KitchenAid 2209478 User Manual

2209478 www.kitchenaid.com
Panel models and wraparound METAL door models 36"(91.4 cm), 42"(106.7 cm), 48"(121.9 cm) bUILT-IN REfrigeratorS with WATER FILTRATION
For the way it’s made
®
®
Important: Read and save these instructions.
Installation requires 2 or more people.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
WARNING
Page 2
36" (91 cm) 42" (106 cm) 48" (122 cm)
A 36" (91 cm) 42" (106 cm) 48" (122 cm) B
Panel model
83-5/8" (212 cm)* 83-5/8" (212 cm)* 83-5/8" (212 cm)*
B 83-1/8" (211 cm) 83-1/8" (211 cm) 83-1/8" (211 cm) C 25-1/8" (64 cm) 25-1/8" (64 cm) 25-1/8" (64 cm) D 23-1/2" (60 cm) 23-1/2" (60 cm) 23-1/2" (60 cm) E 3-1/2" (9 cm)* 3-1/2" (9 cm)* 3-1/2" (9 cm)* F 83-1/8" (211 cm)* 83-1/8" (211 cm)* 83-1/8" (211 cm)* G 24" (61 cm) 24" (61 cm) 24" (61 cm) H 35" (89 cm) 41" (104 cm) 47" (119 cm)
I 25" (63.5 cm) 25" (63.5 cm) 25" (63.5 cm)
Before you
start...
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator until it is installed in the operating position.
Note: If you are using a reverse osmosis water filtering system, it is recommended that the refrigerator’s water filter be removed and the cap be replaced in the grille. (See Use and Care Guide.)
Front view
A
C D
G
E
F

Product dimensions

* Dimensions shown are for leg levelers extended 1/8" (3 mm) below rollers. For levelers fully extended 1-1/4" (32 mm) below rollers, add 1-1/8" (29 mm) to this dimension.
Important: Observe all governing codes and ordinances.
It is your responsibility to:
• Comply with installation specifications and dimensions.
• Properly install refrigerator.
• Remove any moldings or decorative panels that prevent the refrigerator from being serviced.
• Make sure that you have these materials necessary for proper installation:
1/4" (6 mm) copper tubing with
shutoff valve
Panel models only:
The “B” dimension can be increased or decreased 1/2 inch (1.3 cm) by using Grille Kits available from your dealer.
To increase: use “84-inch” Grille Kit No. 4378788 (Silver Trim) or 4378789 (White Trim).
To decrease: use “83-inch” Grille Kit No. 4378786 (Silver Trim) or 4378787 (White Trim).
Top view
H
I
Side view
1/4" (6 mm) compression fitting 6 – #8 x 3" (7.6 cm) wood screws
(Longer screws may be required.)
2 – 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) min. wood boards (See Page 4.)
• Assure that floor will support refrigerator weight (more than 600 lb/272 kg), door panels, and contents.
• Provide a properly grounded electrical outlet.
Assure that location will permit
appliance doors to open 110° minimum.
B
See
Note.
Panel models and wraparound metal door models
Dispenser and Non-Dispenser
Wraparound metal model
Important:
• Installer: Leave Installation
Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference.
• Save these Installation Instructions for the local electrical inspector’s use.
5 ft. (1.5 m)
water line
tubing
coiled and
taped to
back
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
D ANGER
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING”. These words mean:
Model Width min.
36" (91 cm)
35-1/2" (90 cm)
42" (106 cm)
41-1/2" (105 cm)
48" (122 cm)
47-1/2" (120 cm)
Built-in opening requirements & dimensions
All dimensions ±1/8" (3 mm)
Grounded electrical
outlet location
Grounded electrical
outlet is required.
Mark stud
locations on
rear wall 80" - 90"
(203-229 cm)
above floor.
Floor: Must support refrigerator,
contents, and door panels.
*If a recommended water line location is used, no
additional plumbing needs to be purchased.
Water line must provide 15-100 psi (103-690 kPa) water pressure. Rough in water line before installing refrigerator.
7"
(18 cm)
6"
(15.2 cm)
6" (15.2 cm)
3" (7.6 cm)
If optional side panel is used, install support board on rear
wall if opening depth is
25" (63.5 cm) or more.
83-1/4” (211.5 cm) min.
84-3/4” (215 cm) max.
to bottom of solid soffit.*
23-1/2”
(60 cm) min.
Opening dimensions
Page 3
Water line
location can be
through floor
or wall.
*
11"
(28 cm)
1/2" (12 mm) hole for plumbing
can be located anywhere within
shaded area.
The built-in refrigerator can be installed:
• recessed in the cabinet opening.
• at the end of cabinets using a side panel to enclose the refrigerator side.
Select one method and use dimensions given. Dimensions shown provide 0" (0 cm) clearance.
77"
(196 cm)
6"
(15.2 cm)
6"
(15.2 cm)
Width
* If solid soffit is not available, see
“Anti-tip requirements” on Page 4. One of the three methods shown must be used.
The water hookup connection may be located in the base cabinet on either side of the refrigerator. The right hand side is recommended.*
Note: The access hole through the cabinet must be within 1/2” (12.7 mm) of rear wall.
Top front
of refrigerator
Freezer
door
Refrigerator
door
C
D
B
A

