KitchenAid 2215851A Use & Care Manual

BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call:
In Canada, call for assistance
visit our website at...
1-800-461-5681
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada
, for installation and service, call:
1-800-422-1230
1-800-807-6777
REFRIGERADORES EMPOTRADOS, CON
MONTAJE INFERIOR
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al:
En Canadá, para obtener asistencia llame al
visite nuestra página de Internet...
1-800-461-5681
, para instalación y servicio llame al:
www.kitchenaid.com/canada
1-800-422-1230
1-800-807-6777
o
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ SUPERPOSÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composer le
visitez notre site web à...
Table of Contents/Índice/Table des matières................................2
1-800-461-5681
www.kitchenaid.com/canada
, pour installation ou service le
1-800-807-6777
ou
2215851A
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
BEFORE USE..................................................................................4
REFRIGERATOR USE....................................................................4
Power On/Off Switch ...................................................................4
Normal Sounds ............................................................................5
Ensuring Proper Air Circulation....................................................6
Using the Controls .......................................................................6
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................8
Water Filtration System................................................................8
Refrigerator Shelves.....................................................................8
Deli Locker....................................................................................9
Deli Locker Temperature Control.................................................9
Crispers and Covers ....................................................................9
Crisper Humidity Control .............................................................9
Covered Utility Bin .....................................................................10
Wine Rack ..................................................................................10
FREEZER FEATURES..................................................................10
Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................10
Pull-out Freezer Basket..............................................................11
DOOR FEATURES........................................................................11
Door Bins....................................................................................11
REFRIGERATOR CARE ...............................................................12
Cleaning......................................................................................12
Changing the Light Bulbs...........................................................12
Power Interruptions....................................................................13
Vacation Care.............................................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
In Canada ...................................................................................15
Accessories................................................................................15
WATER FILTER CERTIFICATIONS.............................................15
PERFORMANCE DATA SHEETS............................................. 16
WARRANTY .............................................................................. 17
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................ 19
Cómo deshacerse de su refrigerador viejo ...............................19
ANTES DEL USO..........................................................................20
USO DE SU REFRIGERADOR.....................................................20
Interruptor de Encendido/Apagado...........................................20
Sonidos normales ......................................................................21
Cómo asegurar la debida circulación del aire ...........................22
Uso de los controles ..................................................................22
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR..............................24
Sistema de filtrado de agua.......................................................24
Estantes del refrigerador............................................................24
Cajón para carnes frías ..............................................................25
Cajones para verduras y tapas ..................................................25
Control de humedad del cajón para verduras...........................26
Compartimiento de uso general con tapa .................................26
Portabotellas ..............................................................................26
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR .................................26
Fábrica de hielo y depósito/balde de almacenamiento ............26
Canastilla removible del congelador..........................................27
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .........................................27
Recipientes de las puertas.........................................................27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............................................28
Limpieza .....................................................................................28
Cómo cambiar los focos............................................................29
Cortes de corriente.....................................................................29
Cuidado durante las vacaciones................................................29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................30
ASISTENCIA O SERVICIO ..........................................................32
En los EE.UU. .............................................................................32
En Canadá..................................................................................32
Accesorios..................................................................................32
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................33
GARANTÍA.................................................................................34
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................................35
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................35
AVANT L’UTILISATION ................................................................36
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................36
Commutateur marche/arrêt........................................................36
Sons normaux ............................................................................37
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................38
Utilisation des commandes........................................................38
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................40
Système de filtration d'eau ........................................................40
Tablettes du réfrigérateur...........................................................41
Tiroir de spécialités alimentaires................................................41
Commande de température du
tiroir de spécialités alimentaires.................................................41
Bacs à légumes et couvercles ...................................................42
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes...........................42
Casier utilitaire couvert...............................................................42
Casier à vin.................................................................................42
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................43
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage ........................43
Panier du congélateur amovible ................................................43
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................44
Compartiments dans la porte ....................................................44
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................44
Nettoyage ...................................................................................44
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................45
Pannes de courant .....................................................................46
Entretien avant les vacances .....................................................46
DÉPANNAGE.................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................49
Aux États-Unis............................................................................49
Au Canada..................................................................................49
Accessoires ................................................................................49
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT..........................50
GARANTIE.................................................................................51
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
WARNING:
precautions:
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating. Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some models).
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
: Child entrapment and suffocation are not problems
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
3
BEFORE USE
Removing packaging materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see the Refrigerator Safety section.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when re­moving them to avoid impact from dropping.
REFRIGERATOR USE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Power On/Off Switch
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you must remove the top grille assembly to access the On/Off switch. Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing light bulbs.
Panel Models (on some models)
To remove top grille:
1.
Grasp both ends of the top grille assembly.
2.
Push the top grille assembly straight up, then pull straight out. Lay the assembly on a soft surface.
2 21
4
1. Top grille
2. Cabinet side trims
To replace top grille:
1.
Insert top grille hooks (located on the back of the top grille) into the slots on the side trim.
2.
Pull grille down slightly to lock into place.
Wraparound Door Models (on some models)
To remove top grille:
1.
Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2.
Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up, then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
To Turn Power On or Off:
1.
Remove top grille.
2.
Press main power switch to the ON or OFF position.
3.
Replace top grille.
IMPORTANT:
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
Be sure the power switch is set to the ON position
1
1. Power On/Off switch
1. Top grille
2. Cabinet side trim
3. Louver panel
To replace top grille:
1.
Insert top grille hooks (located on the back of the top grille panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to lock into place.
2.
Insert louver panel hooks (located on the back of the louver panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly to lock into place.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.
5
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in the illustration, cool air enters the freezer section through vents in the rear and top. The air flows forward through the freezer section and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the refrigerator section through the top, flows down and across shelves to the doors and recirculates to return air vents at the top.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be prevented and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT:
odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Because air circulates between both sections, any
To turn refrigerator on and view set points:
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
NOTE:
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio alarm and indicator light will activate every 1 the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator light, press the OVER TEMPERATURE RESET. (See the “Over Temperature Reset section.)
¹⁄₂
hours until
To view the Celsius temperatures:
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
NOTE:
If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Digital Controls
NOTE:
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key pad until the desired temperature is reached.
Using the Controls
Digital Controls
IMPORTANT:
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature. The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE:
Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
For your convenience, your controls are preset at the factory. When installing your refrigerator, make sure that the controls are still preset to the “mid-settings” as shown. The digital control panel is located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE:
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to
-13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F (0°C to 8°C).
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
Not set correctly for conditions
REFRIGERATOR too warm
High use or room very warm
FREEZER too cold
Not set correctly for conditions
Freezer too warm/too little ice
High use or heavy ice use
REFRIGERATOR Control 1° higher
REFRIGERATOR Control 1° lower
FREEZER Control 1° higher
FREEZER Control 1° lower
6
Additional Digital Control Panel Features
Additional features are located on the control panel at the top of the refrigerator compartment.
WATER FILTER Status & Reset
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
The water filter display will help you know when it is time to change your filter. To change the filter, see the Water Filtration System section.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes to save additional energy or for those whose religious observances require turning off the lights and ice maker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature. This feature will remain on until the Holiday Mode key is pressed again.
INDICATOR: STATUS:
99 percent New filter installed
10 percent Order replacement filter
0 percent or flow decreases Replace filter
After replacing the water filter, press RESET and hold for 2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTE:
If the Max Cool feature has been selected prior to turning on the Holiday Mode feature, then the set points will remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and freezer compartments until the Max Cool feature times out. The refrigerator will then return to the previous temperature set points.
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See the Assistance or Service section for information on calling for service.
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and the interior lights will turn off when a door is open for longer than 10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset and turn off but the Door Open indicator light will continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by pressing the OVER TEMPERATURE RESET.
NOTE:
The temperature display will not change. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points.
Over Temperature Reset
The Over Temperature feature is designed to let you know when either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
¹⁄₂
1
hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue to flash to let you know that an over temperature condition has occurred.
IMPORTANT:
may spoil. See the Power Interruptions section for more information and minimize door openings until temperatures return to normal.
Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio alarm and flashing indicator light.
