateur
C. Distance à mesurer
2. Mesurer cette même distance depuis le sommet de la grille
de la base jusqu'à la plus proche rainure en “V” sur la plinthe.
Entailler la plinthe dans la rainure en “V” avec un couteau, et
briser la plinthe sur la ligne d'entaille.
C
A
B
C
A. Ensemble grille/plinthe
B. Distance mesurée à l'étape 2 ci-dessus
C. Entaille dans la rainure en “V”
3. Glisser la plinthe sur la grille de la base.
4. Fixer l'ensemble grille/plinthe sur la caisse avec les deux vis
fournies.
74
B
A. Planche d'appui
B. Garniture latérale
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à
glaçons. Déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite)
tel qu’indiqué sur l’illustration. Le commutateur ON/OFF
(marche/arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté
droit supérieur du compartiment du congélateur.
REMARQUES :
■ Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la
base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien
installé et que la capsule est à la position horizontale.
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d’une eau
microbiologiquement pollueé ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l’eau
désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
2. Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Vider le
système d’eau en laissant couler et en jetant 6 qt (5,7 L)
d’eau. Le nettoyage du système prendra environ 3 à
4 minutes et aidera à dégager l’air du conduit. Un écoulement
additionnel peut être requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Déplacer le commutateur à la position
ON (à gauche).
■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Achever l’installation
1. Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position
“Open” (ouvert).
2. Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON
(marche). Voir la section “Commutateur marche/arrête” sans
le Guide u’utilisation et d’entretien pour les instructions.
Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords de la
canalisation d’eau pour voir s’il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boîtes, tous les paquets de pièces et tous
les matériaux d'emballage de l'intérieur du réfrigérateur. Voir
la section “Nettoyage” dans le Guide d'utilisation et
d'entretien pour les instructions. Ôter la pellicule protectrice
et le carton de la grille et des portes ou du châssis de la
porte, selon le modèle.
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
réfrigération et de congélation.
5. Les commandes sont préréglées à l'usine au réglage moyen.
S’assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes s’allument.
6. Purger le système d’eau avant l’utilisation. Voir “Préparation
du système d’eau.”
Pour l'utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur
encastré, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide près du réfrigérateur
encastré pour s’y référer facilement.