Door swing dimensions

If a solid soffit 1” (2.5 cm) max. above refrigerator is not available, prevent the refrigerator from tipping during use, as shown.
Securely attach a 32” (81 cm) long min. wood board(s) to wall studs behind refrigerator. The wood screws must be screwed into the studs 1-1/2” (3.8 cm) min. The board(s) must overlap the compressor cover as shown.
If additional ceiling clearance is required for tipping the refrigerator, follow the directions for your model.
For wraparound metal models:
• Grasp both ends of the louver panel. Push straight up, then pull out and remove.
• Remove the two screws attaching grille panel, slide the grille panel down and remove.
• Remove the six screws attaching each cabinet side trim to the refrigerator and remove the side trims.
• Reassemble after dolly has been removed from refrigerator.
For panel models:
• Grasp both ends of the panel. Push straight up, then pull out and remove.
• Remove the four screws attaching the frame to the brackets and remove.
• Remove two screws attaching each bracket to the refrigerator and remove
• Reassemble after dolly has been removed from refrigerator.
Board(s) must be long enough to fully
cover width of compressor cover.
It is recommended that board(s) be
installed before refrigerator is installed.
Locate the board(s) so the bottom surface
of the board(s) are 84” (213 cm) from the
floor. During installation, raise the
refrigerator up so there is 1/4” (6.4 mm)
max. between top of the refrigerator and
bottom of anti-tip board(s).
DO NOT crush the condenser cover when
raising the rear leveling legs.
1/4" (6.4 mm)
max.
2" (5.1 cm)
min.
rear wall
Page 4

Anti-tip requirements

Tipping radius

Forward/backward tipping radius
Side tipping radius
Size A B
36" (91 cm) 87-1/4" (222 cm) 90-1/2" (230 cm) 42" (106 cm) 87-1/4" (222 cm) 93" (236 cm) 48" (122 cm) 87-1/4" (222 cm) 96" (244 cm)
A
B
A B C D E F
36"
91 cm
38-1/2" (98 cm)
36-1/16" (92 cm)
43-1/2" (110 cm)
40" (102 cm)
19-3/4" (50 cm)
14-1/2" (37 cm)
42"
106 cm
41" (104 cm)
38" (97 cm)
47" (119 cm)
42-9/16" (108 cm)
23-1/4" (59 cm)
17-1/4" (44 cm)
48"
122 cm
43-1/2" (110 cm)
40" (102 cm)
50-1/2" (128 cm)
45-1/4" (115 cm)
26-3/4" (68 cm)
19-3/4" (50 cm)
Location must permit doors to open to 110° min. Allow 4-1/2 inch (11.4 cm) min. space between refrigerator side and corner wall.
130°
130°
90°
90°
E
F
Note: Dolly wheel height must be added to tipping radius when a dolly is used.
110°
110°
bracket
screws
Color Kit number
Matte Aluminum 4387989 White 4387990
Parts that
must be ordered
separately or
custom made
1. Panel kits
Four kits, containing colored acrylic or stainless steel door and top grille panels, are available through your KitchenAid dealer or by calling KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991. Follow the kit instructions for installing the panels.
Panel kit numbers
Size White Black Biscuit Stainless Steel
36" (91 cm)
4318635 4318632 4392879 4318641
36" (91 cm)
4378650 4378653 4392886 4378659
42" (106 cm)
4318636 4318633 4392880 4318642
42" (106 cm)
4378651 4378654 4392887 4378660
48" (122 cm)
4318637 4318634 4392881 4318643
48" (122 cm)
4378652 4378655 4392888 4378661
2. Extended door handle kits
Two kits, containing one freezer door handle and one refrigerator door handle, are available through your KitchenAid dealer or by calling KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991. Use extended door handles when additional finger clearance is needed between the door handle and custom panel. Follow the kit instructions for installing the door handles.
3. Custom panels
The custom panel weight must NOT exceed amounts listed. Panels weighing more than amounts listed may cause product damage.
C F H
D
G
I
E
Freezer door panels
(with dispenser)
Maximum combined
weight of
both panels:
30 pounds
(13.5 kg)
Maximum combined weight of
both panels:
30 pounds
(13.5 kg)
Freezer door
panel
(non
dispenser)
Maximum
weight:
30 pounds
(13.5 kg)
Refrigerator door
panel
Maximum
weight:
50 pounds
(23 kg)
Page 5
Model Non-dispenser Dispenser
A
B*
Size
36" (91 cm)
42" (106 cm)
48" (122 cm)
A
32-3/8" (82 cm)
38-3/8" (97 cm)
44-3/8" (113 cm)
B
*
6" (15 cm)
6" (15 cm)
6" (15 cm)
C
14-1/4" (36 cm)
16-3/4" (43 cm)
19-1/4" (49 cm)
D
23-7/16" (60 cm)
23-7/16" (60 cm)
23-7/16" (60 cm)
E
34-7/16" (87 cm)
34-7/16" (87 cm)
34-7/16" (87 cm)
F
14-1/4" (36 cm)
16-3/4" (43 cm)
19-1/4" (49 cm)
G
70-7/16" (179 cm)
70-7/16" (179 cm)
70-7/16" (179 cm)
H
19-1/4" (49 cm)
22-3/4" (58 cm)
26-1/4" (67 cm)
I
70-7/16" (179 cm)
70-7/16" (179 cm)
70-7/16" (179 cm)
Top grille panel [max. wt.: 10 lb./(4.5 kg)]
NOTE: Dimensions shown have a ±1/16 (1.5 mm) tolerance. Panels that are more than 1/4" (6 mm) thick must be routed. If using routed panels, add 1/16" (1.5 mm) to dimensions shown.
If panels are less than 1/4" (6 mm) thick, install a filler panel between
doors and decorative panels.
*Dimension “B” can increase or decrease 1/2" (1.3 cm) if grille kits listed on page 2 are used.
Panel kits are not required for “factory­installed stainless steel panel” models or wraparound metal door models.
Dimensions for routing panel edges
Side view
3/4"
(19 mm)
min.
1/4" (6 mm) max.
panel
End view of handle side of panel
panel
handle
2" (5 cm)
min.
1/4" (6mm )max.
Custom panels more than 1/4" (6 mm) thick:
Route entire length or selected areas of handle side of panels 3-1/4" (8.25 cm).
Thickness:
1/2" (12 mm)
minimum to
prevent warping.
Width and height:
depend on
installation type.
Notches for toe
panel recess
(if desired).
Determine
installation height
before cutting
notches.
If side panel will be installed inside side trim and the side panel is more than 1/4" (6 mm) thick, route front
edge of panel to fit trim piece.
side panel support nailer
side trim piece
Page 6
End view of side trim piece
5/32" (4 mm)
1/4"
(6 mm)
1/16"
(1.5 mm)
7/32"
(5.5 mm)
13/32" (10 mm)
side panel inside
side trim piece
3. Side panels
recessed side panel
outside side trim piece
3-1/4"
(8.25 cm)
min.
A
B
C
Model
A
B
C
36" (91 cm)
36" (91 cm)
35-1/2" (90 cm)
35" (89 cm)
42" (106 cm)
42" (106 cm)
41-1/2" (105 cm)
41" (104 cm)
48" (122 cm)
48" (122 cm)
47-1/2" (120 cm)
47" (119 cm)
25"
(63.5 cm)
24-1/8"
(61.3 cm)
23-1/2"
(59.7 cm)