The Over Temperature feature will continue to activate every
¹⁄₂
1 below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
If the Over Temperature Alarm activates, your food
hours until refrigerator and freezer temperatures are
7
REFRIGERATOR
FEATURES
Water Filtration System
The base grille water filter status light
The water filter indicator display or light will help you know when to change your water filter cartridge. The display or light is located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
A new water filter should display a reading of 99% and will continue to decrease as the filter life is used. When display reads 10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended that you replace the base grille water filter cartridge when the water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See Changing the Base Grille Filter later in this section.)
5.
With cartridge cap in the vertical position, push the new filter cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge cap clockwise to a horizontal position. Discard the first three batches of ice produced after replacing the filter.
Using the ice maker without the water filter
You can run the ice maker without a water filter cartridge. Your ice will not be filtered.
1.
Remove the base grille water filter cartridge.
2.
Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO NOT DISCARD THE CAP. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap into the base grille until it stops.
3.
Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The cartridge cap might not be even with the base grille.
After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds. The indicator light will change to 99% when the filter indicator is reset.
Changing the Base Grille Filter
1.
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille. Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
NOTE:
There will be water in the cartridge. Some spilling may occur.
2.
Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT DISCARD THE CAP.
3.
Take the new cartridge out of its packaging and remove protective cover from o-rings.
Refrigerator Shelves
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when re­moving them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1.
Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2.
Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3.
Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position.
4.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See illustration in Step 2.
8
Deli Locker
The Deli Locker is designed to provide colder storage temperatures than the average refrigerator temperature. The air in the drawer can be set to the National Livestock and Meat Board recommended storage temperature range of 28°- 32°F (-2°- 0°C) for fresh meats. It is also large enough to store large party trays.
To remove and replace the Deli Locker drawer:
1.
Remove the deli locker by rolling it out to the stop. Lift up front slightly. Pull deli locker out the rest of the way.
2.
Replace by positioning the rollers between the front roller of track and the track. Push deli locker up and onto track. Slide back until stops.
Deli Locker Temperature Control
The Deli Locker temperature control allows you to adjust the storage temperature of the Deli Locker. Cold air flows into the Deli Locker through an air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the control allows more or less cold air through the air duct. Set the control to “COLD” to close the air duct.
IMPORTANT:
drawer, or crisper, turn the Deli Locker temperature control to COLD.
If a food item freezes in the Deli Locker, utility
Crispers and Covers
To remove and replace the crisper or utility drawer:
1.
Roll crisper straight out to the stop. Lift the front of the crisper with one hand while supporting the bottom of the drawer with your other hand and slide the drawer out the rest of the way.
2.
Replace the crisper by placing the drawer rollers between the front roller of the track and the track. Slide drawer back in fully past the drawer stop.
1
1. Center support
To remove and replace the crisper covers:
1.
Remove food from crisper cover. Pull both crispers out about 4 in. (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and lift gently upwards until back of shelf is free. Tilt shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being careful not to bump glass.
2.
Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly with both hands, tilt shelf at an angle and position it above support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
Meat storage guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish .................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ...........................................3-5 days
Cured meats ...........................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. The crisper controls are located on the front of the crispers. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (Open):
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic container and store in crisper.
9
HIGH (closed):
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Humidity control locations:
FREEZER FEATURES
Ice Maker and Storage Bin/Bucket
To turn the ice maker on/off:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located on the side of the ice maker.
1.
To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
Covered Utility Bin
NOTE:
For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
Wine Rack
To remove and replace the wine rack:
1.
Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2.
Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator.
NOTE:
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position.
2.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operate.
To increase ice production rate:
In normal ice production, the ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each increase.
To care for ice storage bin:
1.
Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if necessary.
NOTE:
bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
2.
Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Your ice maker has an automatic shut-off. As ice is
Never use anything sharp to break up the ice in the
10
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners. They will break apart easily.
Do not force the wire shut-off arm up or down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.
It may take three to four days for the ice bin to completely fill, if no ice is used.
Pull-out Freezer Basket
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1.
Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.
2.
Lift basket up and out.
DOOR FEATURES
Door Bins
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.
Gallon Door Bin
NOTE:
Do not place an interior shelf directly across from the gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its contents will prevent the refrigerator door from closing and could cause damage to bins and shelves.
3.
Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks. Lower front of basket
4.
Turn on ic e ma k er.
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot [907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1.
Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
2.
Replace the bin by insert the hooks into the slots on both sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into place.
11
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1.
Remove the top grille, see the Power On/Off Switch section.
2.
Press power switch to the OFF position.
3.
Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
4.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt. [26 g to .95 L] of water).
5.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE:
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner & Polish.
IMPORTANT:
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
6.
Clean the condenser coils located behind the top grille ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy.
This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Use a vacuum with an extended attachment to clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
7.
Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry thoroughly.
Remove the base grille by removing a screw at each end.
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
21
1. Defrost pan
2. Retaining clip
Replace the defrost pan by positioning the edge of the defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and push back and place pan inside of retaining clip. Replace the base grille and base grille screws.
8.
Press the power switch to the ON position.
9.
Replace the top grille. See the “Power On/Off Switch section.
Changing the Light Bulbs
NOTE:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The lights require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.
1.
Remove the top grille. See the Power On/Off Switch section.
2.
Press power switch to the OFF position.
3.
Remove light shield when applicable as shown.
NOTE:
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4.
Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.
5.
Replace light shield when applicable as shown.
6.
Press the power switch to the ON position.
7.
Replace the top grille. See the “Power On/Off Switch section.
To clean a light shield, wash it with warm water and a
12
Refrigerator Control Panel Lights
Reach behind the refrigerator and freezer control panel (located at the top of the refrigerator compartment) to remove and replace the light bulb.
Freezer Light (Above Ice Storage Bin)
Reach behind the panel (located at the top of the freezer compartment) to remove and replace the light bulb.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for two to four days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER:
A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation Care
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which is designed for the traveler who wishes to save additional energy. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn OFF.
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away:
1.
Use up any perishables and freeze other items.
2.
Press HOLIDAY MODE pad.
3.
If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water supply to the ice maker.
4.
Empty the ice bin.
5.
When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to return to normal operation.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1.
Remove all food from the refrigerator.
2.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off arm to the OFF (up) position.
3.
Depending on your model, turn the Thermostat Control (or Refrigerator Control) to OFF see the Using the Controls section.
4.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Is the power supply cord unplugged?
3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? Is the refrigerator defrosting?
See the Using the Controls section.
Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Is the power supply cord unplugged?
3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out?
Changing the Light Bulb(s) section.
Has the door been open more than 10 minutes?
door is held open for more than 10 minutes, the Door Open indicator light will flash and the interior lights will shut off. See Door Open in the Using the Controls” section.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal?
When it is humid, expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal?
will run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 80% of the time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the refrigerator back down.
Are the doors opened often?
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? Are the doors not closed completely?
firmly. If they do not close completely, see The doors will not close completely later in this section.
Are the condenser coils dirty?
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning” section.
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE:
due to its high efficiency motor.
Adding a large amount of food warms the
The motor will run longer
Refer to the Using the Controls section.
This prevents air transfer and
Your new refrigerator will run longer than your old one
Plug into a grounded
Replace
Plug into a grounded
See the
When the
The motor
Close the doors
13
The refrigerator seems to make too much noise
Temperature is too warm
The sounds may be normal for your refrigerator.
See the
Normal Sounds section.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed?
The ice bin holds 14 to 17 lbs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to four days to completely fill, if no ice is used during this time.
Is the ice maker wire shut-off arm in the OFF (wire shut-
off arm up) position (on some models)?
Lower wire shut-off arm to the ON (wire shut-off arm down) position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket section.
Is the water line shut-off valve to the refrigerator not
turned on?
Turn on the water valve. See the Connect Water
Line to Refrigerator section in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. See the Ice Maker and Storage Bin/Bucket section.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced?
Make sure your refrigerator has been connected to a water supply and the supply shut-off valve is turned on. See the Connect Water Line to Refrigerator section in the Installation Instructions.
Has a large amount of ice just been removed?
Allow three to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is used during this time.
Are the controls set correctly?
See the Using the Controls
section.
NOTE:
If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Have the ice cubes been stored too long?
Discard the first few batches of ice.
Throw old ice
away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned?
See the “Cleaning” or Ice Maker and Storage Bin/
Bucket section.
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly?
Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)?
may need to be installed to remove the minerals.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control. If still concerned, call for service.
A filter
Are the air vents blocked in either compartment?
prevents the movement of cold air from the freezer to the refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents. See the Ensuring Proper Air Circulation section for the location of air vents.
Are the door(s) opened often?
The refrigerator will warm when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
See the Using the Controls section.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. See the “Ensuring Proper Air Circulation section for the location of air vents.
Are the door(s) opened often?
Avoid humidity buildup by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Is the room humid?
It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? Was a self-defrost cycle completed?
See the Using the Controls section.
It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open?
containers so that they fit more tightly and take up less space.
Is the ice bin or ice bucket out of position?
bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. See the Ice Maker and Storage Bin/Bucket section.
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets back into their correct positions. See the Crisper and Crisper Covers section for more information.
Are the gaskets sticking?
Clean gaskets according to the
directions in the “Cleaning” section.
Does the refrigerator wobble or seem unstable?
refrigerator. See the Door Closing or Leveling Refrigerator section, depending on your model.
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the Door Removal section on some models, or call a qualified service technician.
Rearrange
Push the ice
Level the
This
14
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky?
the directions in the “Cleaning” section.
Clean gaskets according to
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check Troubleshooting. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new KITCHENAID
To locate factory specified replacement parts in your area, call our Customer Interaction Center telephone number or your nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
®
appliance.
In the U.S.A.
1-800-422-1230
.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, call appropriate part number listed below or contact your authorized KitchenAid dealer. In Canada, call
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #8171420
Base grille water filter cartridges:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Standard Cartridge:
Order Part #4396163 (LC400)
1-800-442-9991
1-800-807-6777
and ask for the
.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center KitchenAid Brand Home Appliances 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For service in Canada
1-800-807-6777
Call technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST).
. KitchenAid Canada designated service
15
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
400 Gallons (1514 Liters)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average Influent
2.0 mg/L 610,000/mL*
Average Influent
89,250/mL* 29 NTU
0.16 mg/L***
0.16 mg/L***
Maximum Effluent
N/A N/A
Maximum Effluent
6/mL
0.12 NTU
0.001mg/L
0.002 mg/L
Average Effluent
0.04 mg/L 154/mL
Average Effluent
2.3/mL
0.09 NTU
0.001 mg/L
0.001 mg/L
Minimum % Reduction
N/A N/A
Minimum % Reduction
99.993%
99.59%
99.4%
98.8%
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate
Contaminant Reduction
Cyst Turb id it y
: @ pH 6.5
Lead
: @ pH 8.5
Lead
Capacity: Service Flow Rate:
U.S. EPA MCL
N/A N/A
U.S. EPA MCL
99.95%**
0.5 NTU
0.015 mg/L
0.015 mg/L
Average % Reduction
98% 99%
Average % Reduction
99.997%
99.69%
99.4%
99.4%
NSF Test Number
994707 994711
NSF Test Number
994710 994710
994708 994709
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Model WF-LC400
The filter monitor system measures the
Refer to the Front cover or Assistance or Service section for the Manufacturers name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.
amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used, the filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from yellow to red, and it is recommended that you replace the filter. Use replacement cartridge LC400, part# 4396164. 2001 suggested retail price of $39.95 U.S.A./
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
City or Well
$49.95 Canada.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
*Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust. **Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53. ***Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions. ® NSF is a registered trademark of NSF International.
16
KITCHENAID® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For two years from the date of installation, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs, one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In third through sixth years from the date of installation, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In seventh through twelfth years from date of installation, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct
1.
house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
2.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved
4.
by KitchenAid or KitchenAid Canada. Any food or medicine loss due to product failure.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
7.
Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid before
8.
service is performed. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9.
Any labor costs during the limited warranty periods, except as stated above.
10.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting section of this book. After checking Troubleshooting, additional help can be found by checking the Assistance or Service section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or call
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the inside wall of the refrigerator compartment.
1-800-422-1230
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
(toll-free), from
1-800-807-6777
.8/01
17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión
a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
puede morir
Si no sigue las instrucciones, o sufrir una lesión grave.
o sufrir una lesión grave.
usted puede morir
usted
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
refrigerador siga estas precauciones básicas:
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de
darle servicio.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de
ponerlo a funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua
del despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse de su refrigerador
viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar
la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo :
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad.
19
ANTES DEL USO
USO DE SU
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea la sección Seguridad del refrigerador.
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su refrigerador.
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor­mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio.
Interruptor de Encendido/Apagado
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).
Modelos con paneles (en algunos modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla superior.
20
2.
Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la ensambladura de la rejilla sobre una superficie de trabajo blanda.
2 21
1 . Rejilla superior
2. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1.
Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral.
2.
Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
Modelos con puertas envolventes (en algunos modelos)
Para quitar la rejilla superior:
1.
Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda.
2.
Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo blanda.
1. Rejilla superior
2. Adorno lateral del gabinete
3. Panel de celosía
Para volver a colocar la rejilla superior:
1.
Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
2.
Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
Para encender o apagar:
IMPORTANTE:
Cerciórese de que el interruptor de suministro esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos.
1
1. Interruptor de Encendido/Apagado
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud. escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de alta eficiencia y los ventiladores puede causar que su nuevo refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajusten para un rendimiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja colectora durante el ciclo de descongelación.
1.
Quite la rejilla superior.
2.
Presione el interruptor principal de suministro a la posición ON o OFF (Encendido o Apagado).
3.
Vuelva a colocar la rejilla superior.
21
Cómo asegurar la debida circulación
del aire
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia abajo y a través los estantes hasta las puertas, y circula de nuevo a los orificios de ventilación de regreso en la parte superior.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con paquetes de alimentos. Si estos orificios están bloqueados, el aire no circulará y podrían ocasionarse problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE:
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que los olores pasen de una sección a otra o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los alimentos.
Debido a que el aire circula entre ambas
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso doméstico normal. Los controles están debidamente fijados cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le gusta y cuando el helado está firme.
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles estén aún prefijados en los ajustes medios tal como se ilustra. El panel de control digital está ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
NOTA:
Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
NOTA:
Después de haber encendido el refrigerador, la alarma auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la sección "Restablecimiento de Over Temperature [temperatura excesiva])"
Para ver las temperaturas en centígrados:
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.
NOTA:
Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Esto es normal.
Ajuste de los controles digitales
Uso de los controles
Controles digitales
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA:
El regular los Controles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los compartimientos con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos.
22
NOTA:
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.
El margen del punto de ajuste para el congelador es de –9ºF a 9ºF (de -23ºC a –13ºC) y de 32ºF a 46ºF (de 0ºC a 8ºC) para el refrigerador.
CONDICIÓN/MOTIVO: REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frío
No están fijados de acuerdo a
Control del REFRIGERADOR 1º más alto
las condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado caliente
Mucho uso o temperatura
Control del REFRIGERADOR 1º más bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frío
Control del CONGELADOR 1º más alto
No están fijados de acuerdo a las condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR 1º más bajo
Mucho uso o alto consumo de hielo
Funciones adicionales del Panel de control digital
Las funciones adicionales están ubicadas en el panel de control en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida desinfección antes o después del sistema.
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección “Sistema de filtrado de agua”.
INDICADOR: ESTADO:
Restablecimiento de Over Temperature (temperatura excesiva)
La característica Over Temperature se ha concebido para advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendió por arriba de 15°F (-9°C) durante más de 1 hora y media. Cuando la temperatura se normaliza, se apagará automáticamente la alarma sonora, pero la luz indicadora seguirá parpadeando para informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.
IMPORTANTE:
Si se activa la alarma de Over Temperature, es posible que se echen a perder los alimentos. Si desea más información, consulte la sección Interrupciones de energía” y evite en lo posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura regrese a lo normal.
Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de Temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz indicadora parpadeante.
La característica Over Temperature seguirá activándose cada hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador desciendan a menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente.
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta característica se conservan los ajustes predeterminados de temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces interiores se apagan.