Panel models

Attach support
board with screw
or adhesive
compatible with
aluminum and
wood.
support
board
door
side panel outside
side trim piece
door
door
support board
Rout front edge of support board or attach 1/4" board for retention in cabinet side trim.
Page 7

Wraparound metal door models

Thickness:
1/2" (12 mm)
minimum to
prevent warping.
Width and height:
depend on
installation type.
Notches for toe
panel recess
(if desired).
Determine
installation height
before cutting
notches.
If side panel will be installed inside side trim and the side panel is more than 1/4" (6 mm) thick, route front
edge of panel to fit trim piece.
side panel support nailer
side trim piece
End view of side trim piece
5/32" (4 mm)
1/4"
(6 mm)
1/16"
(1.6 mm)
3/16"
(4.8 mm)
13/32" (10.5 mm)
side panel inside
side trim piece
side panel outside
side trim piece
door
door
3. Side panels
door
recessed side panel
outside side trim piece
A
B
C
Model
A
B
C
36" (91 cm)
36" (91 cm)
35-1/2" (90 cm)
35" (89 cm)
42" (106 cm)
42" (106 cm)
41-1/2" (105 cm)
41" (104 cm)
48" (122 cm)
48" (122 cm)
47-1/2" (120 cm)
47" (119 cm)
25"
(63.5 cm)
23-3/8"
(59.4 cm)
22-13/16" (57.9 cm)
Rout front edge of support board or attach
1/4" board for retention in cabinet side trim.
Attach support board with screw
or adhesive compatible with
aluminum and wood.
support
board
support
board
Electrical &
water supply
requirements
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-ampere, fused, electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, ground-type outlet, grounded in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition* or Canadian Electrical Code, C22.1-1982 and C22.2 No. 01982 (or latest edition)**, and all local codes and ordinances.
Copies of the standard listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
Electrical requirements
ground
prong
power supply
cord
retainer
Water supply requirements
Water line to refrigerator must provide 15-100 psi (103-690 kPa) water pressure.
Provide water line hookup located as shown on Page 3.
Page 8
3-prong ground-type
outlet
3-prong
ground plug
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to gas pipe. Check with a qualified electrician if
you are not sure the appliance is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical
installer. To assure that the electrical
installation is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition* or Canadian Electrical Code, C22.1-1982 and C22.2 No. 01982 (or latest edition)**, and all local codes and ordinances.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these
instructions can result in death, fire, or electrical shock.
must be brass
or nickel plated
brass with
7/16-24 thread.
1.Remove and save literature
package and parts bag taped to refrigerator door. Remove four brackets (two on each side) that attach shipping base to refrigerator bottom.
Do not remove tape and door bracing until refrigerator is in final position.