Para activar Holiday Mode, presione HOLIDAY MODE. Esta característica continuará activada hasta que la tecla Holiday Mode se presione nuevamente.
99 por ciento Nuevo filtro instalado
10 por ciento Pedir filtro de reemplazo
0 por ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de agua a 99 por ciento.
Max Cool (Frío máximo)
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la característica de frío máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas a no ser que se apague manualmente.
NOTA:
Si antes de activar la característica Holiday Mode se activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los ajustes predeterminados seguirán en 32°F (0°C) y -10°F (-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador hasta que el tiempo de ejecución de la característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados.
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para más información acerca de como solicitar servicio, consulte la sección Ayuda o servicio.
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open seguirá par padeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para el refrigerador y el congelador. La alarma sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER TEMPERATURE RESET.
NOTA:
El indicador de temperatura no cambiará. Después de 24
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.
23
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Sistema de filtrado de agua
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz está ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la hora de pedir un filtro de reemplazo.. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente. (Vea “Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base”, más adelante en esta sección).
5.
Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas después de reemplazar el filtro.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El hielo no estará filtrado.
1.
Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2.
Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base
1.
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de la rejilla de la base. Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA:
Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2.
Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.
3.
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O.
4.
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como muestra en el Paso 2.
3.
Gire la tapa del cartucho hasta llegar a la posición horizontal. La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de la base.
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor­mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea. Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1.
Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia fuera.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante.
24
3.
Baje el frente del estante y verifique que el estante esté seguro en su lugar.
Cajón para carnes frías
El cajón para carnes frías está diseñado para proporcionar temperaturas de almacenamiento más bajas que la temperatura media del refrigerador. El aire en el cajón puede ser ajustado al rango de temperatura de almacenamiento recomendada por la organización National Livestock and Meat Board de 28° a 32°F (-2° a 0°C) para carnes frescas. También es lo suficientemente grande como para almacenar bandejas grandes de fiesta.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1.
Quite el cajón para carnes frías rodándolo hacia afuera hasta que se detenga. Levante ligeramente la parte delantera. Jale el cajón para carnes frías hacia afuera completamente.
2.
Vuelva a colocarlo colocando los rodillos entre el rodillo frontal del riel y el riel. Empuje el cajón para carnes frías hacia arriba y dentro del riel. Deslícelo hacia atrás hasta que se detenga.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos................. mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado,etc).........................................1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados .....................................3 - 5 días
Carnes curadas......................................................7 - 10 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas herméticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras o de uso general:
1.
Deslice el cajón para verduras directamente hasta el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
2.
Vuelva a colocar el cajón para verduras colocando los rodillos del cajón entre el rodillo frontal del riel y el riel. Deslice el cajón hacia atrás pasando el tope.
Control de temperatura del cajón para
carnes frías
El control del cajón para carnes frías ajusta la temperatura de almacenamineto en el cajón. El aire frío fluye dentro del cajón por el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. Al ajustar el control se permite un caudal mayor o menor de aire frío a través del conducto. Ajuste el control a “COLD” para cerrar el conducto de aire.
IMPORTANT:
cajón para carnes frías, de uso general o para verduras, mueva el control de temperatura del cajón para carnes frías a “COLD” (Frío).
Si los alimentos se empiezan a congelar en el
1
1. Soporte del centro
Para quitar y volver a colocar las tapas de los cajones para verduras:
1.
Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale ambos cajones para verduras hacia afuera aproximadamente 4 pulg. (10.16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no golpear el vidrio.
2.
Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los rieles del soporte en la pared lateral.
25
Control de humedad del cajón para
verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Los controles de los cajones se encuentran al frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH).
LOW (abierto):
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y verduras con cáscara.
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado):
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y deshágase de las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en una bolsa de plástico o en un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
Ubicación de los controles de humedad:
Portabotellas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1.
Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del estante.
2.
Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante y la pared del refrigerador.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Fábrica de hielo y depósito/balde
de almacenamiento
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de hielo.
1.
Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo de control de alambre.
Compartimiento de uso general
con tapa
NOTA:
Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o interior.
26
en su recipiente original en un estante
NOTA:
Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de OFF (Apagado) (brazo hasta arriba).
2.
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hasta arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de hielo se ha apagado.
Cómo incrementar la producción de hielo:
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas. Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un número más alto (más frío). Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cuidado del depósito de hielo:
1.
Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA:
Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador.
2.
Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos o solventes.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarán con facilidad.
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo.
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para llenarse completamente, si no se usa hielo.
Canastilla removible del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las parrillas del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1.
Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.
2.
Levante la canastilla y deslícela hacia afuera totalmente.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Recipientes de las puertas
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está fijo y puede contener recipientes de un galón.
Recipiente de puerta de un galón
NOTA:
No coloque un estante interior directamente frente a un recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los recipientes y a los estantes.
3.
Vuelva a colocar la canastilla colocándo la parte trasera en los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.
4.
Ponga en marcha la fábrica de hielo.
27
Recipientes de las puertas
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1.
Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia fuera.
2.
Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
4.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0.95 L] de agua).
5.
Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener una protección adicional contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
NOTA:
Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANTE:
inoxidable! No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección Accesorios.
6.
Limpie los serpentines del condensador regularmente. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energía.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos.
7.
Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada esquina.
¡Este limpiador es sólo para partes de acero
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1.
Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”.
2.
Presione el interruptor de suministro en la posición OFF (Apagado).
3.
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, compartimientos para verduras, etc.
28
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador mientras desliza hacia adelante la bandeja.
21
1. Bandeja recolectora de agua
2. Sujetador de retención
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17.8 cm) aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador. Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los tornillos de la misma.
8.
Presione el interruptor de suministro en la posición ON (Encendido).
9.
Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”.
Luz del congelador (encima del depósito de hielo)
Introduzca la mano detrás del panel (ubicado en la parte superior del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el foco.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo siguiente:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE:
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Un congelador lleno se mantiene frío por más
Cómo cambiar los focos
NOTA:
No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. Todas las luces requieren un foco de 40 a 60 Watts máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor.
1.
Quite la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de encendido/apagado”.
2.
Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
3.
Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA:
Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente.
4.
Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vataje.
5.
Cuando corresponde, vuelva a colocar la pantalla como se indica.
6.
Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
7.
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección “Interruptor de encendido/apagado”.
Luz del panel de control del refrigerador
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador y del congelador (ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador) para quitar y reemplazar el foco.
Cuidado durante las vacaciones
Su refrigerador está equipado con la característica Holiday Mode (Modo de día de Fiesta), la cual ha sido diseñada para los viajeros que deseen ahorrar energía adicional. Al seleccionar esta característica, los ajustes de temperatura permanecerán sin cambiar, la fábrica de hielo quedará desactivada y las luces interiores se pondrán en la posición de OFF (Apagado).
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente:
1.
Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2.
Presione el botón de HOLIDAY MODE (Modo de día de fiesta).
3.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
4.
Vacíe el depósito de hielo.
5.
Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal.
Si usted decide apagar el refrigerador antes de irse:
1.
Saque toda la comida del refrigerador.
2.
Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes.
Cuando caiga el último lote de hielo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).
3.
Dependiendo del modelo, coloque el control del termostato (o el control del refrigerador) en la posición OFF (Apagado) (vea la sección “Uso de los controles”).
4.
Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
5.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
29
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
¿Está desconectado el cable eléctrico?
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un
disyuntor? ¿Está el control del refrigerador o del congelador en la
posición OFF (Apagado)?
Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
Vea la sección “Uso de
controles.
¿Se está descongelando el refrigerador?
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación automática.
Las luces no funcionan
¿Está desconectado el cable eléctrico?
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está flojo un foco o se ha quemado?
Cómo cambiar el(los) foco(s)”.
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos, centelleará la luz indicadora Door Open (Puerta abierta) y se apagarán las luces del interior. Vea Door Open (Puerta abierta) en la sección “Uso de los controles”.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
¿Se está descongelando el refrigerador?
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja recolectora de agua.
¿Está más húmedo que lo normal?
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora tardará más en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal?
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación está caliente, puede funcionar por más tiempo.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador?
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar el refrigerador.
En condiciones de calor, el motor funciona por
Agregar grandes cantidades de alimentos
Conecte a un
En 30 minutos
Conecte a un
Vea la sección
El agua se
Cuando esté húmedo,
¿Se han abierto las puertas a menudo?
Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles”.
¿No están las puertas completamente cerradas?
Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea Las puertas no cierran completamente más adelante en esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador?
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la sección Limpieza.
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? NOTA:
Llame a una persona calificada o a un técnico.
Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la sección “Sonidos normales”.
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo?
hielo puede contener 14 a 17 (6.4 a 7.7 kg) libras de hielo. El depósito de hielo puede durar tres a cuatro dias para llenarse completamente si no se ha usado hielo durante este período.
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado­brazo de control de alambre hacia arriba)?
de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde de hielo”.
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua
al refrigerador?
Abra la válvula de agua. Vea la sección Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador en las Instrucciones de Instalación.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector?
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito/balde de hielo”.
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha
producido hielo?
Verifique si su refrigerador ha sido conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de cierre está abierta. Vea la sección “Cómo conectar la tubería de agua al refrigerador en las Instrucciones de Instalación.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo?
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período para que la fábrica de hielo se restablezca.
¿Se han ajustado correctamente los controles?
sección Uso de los controles”.
NOTA:
Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua. Llame solicitando servicio.
El depósito de
Baje el brazo
Saque el
Deje
Vea la
30
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor?
tandas de hielo.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde
de hielo?
Vea la sección “Limpieza” o “Fábrica de hielo y
depósito/balde”.
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador?
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de olores en la comida almacenada.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)?
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
Deseche las primeras
Use empaques herméticos
Podría ser
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
Evite la acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
¿Está húmeda la habitación?
Es normal que se acumule humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos?
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles”.
¿Se ha completado un ciclo de descongelación
automática?
Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automáticamente.
Verifique
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio.
La temperatura está demasiado caliente
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos?
Esto impide la circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de estos orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
Tenga en cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre. Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes?
Vea la sección
Uso de los controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el
refrigerador?
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la sección “Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
Saque todos los objetos que bloquean los
Las puertas no cierran completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado?
Empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo. Vea la sección Fábrica de hielo y depósito/balde”.
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal
colocados?
Coloque la tapa del cajón de verduras y todas las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición correcta. Para más información, vea la sección “Cajones de verduras y tapas”.
¿Están las empaquetaduras pegajosas?
Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección Limpieza”.
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado?
refrigerador. Vea la sección “Cómo cerrar la puerta o “Cómo nivelar su refrigerador, dependiendo de su modelo.
¿Se desmontaron las puertas durante la instalación de la
unidad y no se volvieron a instalar correctamente?
vuelva a colocar las puertas de acuerdo con la sección Cómo quitar las puertas en algunos modelos, o llame a un técnico de servicio calificado.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas?
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección Limpieza”.
Nivele el
Quite y
Limpie
31
ASISTENCIA O
SERVICIO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de KITCHENAID
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al:
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Accesorios y venta de partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por KitchenAid están entrenados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por KitchenAid en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica.
1-800-422-1230.
®
.
En Canadá
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: (hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canadá
Llame al KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
1-800-807-6777.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Center KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.
1-800-461-5681 de
Los técnicos designados por
8:30 a.m. a 5:30 p.m.
Accesorios
Para ordenar los accesorios, llame al número de pieza adecuado que está listado a continuación o póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid. En Canadá, llame al
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza número 8171420
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
Cartucho estándar:
Pida la pieza número 4396163(LC400)
1-800-442-9991
1-800-807-6777
y pida el
.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.
32
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro (Clase I), sabor y olor y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, quistes y turbidez.
400 galones (1514 litros)
Promedio influente
2.0 mg/L 610,000/mL*
Promedio influente
89,250/mL* 29 NTU
0.16 mg/L***
0.16 mg/L***
0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 lbs/pulg
Máximo efluente
N/A N/A
Máximo efluente
6/mL
0.12 NTU
0.001mg/L
0.002 mg/L
,
Promedio efluente
0.04 mg/L 154/mL
Promedio efluente
2.3/mL
0.09 NTU
0.001 mg/L
0.001 mg/L
2
% Mínimo reducción
N/A N/A
% Mínimo reducción
99.993%
99.59%
99.4%
98.8%
Promedio % reducción
98% 99%
Promedio reducción
99.997%
99.69%
99.4%
99.4%
Reducción de sustancias Efectos estéticos
Cloro, sabor y olor Partículas
Reducción de contaminantes
Quistes Turb id ez
: @ pH 6.5
Plomo
: @ pH 8.5
Plomo
Capacidad: Tasa de flujo de servicio:
U.S. EPA MCL
N/A N/A
U.S. EPA MCL
99.95%**
0.5 NTU
0.015 mg/L
0.015 mg/L
Número de prueba
994707 994711
%
Número de prueba
994710 994710
994708 994709
NSF
NSF
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo WF-LC400
El sistema de control del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto LC400, pieza Nº 4396164. El precio sugerido de venta al por menor durante 2001 es de $39.95 EE.UU./$49.95 Canadá.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
*El requisito de prueba es de cuando menos 100,000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. **El rendimiento de la reducción de quistes es de % según del estándar 53 de la NSF. suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International.
***El requisito de prueba es 0.15 mg/L ± 10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
Favor de ver la cubierta delantera o la sección “Asistencia o Servicio” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante.
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pg2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
33
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO
KITCHENAID®
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos años a partir de la fecha de instalación, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un año. El servicio deberá ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación
adjuntas a, o provistas con el producto
.
, KitchenAid
se hará cargo del
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓNSELLADO,COMOSEINDICA
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de instalación, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto
, KitchenAid
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación
de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid
.
se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
en el sistema sellado
El servicio deberá ser
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de instalación siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto
, KitchenAid
repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación
piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.
se hará cargo del costo de las piezas de
en el sistema sellado de refrigeración. Estas
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida útil del producto,
adjuntas a, o provistas con el producto fabricación
.
siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por
defectos de materiales o de
KitchenAid no pagará por:
1.
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados
2.
Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal
3.
Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar
4.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de productos no aprobados por
Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
5.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico
Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
7.
Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no fue
8.
aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9.
En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes
10.
Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas
.
.
.
KitchenAid o KitchenAid Canada.
.
.
, con la excepción de los antes mencionados.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía
Si necesita servicio, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Después de consultar “Solución de Problemas, podrá encontrar ayuda adicional al consultar la sección “Asistencia o servicio, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por KitchenAid Canada Appliance o llame al
1-800-807-6777
. 12/01
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha de instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
34
.
.
.
1-800-422-1230 (
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Número de la serie ______________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
sin
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Po
ur réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux
réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
: Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne
35
AVANT L’UTILISATION
UTILISATION DU
Enlèvement des matériaux demballage
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser dinstruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver­cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour éviter limpact dune chute.
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Commutateur marche/arrêt
Sil est nécessaire de rétablir ou de couper lalimentation électrique du réfrigérateur, il faut enlever l’ensemble de la grille
supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt. Couper lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du remplacement des ampoules d’éclairage.
Modèles à panneaux (sur certains modèles)
Pour enlever la grille supérieure :
1.
Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
36
2.
Pousser l'ensemble cadre/grille supérieure tout droit vers le haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Placer l'ensemble de la grille sur une surface molle.
2 21
1. Grille supérieure
2. Garnitures latérales de la caisse
IMPORTANT :
Sassurer que le commutateur dalimentation est à la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les ampoules d’éclairage.
1
Réinstallation de la grille supérieure :
1.
Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture latérale.
2.
Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en place.
Modèles à portes enveloppantes (sur certains modèles)
Pour enlever la grille supérieure :
1.
Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis la tirer tout droit vers l'extérieur. Placer le panneau sur une surface molle.
2.
Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Placer la grille supérieure sur une surface molle.
1. Grille supérieure
2. Garniture latérale de la caisse
3. Panneau à jalousies
Réinstallation de la grille supérieure :
1.
Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture latérale. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en place.
2.
Insérer les crochets du panneau à jalousies (situés à larrière du panneau à jalousies) dans les encoches sur la garniture latérale. Tirer légèrement le panneau vers le bas pour le verrouiller en place.