Installation

steps
Do Not lower the refrigerator against the shipping base when removing the shipping base.
Do Not remove protective film until refrigerator is in operating position.
All four leveling legs must contact the floor to support and stabilize the full weight of the refrigerator.
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator until it is installed in operating position.
Parts supplied for installation:
• base grille
• miscellaneous parts bag
Check that all parts were included.
4.Place pieces of shipping carton
on the floor when rolling dolly and refrigerator into the house. Move refrigerator close to built-in opening.
corner post over handle
Page 9
7.Set power
switch at top of cabinet to OFF position.
Plug power supply cord into grounded outlet. Install retainer on grounded outlet using screw from parts bag.
8.Place top of cardboard
carton or plywood under refrigerator. Remove dolly. Open appliance doors and remove all boxes, parts packages and packing materials from refrigerator and freezer compartments. Do Not remove protective film.
To prevent floor damage make sure levelers are raised (not touching the floor) and refrigerator is on rollers before moving.
Move the refrigerator straight back and evenly into the opening. Check that:
• water hookup tubing is not kinked.
• power supply cord is on top of refrigerator next to cover.
retainer
grounded
outlet
power supply
cord
2.Place appliance dolly under the
freezer side of refrigerator. Pass the dolly strap under the handles then loosely wrap dolly strap around refrigerator. Insert carton corner posts between strap and side trim. Carefully tighten strap, making sure side trim is protected.
corner posts over side trim
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
WARNING
C R
I
T
I C A
L
3.If 32” (81 cm) long min.
wood board(s) will be used to prevent refrigerator from tipping during use, install now.
S T E P
5.Before attaching refrigerator water
line to water supply, flush at least 2 quarts (1.9 L) of water through the water supply and into a bucket to get rid of any particles in the water supply line.
Turn water valve off. Check for leaks in water supply.
Style 1
bulb
nut (provided)
ferrule
(purchased)
coupling
(purchased)
nut
(purchased)
tubing from refrigerator
Push the tubing into the coupling as far as it will go. Slide the nut and ferrule forward and finger tighten the nut. Turn nut two (2) more turns with wrench.
Insert the bulb end of tubing into purchased coupling, slide nut down and finger tighten. Turn nut two (2) more turns with wrench.
Style 2
nut
(provided)
tubing from
refrigerator
bulb
valve must be brass or nickel
plated brass with 7/16-24 thread.
Push the bulb end of the tubing into the water valve as far as it will go. Slide the nut forward and finger tighten. Tighten nut two (2) more turns with wrench.
6.Make connection to refrigerator.
Untape tubing from back of refrigerator. Use Style 1 or Style 2, depending on your installation.
Slide the purchased nut then the purchased ferrule onto the tubing.
decorative
panel
Filler panel
required if
panels are less
than 1/4"
(6 mm) thick.
If panels are
more than
1/4" (6 mm)
thick, route
panel edges
on all sides.
door
handle
nylon
washers
Page 10
10. Wraparound metal door
models: go to step 12. Panel models: Remove all tape and
door bracing from refrigerator and freezer doors. Remove screws attaching handles to door frames. Slide decorative door panels into door frames.
If panels are less than 1/4" (6 mm) thick, install a filler panel between door
and decorative panel.
If panels are more than 1/4" (6 mm) thick, route panel edges on all sides.
13. Replace door handles.
Check that the top of both door handles are aligned.
If door handles are not aligned, loosen all handle screws
and adjust door handles up or down. Tighten screws.
If any of the white door screws are damaged, replace them with additional screws provided in the parts package.
C R
I
T
I C A
L
S
T
E P
S
door stop set screw
(130° position)
90° position
bottom hinge
14. Check that
doors can open freely. If doors open too wide, remove door stop screw from bottom door hinge. Hold door open to a position that is less than 90°. Replace door stop screw in the 110° door stop position in bottom hinge and tighten screw. If door does not clear countertop after door has been adjusted, countertops may need to be mitered.
C R
I
T
I C A
L
S T E P
11.
Open doors. Place a level against underside of door trim, on refrigerator crisper guide and on freezer basket guide as shown. Adjust leveling legs until refrigerator is level. Check that all four leveling legs contact floor and support the full weight of the refrigerator. Door panels must be installed before leveling.
Check that
refrigerator is
level.
C R
I
T
I C A
L S
T
E
P
leveling
legs
Use 5/16" (8 mm)
socket and ratchet.
9.Use socket wrench to turn leg
levelers on both sides of refrigerator to the right (clockwise) until refrigerator weight is supported by leveling legs. The rollers should be off the floor.
To avoid cabinet damage, do not apply more than 50 in/lb (58 cm/kg) of torque to the leveling legs.
Note: All four leveling legs must contact the floor to support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving refrigerator and not for permanent support.
rear
front
12. Check that both
refrigerator and freezer doors are aligned and level.
If doors need to be adjusted left or right or in or out, loosen the
3/8" hex head screws in top hinges.
If doors need to be adjusted up or down, remove door stop screw
from bottom door hinge. Remove locking plate. Use 1/2" open-end wrench or channel-lock pliers to turn bushing to the left (counterclockwise) to move door up, to the right (clockwise) to move door down. Check that doors are level. Replace locking plate and door stop screw.
You may need to turn bushing slightly to align locking plate so that door stop screw can be inserted.
110° position
22. Measure this same distance
from the top of the bottom grille to the closest "V" groove on the grille skirt.
Use a knife to score down the "V" groove and break skirt at the score line.
23. Attach the bottom grille and
skirt assembly to the cabinet with the 2 screws.
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator, read your KitchenAid Use and Care Guide. Keep Installation Instructions and Guide close to built-in refrigerator for easy reference.
24. Set refrigerator and freezer
compartment controls to the midpoint between “COLD” and “COLDEST.” Check that the compressor is operating properly and that all five lights are working.
19. Open refrigerator doors and
remove protective film from door frame. Recheck water connections at bottom of refrigerator for leaks.
Install shelves and bins in refrigerator and freezer compartments.
Note: If construction will continue after refrigerator is installed, rotate control in freezer compartment counterclockwise to the “OFF” position.
screws
grille and
skirt assembly
remove 2
screws
top grille decorative panel
grille panel
cabinet side trim
cabinet side trim
louver assembly
grille panel screws
16. Panel models: Remove screws
and side trim from one side of the decorative panel. Insert your panel. Reattach side trim and screws.
17. Panel models: Slide
decorative panel down to reattach to top grille.
18. If side panels are not used,
go to Step 19. If built-in area depth is 25"
(63.5 cm) or more, side panels can be
installed inside the side trim or attached to the outside of the side trim.
• Inside side trim piece: Slide front edge of routed side panel into trim piece. Nail rear edge of panel to support board.
NOTE: KitchenAid is not responsible for the removal or addition of molding or decorative panels that would prevent the refrigerator from being serviced.
A
B
Panel Wraparound models (shown) metal
door models
24" 23" (61 cm) (58.4 cm)
24-5/8" 23-3/8" (62.5 cm max.) (59.4 cm)
side panel
side trim
support board
rear wall
door
Top view
B
A
15. Wraparound metal door
models: go to step 17. Panel models: Slide decorative panel
assembly up to remove from top grille assembly.
top grille assembly
decorative panel
assembly
20. Remove the grille and skirt
package taped to front of refrigerator. Remove grille and skirt and 2 screws from package.
21. Open refrigerator door and
measure the distance from the bottom of refrigerator cabinet to the floor.
refrigerator cabinet
bottom
measure this
distance
floor
grille and skirt assembly
score "V" groove
measured distance
(from step 21)
Page 11
Part No. 2209478 © 2000 KitchenAid. ® Registered Trademark/Trademark of
KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
HOME APPLIANCES
Printed in U.S.A.
®
Pièce n° 2209478 www.kitchenaid.com
BIEN PENSé, BIEN fabriqué
®
®
Important : Lire et
conserver ces instructions.
L’installation nécessite l’intervention de 2 personnes ou plus.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu’il n’est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu’à l’installation complète du réfrigérateur.
Deux personnes ou plus doivent déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
A VERTISSEMENT
MODÈLES À PANNEAUX ET À PORTES MÉTALLIQUES ENVELOPPANTES
91,4 cm (36 po), 106,7 cm (42 po), 121,9 cm (48 po) RÉFRIGÉRATEURS ENCASTRÉS avec FILTRATION D’EAU
Page 2
Avant de
commencer...
Conserver la plaque en carton ou en contreplaqué de l’emballage sous le réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit installé à sa position de service.
Vue avant
A
C D
G
E
F