Activation ou désactivation de l’alimentation électrique :
1.
Enlever la grille supérieure.
2.
Mettre le commutateur dalimentation principal à la position ON (marche) ou OFF (arrêt).
3.
Réinstaller la grille supérieure.
1. Commutateur marche/arrêt
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de bruits et leur origine.
Si votre appareil est équipé d’une machine à glaçons, vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus efficacement afin de garder les aliments à la température désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien. Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le réfrigérateur.
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de dégivrage peut produire un grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre réfrigérateur.
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de récupération deau de dégivrage pendant le programme de dégivrage.
37
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut permettre à lair de circuler entre les sections du réfrigérateur et du congélateur. Comme lindique lillustration, lair froid pénètre dans la section du congélateur par les ouvertures d’aération à larrière et au sommet. Lair passe à travers la section du congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. L’air froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et circule en descendant sur les tablettes jusquaux portes et recircule pour retourner aux ouvertures d’aération au sommet.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées, avant dajuster les commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour lutilisation normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous laimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à lusine. Lors de linstallation du réfrigérateur, sassurer que les commandes sont encore préréglées aux réglages moyens, tel quillustré. Le tableau de commande numérique se trouve à la partie supérieure du compartiment de réfrigération.
REMARQUE :
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le réfrigérateur.
Les points de réglage recommandés par l’usine
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de réglage :
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant 2 secondes.
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures d’aération avec des emballages daliments. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit dair sera bloqué et des problèmes de température et dhumidité surviendront.
IMPORTANT :
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement des aliments, envelopper ou couvrir les aliments hermétiquement.
Comme lair circule entre les deux sections,
Utilisation des commandes
Commandes numériques
IMPORTANT :
La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélation.
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne se soit refroidi complètement, les aliments risquent de se gâter.
REMARQUE:
du congélateur à un réglage plus froid ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Le réglage des commandes du réfrigérateur et
REMARQUE :
témoin lumineux et lalarme sonore de dépassement de la température seront activés à chaque heure et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour éteindre lalarme et le témoin lumineux, appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (réinitialisation en cas de dépassement de la température). (Voir la section “Réinitialisation en cas de dépassement de la température).
Après la mise en marche du réfrigérateur, le
Pour voir les températures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux sallume. Pour afficher de nouveau les degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
REMARQUE :
zéro, le témoin lumineux à côté de lafficheur du congélateur sallume. Ceci est normal.
Si la température du congélateur est inférieure à
Ajustement des commandes numériques
REMARQUE :
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de procéder à dautres ajustements.
Sil est nécessaire d’ajuster la température :
Appuyer sur la flèche du réfrigérateur ou du congélateur vers le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
Attendre au moins 24 heures entre les
38
La gamme de réglage pour le congélateur varie de -9°F à 9°F (-23°C à -13°C) et de 32°F à 46°F (0°C à 8°C) pour le réfrigérateur
.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
TE MP ÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage incorrect pour les conditions
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Utilisation fréquente ou pièce très chaude
CONGÉLATEUR trop froid
Réglage incorrect pour les conditions
CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons
Utilisation fréquente ou
Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus élevé
Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus bas
Régler la commande du CONGÉLATEUR à 1° plus élevé
Régler la commande du CONGÉLATEUR à 1° plus bas
utilisation dun grand nombre de glaçons
Autres caractéristiques du tableau de commande numérique
Dautres caractéristiques se trouvent sur le tableau de commande à la partie supérieure du compartiment de réfrigération.
Témoin lumineux d’état et réinitialisation du filtre à eau
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
L’affichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la section Remplacement du filtre à eau à la grille de la base”.
TÉMOIN : ÉTAT :
99 pour cent Filtre neuf installé
Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense de glaçons, de laddition dun grand nombre d’aliments ou de températures élevées de la pièce.
Appuyer sur Max Cool pour activer la caractéristique de refroidissement maximal. Le témoin lumineux MAX COOL demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint manuellement.
REMARQUE :
L’affichage de la température ne change pas. Au bout de 24 heures le réfrigérateur retourne aux points de réglage précédents de la température.
Réinitialisation en cas de dépassement de la température
La caractéristique de dépassement de la température est conçue pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur s’élève au-dessus de 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur s’élève au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus dune heure et demie. L’alarme sonore s’éteint automatiquement lorsque la température retourne à la normale, mais le témoin lumineux continue de clignoter pour laisser savoir quune condition de dépassement de la température sest produite.
IMPORTANT :
fait entendre, les aliments peuvent se gâter. Voir la section Pannes de courant pour plus de renseignements et minimiser louverture des portes jusqu’à ce que les températures retournent à la normale.
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour éteindre lalarme sonore et le témoin lumineux clignotant.
La caractéristique de dépassement de la température continuera d’être activée à chaque heure et demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
Si lalarme de dépassement de la température se
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du
Remplacer le filtre
débit
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET pendant 2 secondes pour changer laffichage du filtre à eau à 99 pour cent.
Holiday Mode (mode vacances)
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur qui désire économiser plus d’énergie ou pour les personnes dont les observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les lumières soient éteintes. En choisissant cette caractéristique, les points de réglage de la température demeurent inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les ampoules d’éclairage à lintérieur sont éteintes.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances. Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
REMARQUE:
Si on a selectionné la caractéristique Max Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les points de réglage demeureront à 32°F (0°C) et -10°F (-23°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation jusqu’à ce que la caractéristique de refroidissement maximal soit terminée. Le réfrigérateur retournera alors au point de réglage précédent de la température.
39
Call Service (faire un appel de service)
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de service. Voir la section Assistance ou service pour des renseignements sur les appels de service.
Door Open (porte ouverte)
Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent lorsquune porte est ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée, lalarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de réfrigération et de congélation respectivement. On peut également réactiver lalarme sonore Door Open en appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET.
2.
Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de lextrémité de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
3.
Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Système de filtration d'eau
Témoin lumineux d'état du filtre à eau dans la grille de la base
L'indicateur ou le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la cartouche du filtre à eau. L'afficheur ou le témoin lumineux se trouve à la partie supérieure du compartiment de réfrigération.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. Il est recommandé de remplacer la cartouche du filtre à eau dans la grille de la base lorsque le témoin lumineux du filtre à eau change à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons diminue beaucoup. (Voir Remplacement du filtre à eau dans la grille de la base plus loin dans cette section).
4.
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle cartouche. Voir l’illustration à l’étape 2.
5.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale, insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base jusquau fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens horaire jusqu’à ce quil soit en position horizontale. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits après avoir remplacé le filtre.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans utiliser de cartouche de filtre. La glace ne sera pas filtrée.
1.
Retirer la cartouche de filtre à eau de la grille de la base.
2.
Glisser le couvercle de la cartouche pour lenlever de la cartouche du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale, insérer le couvercle dans la grille de la base jusquau fond.
Après avoir changé la cartouche du filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le bouton RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes. Le témoin lumineux changera à 99% lorsque le témoin du filtre est réglé de nouveau.
Remplacement du filtre dans la grille de la base
1.
Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau dans la grille de la base à l’avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire à une position verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche du filtre à travers la grille de la base.
REMARQUE :
déversement est possible.
Il y aura de leau dans la cartouche. Un
40
3.
Tourner le couvercle de la cartouche à une position horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas être au même niveau que la grille de la base.
Tablettes du réfrigérateur
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver­cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour éviter limpact dune chute.
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire vos besoins individuels de rangement.
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de trouver plus facilement larticle exact. Ceci réduira également le temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l’énergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :
1.
Enlever la tablette/cadre en linclinant vers le haut à l’avant et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit
2.
Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets à l’arrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3.
Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer que la tablette est bien fixée en position.
Tiroir de spécialités alimentaires
Le tiroir de spécialités alimentaires est conçu pour fournir des températures d'entreposage plus froides que la température moyenne du réfrigérateur. L'air dans le tiroir peut être réglé sur la gamme de températures d'entreposage de 28°-32°F (-2°-0°C) recommandées par l'organisme National Livestock and Meat Board pour les viandes fraîches. La hauteur du tiroir est également suffisante pour y ranger de grands plateaux de fêtes.