Dimensions du produit

Remarque : En cas d'utilisation d'un système de filtration d'eau par osmose inverse, il est recommandé d'enlever le filtre à eau du réfrigérateur et de réinstaller le bouchon dans la grille de plinthe. (Voir le Guide d'utilisation et d'entretien.)
Important : Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de :
• Respecter les spécifications et dimensions d’installation.
• Installer le réfrigérateur convenablement.
• Enlever toutes moulures ou panneaux décoratifs qui préviennent l’entretien du réfrigérateur.
• Vérifier que tout le matériel nécessaire à une installation convenable est disponible :
Tube en cuivre de 6 mm
(1/4 po) avec robinet d’arrêt
Modèles à panneaux seulement :
La dimension ”B” peut être augmentée ou diminuée de 1,3 cm (1/2 po) en employant la trousse du panneau décoratif disponible chez votre marchand. Pour augmenter : employer la trousse de panneau (84 po) n° 4378788 (garniture argent) ou 4378789 (garniture blanche). Pour diminuer : employer la trousse de panneau (83 po) n° 4378786 (garniture argent) ou 4378787 (garniture blanche).
Vue de dessus
H
I
Vue latérale
Raccord à compression, 6 mm (1/4 po) 6 vis à bois n° 8 x 7,6 cm (3 po)
(il peut être nécessaire d’utiliser des vis plus longues)
2 morceaux de bois de 5 cm x 10 cm x
81 cm (2 po x 4 po x 32 po) min. (voir page 4)
• Vérifier que la résistance du plancher lui permet de soutenir le poids du réfrigérateur (plus de 272 kg/600 lb), des panneaux de portes et du contenu.
• Fournir une prise de courant convenablement reliée à la terre.
• Vérifier que l’emplacement d’installation permet l’ouverture de la porte du réfrigérateur à au moins 110°.
91 cm (36 po) 106 cm (42 po) 122 cm (48 po)
A 91 cm (36 po) 106 cm (42 po) 122 cm (48 po) B 212 cm (83 5/8 po)* 212 cm (83 5/8 po)* 212 cm (83 5/8 po)* B 211 cm (83-1/8 po) 211 cm (83-1/8 po) 211 cm (83-1/8 po) C 64 cm (25 1/8 po) 64 cm (25 1/8 po) 64 cm (25 1/8 po) D 60 cm (23 1/2 po) 60 cm (23 1/2 po) 60 cm (23 1/2 po) E 9 cm (3 1/2 po)* 9 cm (3 1/2 po)* 9 cm (3 1/2 po)* F 211 cm (83 1/8 po)* 211 cm (83 1/8 po)* 211 cm (83 1/8 po)* G 61 cm (24 po) 61 cm (24 po) 61 cm (24 po) H 89 cm (35 po) 104 cm (41 po) 119 cm (47 po) I 63,5 cm (25 po) 63,5 cm (25 po) 63,5 cm (25 po)
B
Voir
remarque.
canalisation de 1,5 m (5 pi) de
tube de cuivre
en spirale, fixée
à l’arrière par
du ruban
adhésif
Modèles à panneaux et à portes métalliques enveloppantes
Avec et sans distributeur
Modèle à portes métalliques enveloppantes
Modèle à panneaux
Important :
• Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire.
• Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
• Conserver ces instructions d’installation pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel, et sur votre appareil ménager. Assurez­vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT». Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
D ANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
AVERTISSEMENT
* Les dimensions indiquées correspondent à la situation où les pieds de réglage de l’aplomb dépassent de 3 mm (1/8 po) au-dessous des roulettes. Lorsque les pieds sont totalement déployés de 32 mm (1 1/4 po) au-dessous des roulettes, ajouter 29 mm (1 1/8 po) à cette dimension.
Page 3
Modèle Largeur min.
91 cm (36 po)
90 cm (35 1/2 po)
106 cm (42 po)
105 cm (41 1/2 po)
122 cm (48 po)
120 cm (47 1/2 po)
Spécifications et dimensions de la cavité d’encastrement
Tolérance de + 3 mm (1/8 po) pour toutes les dimensions
* Si un soffite massif n’est pas disponible, voir « Protection contre le basculement » à la page 4. On doit utiliser une des trois méthodes présentées ici.
Le réfrigérateur encastré peut être installé :
• dans une cavité d’encastrement entre des placards.
• à l’extrémité de la rangée de placards – utilisation d’un panneau latéral pour recouvrir le côté du réfrigérateur.
Sélectionner l’une des méthodes et utiliser les dimensions indiquées. Les dimensions indiquées correspondent à un dégagement de séparation nul 0 cm (0 po).
Emplacement de la prise de courant électrique reliée à la terre.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Marquer la position des poteaux du colombage sur le mur arrière, à 203-229 cm (80-90 po) au­dessus du sol.
Trou de 12 mm (1/2 po) pour la canalisation d’eau – n’importe où dans la zone grise.
*Si on place l’arrivée d’eau dans la zone recommandée, aucun
autre article de plomberie ne sera nécessaire.
Plancher : Le plancher doit pouvoir soutenir le poids du réfrigérateur, son contenu et les panneaux de porte.
La canalisation d’arrivée d’eau doit
fournir de l’eau sous une pression de 103­690 kPa (15-100 lb/po2). Effectuer l’installation préliminaire de la canalisation d’eau avant d’installer le réfrigérateur.
18 cm (7 po)
7,6 cm
(3 po)
Si le panneau latéral (option) est utilisé, installer une planche de support sur le mur arrière si la profondeur de la cavité est de 63,5 cm (25 po) ou plus.
211,5 cm (83 1/4 po) min. 215 cm (84 3/4 po) max. jusqu’à la face inférieure du soffite massif.*
La canalisation d’arrivée d’eau peut être acheminée à travers le plancher ou le mur.*
28 cm
(11 po)
On peut réaliser le raccordement à la canalisation d’eau dans un placard, d’un côté ou de l’autre du réfrigérateur; on recommande le placard du côté droit.*
15 cm (6 po)
15 cm
(6 po)
60 cm
(23 1/2 po)
min.
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
largeur
Dimensions de la cavité
196 cm
(77 po)

Protection contre le basculement

Avant/sommet du
réfrigérateur
Porte du
congélateur
Porte du
réfrigérateur
C
D
B
A
Si un soffite massif de 2,5 cm (1 po) max. n’est pas disponible au-dessus du réfrigérateur, procéder comme suit pour empêcher tout basculement du réfrigérateur en cours de service.
Fixer solidement une planche de bois d’au moins 81 cm (32 po) sur les poteaux du colombage mural derrière le réfrigérateur. Les vis de fixation doivent pénétrer dans les poteaux d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po). La planche doit être placée en chevauchement sur le couvercle du compresseur (voir l’illustration).
Si un espace libre additionnel est nécessaire en hauteur pour l’inclinaison du réfrigérateur, suivre les instructions correspondant au modèle particulier.
Modèles à portes métalliques enveloppantes :
Saisir les deux extrémités du panneau à claire-voies. Pousser vers le haut puis tirer pour enlever.
Ôter les deux vis fixant le panneau de grille; faire glisser le
panneau de grille vers le bas pour l’enlever.
Ôter les six vis fixant chaque garniture latérale de la caisse sur le réfrigérateur; enlever les garnitures latérales.
Réassembler après avoir retiré le chariot de dessous le
réfrigérateur.
Modèles à panneaux :
Saisir les deux extrémités du panneau. Pousser vers le haut puis tirer pour enlever.
Ôter les quatre vis fixant le cadre aux brides,
puis enlever.
Ôter les deux vis fixant chaque bride sur le
réfrigérateur; enlever les brides.
Réassembler après avoir retiré le chariot de dessous le
réfrigérateur.
Il faut que la planche soit suffisamment longue pour qu’elle recouvre complètement le couvercle du compresseur sur toute la largeur.
On recommande la mise en place de cette planche avant l’installation du réfrigérateur.
Positionner la planche de telle manière que la surface inférieure soit à 213 cm (84 po) du sol. Durant l’installation, soulever le réfrigérateur pour que la distance résiduelle entre le sommet du réfrigérateur et la surface inférieure de la planche antibasculement soit de 6,4 mm (1/4 po).
Veiller à NE PAS écraser le couvercle du condenseur lors du soulèvement des pieds arrière.
6,4 mm (1/4 po)
max.
25,1 cm
(2 po) min.
mur arrière

Rayon de basculement

Rayon de basculement avant/arrière
Rayon de basculement latéral
Taille A B
91 cm (36 po) 222 cm (87 1/4 po) 230 cm (90 1/2 po) 106 cm (42 po) 222 cm (87 1/4 po) 236 cm (93 po) 122 cm (48 po) 222 cm (87 1/4 po) 244 cm (96 po)
A
B
130°
130°
90°
90°
E
F
Remarque : Si le réfrigérateur est installé sur un chariot à roulettes, on doit ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement.
110°
110°
vis de fixation
des brides
Page 4
A B C D E F
91 cm
(36 po)
98 cm
(38-1/2 po)
92 cm
(36-1/16 po)
110 cm
(43-1/2 po)
102 cm (40 po)
50 cm
(19-3/4 po)
37 cm
(14-1/2 po)
106 cm (42 po)
104 cm
(41 po)
97 cm
(38 po)
119 cm
(47 po)
108 cm
(42 9/16 po)
59 cm
(23-1/4 po)
44 cm
(17-1/4 po)
122 cm (48 po)
110 cm
(43 1/2 po)
102 cm (40 po)
128 cm
(50 1/2 po)
115 cm
(45 1/4 po)
68 cm
(26-3/4 po)
50 cm
19-3/4 po)
L’emplacement d’installation doit permettre l’ouverture des portes à un angle de 110° au moins. Laisser un espace libre d’au moins 11,4 cm (4 1/2 po) entre le côté du réfrigérateur et le mur formant l’angle.