Pour enlever et réinstaller le tiroir de spécialités alimentaires :
1.
Retirer le tiroir de spécialités alimentaires en le roulant jusqu’à la butée. Soulever légèrement lavant. Sortir le tiroir complètement.
2.
Replacer le tiroir en plaçant les roulettes entre la roulette avant de la glissière et la glissière. Pousser le tiroir vers le haut puis sur la glissière. Glisser le tiroir vers l’arrière complètement.
Commande de température du tiroir de
spécialités alimentaires
La commande de température du tiroir de spécialités alimentaires permet dajuster la température dentreposage du tiroir. L’air froid pénètre dans le tiroir de spécialités alimentaires par une canalisation dair entre le congélateur et le réfrigérateur. Le réglage de la commande permet de laisser passer plus ou moins dair froid dans la canalisation. Régler la commande à Cold pour fermer la canalisation d’air.
IMPORTANT :
alimentaires, le tiroir utilitaire ou le bac à légumes, tourner la commande de température du tiroir à viande à “Cold.”
Guide dentreposage des viandes
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original en autant quil est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés..à utiliser le jour même de l’achat Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ..1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours
Viandes salaisonnées..............................................7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles hermétiques.
Si un article gèle dans le tiroir de spécialités
41
Bacs à légumes et couvercles
Pour enlever et réinstaller le bac à légumes ou tiroir utilitaire :
1.
Glisser le bac à légumes ou tiroir utilitaire directement vers lextérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec lautre main et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2.
Replacer le bac à légumes ou tiroir utilitaire en plaçant les roulettes du tiroir entre la roulette avant de la glissière et la glissière. Glisser le tiroir vers larrière complètement au-delà de la butée.
1
HIGH (fermé):
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir l’humidité à lintérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à leau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Emplacements de la commande d’humidité :
1. Support central
Pour enlever et replacer les couvercles des bacs à légumes :
1.
Retirer les aliments reposant sur le couvercle des bacs. Ouvrir les deux bacs denviron 4 po (10,16 cm). Passer les deux mains sous la tablette de verre et la soulever doucement jusqu’à ce quelle se dégage. Incliner la tablette et la retirer du réfrigérateur en prenant soin de ne pas heurter le verre.
2.
Replacer le couvercle des bacs à légumes en tenant fermement la tablette de verre avec les deux mains, en linclinant et en la positionnant au-dessus des glissières de support. Abaisser doucement la tablette sur les glissières de support de la paroi latérale.
Réglage de l’humidité dans le bac à
légumes
On peut contrôler le degré dhumidité dans le bac à légumes étanche. Les commandes se trouvent à lavant de chaque bac.
Les commandes peuvent être ajustées à n’importe quel réglage entre LOW et HIGH.
LOW (ouvert):
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper lair humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelures.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits jusquau moment de leur utilisation. Trier et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Casier utilitaire couvert
REMARQUE:
dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un remisage prolongé.
Garder les oeufs dans un contenant à couvercle ou
Casier à vin
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :
1.
Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2.
Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du réfrigérateur.
42
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Machine à glaçons et bac/seau
d’entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons.
1.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit dabaisser le bras de commande en broche.
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.
Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité de glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne bien et est bien entretenu.
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils se sépareront facilement.
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le bac à glaçons se remplisse complètement, si on nutilise pas de glaçons.
REMARQUE :
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée).
2.
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.
Augmentation du taux de production de glaçons :
Dans le mode de production normale, la machine à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures entre chaque augmentation.
Entretien du bac dentreposage de glaçons :
1.
Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
REMARQUE :
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.
2.
Laver le bac à l’aide dun détergent doux, bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.
Votre machine à glaçons s’arrête
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
Panier du congélateur amovible
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des tablettes de congélateur.
Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :
1.
Arrêter la machine à glaçons. Retirer le panier du congélateur.
2.
Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers lextérieur.
3.
Replacer le panier en appuyant l’arrière du panier dans les glissières de la tablette. Abaisser le devant du panier.
4.
Mettre en marche la machine à glaçons.
43
Guide dentreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type daliment, le type demballage ou de pellicule utilisés (hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que lhumidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de lemballage se sont condensés.
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] daliments par pied cube despace dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation dair entre les emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que la porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES
Compartiments dans la porte
Pour enlever et réinstaller les compartiments dans la porte :
1.
Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout droit.
2.
Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur. Pousser le compartiment pour lenclencher en place.
DE LA PORTE
Compartiments dans la porte
Les deux compartiments supérieurs de la porte peuvent contenir des bouteilles de 2 litres et son réglables. Le compartiment inférieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de un gallon.
Compartiment pour contenant de un gallon
REMARQUE:
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel quillustré. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son contenu empêchera la porte du réfrigérateur de se fermer et pourrait endommager les compartiments et les tablettes.
Ne pas placer une tablette intérieure directement
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections à peu près une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1.
Enlever la grille supérieure. Voir la section “Commutateur marche/arrêt”.
2.
Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).
3.
Retirer toutes les pièces amovibles de l'Intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
44
4.
Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
5.
Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte) pour automobile avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.
REMARQUE :
Pour conserver à votre réfrigérateur en acier inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT :
Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement! Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
6.
Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés derrière le panneau d'aération de la grille supérieure. Il se peut que les serpentins aient besoin d'être nettoyés aussi souvent qu'à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider à économiser de l'énergie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont sales ou poussiéreux.
7.
Nettoyer le bac de dégivrage avec un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher à fond.
Ôter la grille de la base en enlevant une vis à chaque extrémité.
Retirer le bac de dégivrage en poussant vers le haut sur l'attache de retenue sous le réfrigérateur tout en glissant le bac vers l'avant.
21
1. Bac de dégivrage
2. Attache de retenue
Réinstaller le bac de dégivrage en positionnant le bord du bac à environ 7 po (17,8 cm) du côté gauche du réfrigérateur. Soulever le bac de dégivrage dans les guides et le pousser puis placer le bac du côté interne de l'attache de retenue. Réinstaller la grille de la base et ses vis.
8.
Mettre le commutateur à la position ON (marche).
9.
Réinstaller la grille supérieure. Voir la section “Commutateur marche/arrêt”.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE :
toutes les ampoules pour appareils ménagers. Sassurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. Les lampes demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 à 60 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles chez votre marchand.
1.
Enlever la grille supérieure, voir la section “Commutateur marche/arrêt”.
2.
Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).
Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
45
3.
Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu, comme à l'illustration.
REMARQUE :
à leau tiède et un détergent liquide. Bien rincer et sécher le protecteur d’ampoule.
4.
Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de même taille, force et puissance.
5.
Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu, comme à l'illustration.
6.
Mettre le commutateur à la position ON (marche).
7.
Réinstaller la grille supérieure, voir la section “Commutateur marche/arrêt”.
Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur et du congélateur (situé à la partie supérieure du compartiment de réfrigération) pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.
Lampe du congélateur (au-dessus du bac d’entreposage de glaçons)
Accéder à larrière du tableau (situé à la partie supérieure du compartiment de congélation) pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder les deux portes du réfrigérateur fermées pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire lune des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un entrepôt frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.
Sil ny a pas dentrepôt frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER :
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
Un congélateur plein restera froid plus longtemps
Entretien avant les vacances
Votre réfrigérateur est équipé de la caractéristique Mode Vacances, destinée au voyageur qui souhaite économiser plus d'énergie. En choisissant cette caractéristique, les réglages de température resteront inchangés, la machine à glaçons se désactivera et les lumières à l'intérieur s'éteindront.
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence :
1.
Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres articles.
2.
Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE (Mode Vacances).
3.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.
4.
Vider le bac à glaçons.
5.
À votre retour de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre absence :
1.
Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons au moins une journée à l'avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée).
3.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (voir la section “Réglage des commandes”).
4.
Nettoyer le réfrigérateur, l'essuyer et bien le sécher.
5.
À l'aide d'un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l'air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation d'odeur ou de moisissure.
46
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter les coûts dune visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la
position OFF (arrêt)?
Voir la section Utilisation des
commandes.
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un programme automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille ou grillée?
Voir la section Remplacement des
ampoules d’éclairage”.
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de10 minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le témoin lumineux Door open (porte ouverte) clignote et les ampoules d’éclairage à l’intérieur s’éteignent. Voir “Porte ouverte dans la section Utilisation des commandes
Le plat de dégivrage contient de l’eau
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L’eau s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que leau dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus chaude que
dhabitude?
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera à environ 80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Vient-on dajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur.
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment?
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés de sorte quils soient faciles à trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Prévoir que le moteur fonctionnera plus
L’addition d’une grande quantité d’aliments
Prévoir que
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section Utilisation des
commandes.
Les portes sont-elles complètement fermées?
portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les portes ne se ferment pas complètement, voir Les portes ne se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
situation empêche le transfert de lair et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section “Nettoyage”.
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour? REMARQUE :
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir la section Sons normaux”.
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop peu
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
bac à glaçons peut contenir 14 à 17 lb (6,6 à 7,7 kg) de glace. Le bac à glaçons peut prendre trois à quatre jours pour se remplir complètement, si on nutilise pas de la glace durant cette période.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau dentreposage.
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
Ouvrir le robinet deau. Voir la section Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur dans les Instructions dinstallation.
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur?
le glaçon coincé à l’aide dun ustensile en plastique. Voir la section Machine à glaçons et bac/seau dentreposage”.
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou
est-ce quaucun glaçon n’a été produit?
Vérifier si le réfrigérateur a été branché à la canalisation deau de la maison, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert. Voir la section Raccordement de la canalisation deau au réfrigérateur dans les Instructions dinstallation.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se remplisse, si aucun glaçon nest utilisé pendant cette période.
Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section
Utilisation des commandes”.
REMARQUE :
Si cette situation nest pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau. Faire un appel de service.
Pousser les
Cette
Le
Enlever
47
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Il y a une accumulation d’humidité à lintérieur
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage” ou “Machine à glaçons
et bac/seau d’entreposage”.
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-
ils été bien emballés?
Utiliser un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité pour empêcher le transfert d’odeur aux aliments entreposés.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin denlever les minéraux.
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre?
mouvement de lair froid du congélateur au réfrigérateur. Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures daération. Consulter la section Pour sassurer d’une circulation dair appropriée” pour lemplacement des ouvertures d’aération.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Vient-on dajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
quantité daliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
commandes”.
Cette obstruction empêche le
Prévoir que
L’addition d’une grande
Voir la section Utilisation des
Jeter
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures dair. Se référer à la section Pour sassurer d’une circulation dair appropriée” pour lemplacement des ouvertures d’air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Pour éviter laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les aliments organisés et fermer la porte dès que possible.
La pièce est-elle humide?
Il est normal que l’humidité saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de lextérieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides daliments avant de les placer au réfrigérateur.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section Utilisation des
commandes”.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
est normal que des gouttelettes se forment après que le réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Les portes ne se ferment pas complètement
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de
fermer?
plus rapprochés et prennent moins d’espace.
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position?
ne va pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position?
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de renseignements à la section “Bac à légumes et couvercle du bac à légumes”.
Les joints sont-ils collants?
conformément aux directions dans la section “Nettoyage”.
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable?
le réfrigérateur. Consulter la section Fermeture des portes ou Nivellement du réfrigérateur selon le modèle que vous avez.
Les portes ont-elles été enlevées durant linstallation de
lappareil et mal réinstallées?
en suivant la section “Enlèvement des portes sur certains modèles ou faire venir un technicien qualifié.
Réorganiser les contenants de sorte quils soient
Pousser le bac à glaçons jusquau fond. Si le bac
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les
Nettoyer les joints d'étanchéité
Enlever et replacer les portes
Il
Niveler
48
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants?
d'étanchéité conformément aux directions dans la section Nettoyage”.
Nettoyer les joints
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine conviendront bien et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID
Pour localiser des pièces de rechange dorigine dans votre région, téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle ou au centre de service désigné le plus proche.
®
.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de KitchenAid Canada au : 17h30(HNE).
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète dappareils ménagers.
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
1-800-807-6777.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème à:
Centre dinteraction avec la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
1-800-461-5681
Les techniciens de service
de 8 h 30 à
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle KitchenAid :
Nos consultants fournissent de lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète dappareils ménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés dutilisation et dentretien.
Vente daccessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Kitchen Aid dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.
1-800-422-1230.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada, composer le
1-800-807-6777
.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander le no de pièce 8171420
Cartouches de filtre à eau dans la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
Cartouche standard :
Commander le no de pièce 4396163 (LC400)
1-800-442-9991
49
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration deau à la grille de la base, modèle WF-LC400/LC400
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de lodeur du chlore (catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.
Capacité Débit de service :
Réd. de substances Effets esthétiques
Goût/odeur de chlore Particules
Réduction de contaminant
Kyste Turb id it é
: à pH 6,5
Plomb
: à pH 8,5
Plomb
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
: 400 gallons (1514 litres)
U.S. EPA MCL
n.d. n.d.
U.S. EPA MCL
99,95%** 0,5 NTU
0,015 mg/L 0,015 mg/L
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
Affluent moyen
2,0 mg/L 610 000/mL*
Affluent moyen
89 250/mL* 29 NTU
0,16 mg/L*** 0,16 mg/L***
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-LC400
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune. Lorsque 100% de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommandé de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de remplacement LC400, no de pièce 4396164. Prix suggéré au détail en 2001 de 39,95 $US/49,95 $CAN.
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
2
Effluent maximal
n.d. n.d.
Effluent maximal
6/mL 0,12 NTU
0,001 mg/L 0,002 mg/L
.
Effluent moyen
0,04 mg/L 154/mL
Effluent moyen
2,3/mL 0,09 NTU
0,001 mg/L 0,001 mg/L
Veuillez vous référer “Page couverture ou à la section
% de réd. minimale
n.d. n.d.
% de réd. minimale
99,993% 99,59%
99,4% 98,8%
% de réd. moyenne
98% 99%
% de réd. moyenne
99,997% 99,69%
99,4% 99,4%
Assistance ou service pour le nom, ladresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
dapprovisionnement en eau.
Approvisionnement en eau Pression d’eau Te mp érature deau
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
Numéro de test NSF
994707 994711
Numéro de test NSF
994710 994710
994708 994709
*Lexigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC. **Le rendement en rapport aux kystes est le % de réduction, daprès la norme 53 NSF. ***Lexigence de test est 0,15 mg/L ± 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement deau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de leau. ® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
50
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour une période de deux ans à partir de la date dinstallation, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les pièces de rechange et les frais de main doeuvre pour corriger les vices des ampoules d’éclairage, pendant un an. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cartouche de filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date d’achat, lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ, TELLES QU'INDIQUÉES
De la troisième à la sixième année inclusivement à partir de la date dinstallation, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la septième à la douzième année inclusivement à partir de la date dinstallation, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE
Pour la vie utile du produit, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid remplacera tous les compartiments par suite de vices de matériaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
Les visites de service pour rectifier linstallation du réfrigérateur, montrer à l’utilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer des
1.
fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres quun usage unifamilial normal.
2.
La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
3.
Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
4.
lutilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada. Toute perte daliments ou de médicaments attribuable à une malfonction du produit.
5.
Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de lappareil ménager.
6.
Lenlèvement et le remplacement de garnitures ou de panneaux décoratifs qui nuisent à l’entretien du produit.
7.
La main doeuvre ou les pièces installées par une compagnie de service non designée durant la période de garantie complète, à moins
8.
dune approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectué. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
9.
Les frais de main-doeuvre durant la période de la garantie limitée sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
10.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre lexclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, lexclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas sappliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir dautres droits, variables d’un État à un autre ou dune province à une autre.
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section “Dépannage” dans ce livre. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en téléphonant au Centre dinteraction avec la clientèle KitchenAid au KitchenAid Canada ou téléphoner au
1-800-422-1230
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat ou de date dinstallation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du réfrigérateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devriez connaître les numéros de modèle et de série complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique
paroi interne du compartiment de réfrigération.
(sans frais), de nimporte où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service autorisée par
1-800-807-6777
. 12/01
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
sur la
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
2215851A
© 2002. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.
1/02
52
Loading...