Dimensions pour le pivotement des portes

Couleur Numéro de kit
Aluminium mat 4387989 Blanc 4387990
2. Ensembles de poignées de porte prolongées
Deux ensembles comportant une poignée de porte pour congélateur et une poignée de porte pour réfrigérateur sont disponibles auprès de votre concessionnaire KitchenAid ou bien contacter KitchenAid - Pièces et accessoires au 1-800-442-9991. Utiliser ces poignées de porte prolongées lorsqu’un espace plus grand pour le passage des doigts est nécessaire entre la poignée de porte et le panneau personnalisé. Suivre les instructions fournies avec l’ensemble pour l’installation des poignées de porte.
C F H
D
G
I
E
Panneaux de portes du
congélateur
(avec distributeur)
Poids
maximum
combiné des
deux
panneaux :
13,5 kg
(30 lb)
Poids
maximum
combiné des
deux
panneaux :
13,5 kg (30 lb)
Panneau de
porte pour
congélateur
(sans
distributeur)
Poids
maximum
13,5 kg
(30 lb)
Panneau de porte
pour réfrigérateur
Poids maximum :
23 kg (50 lb)
A
B*
Panneau de la grille supérieure
[poids max. : 4,5 kg (10 lb)]
Page 5
Pièces à
commander
séparément ou
à faire fabriquer
sur mesure
1. Ensembles de panneaux
Quatre ensembles contenant le panneau supérieur et les panneaux de porte d’acier inoxydable ou d’acrylique coloré sont disponibles auprès de votre concessionnaire KitchenAid ou bien contacter KitchenAid ­Pièces et accessoires au 1-800-442-9991. Utiliser les instructions fournies pour l’installation des panneaux.
Panneaux - Numéros des ensembles
Taille Blanc Noir Biscuit Acier inoxydable
91 cm (36 po)
4318635 4318632 4392879 4318641
91 cm (36 po)
4378650 4378653 4392886 4378659
106 cm (42 po)
4318636 4318633 4392880 4318642
106 cm (42 po)
4378651 4378654 4392887 4378660
122 cm (48 po)
4318637 4318634 4392881 4318643
122 cm (48 po)
4378652 4378655 4392888 4378661
3. Panneaux personnalisés
Le poids des panneaux personnalisés NE doit PAS dépasser les valeurs indiquées.
L’installation de panneaux dont le poids dépasse la limite indiquée peut être la cause de dommages pour le produit.
Les ensembles de panneaux ne sont pas nécessaires pour les modèles avec panneaux d’acier inoxydable installés à l’usine ou pour les modèles à portes métalliques enveloppantes.
Modèle Sans distributeur Avec distributeur
Taille
91 cm (36 po)
106 cm (42 po)
122 cm (48 po)
A
82 cm (32 3/8 po)
97 cm (38 3/8 po)
113 cm (44 3/8 po)
C
36 cm (14 1/4 po)
43 cm (16 3/4 po)
49 cm (19 1/4 po)
D
60 cm (23 7/16 po)
60 cm (23 7/16 po)
60 cm (23 7/16 po)
E
87 cm (34 7/16 po)
87 cm (34 7/16 po)
87 cm (34 7/16 po)
F
36 cm (14 1/4 po)
43 cm (16 3/4 po)
49 cm (19 1/4 po)
H
49 cm (19 1/4 po)
58 cm (22 3/4 po)
67 cm (26 1/4 po)
G
179 cm (70 7/16 po)
179 cm (70 7/16 po)
179 cm (70 7/16 po)
I
179 cm (70 7/16 po)
179 cm (70 7/16 po)
179 cm (70 7/16 po)
B*
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
REMARQUE : Tolérance de + 1,5 mm (1/16 po) pour les dimensions indiquées. Les panneaux dont l’épaisseur est supérieure à 6 mm (1/4 po) doivent faire l’objet d’un usinage. Lors de l’emploi de panneaux déjà amincis par usinage, ajouter 1,5 mm (1/16 po) aux dimensions indiquées.
Si l’épaisseur des panneaux est inférieure à 6 mm (1/4 po), installer un panneau de
remplissage entre les portes et les panneaux décoratifs.
*La dimension “B” peut augmenter ou diminuer de 1,3 cm (1/2 po) si les trousses de panneaux décoratifs indiquées
à la page 2 sont utilisées.
Page 6
Dimensions pour usinage des rives des panneaux
Vue latérale
6 mm (1/4 po) max.
panneau
Vue de l’extrémité - côté poignée du panneau
panneau
poignée
5 cm
(2 po)
min.
6 mm (1/4 po) max.
Panneaux personnalisés d’épaisseur supérieure à 1/4 po (6 mm) :
Usiner sur toute la longueur ou sur une zone sélectionnée du côté «poignée» du panneau, sur une largeur de 8,25 cm (3 1/4 po).
Épaisseur :
12 mm (1/2 po) minimum pour empêcher le gauchissement.
Largeur et hauteur :
selon le type d’installation.
Encoches pour la plinthe en retrait (si désiré). Déterminer la
hauteur d’installation avant de découper les encroches.
Si le panneau latéral d’épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po) doit être installé et inséré dans la garniture latérale, usiner la rive avant du panneau
pour que l’insertion soit possible.
Planche de clouage pour panneau
pièce de garniture latérale
Vue de l’extrémité de la pièce
de garniture latérale
4 mm (5/32 po)
6 mm
(1/4 po)
1,5 mm
(1/16 po)
5,5 mm
(7/32 po)
10 mm (13/32 po)
tringle d’appui
tringle d’appui
porte
porte
3. Panneaux latéraux
porte
Panneau latéral placé
hors de la garniture
latérale, et en retrait
8,25 cm
(3 1/4 po)
min.
A
B
C
Modèle
A
B
C
91 cm
(36 po)
91 cm
(36 po)
90 cm
(35 1/2 po)
89 cm
(35 po)
106 cm (42 po)
106 cm (42 po)
105 cm
(41 1/2 po)
104 cm (41 po)
122 cm (48 po)
122 cm (48 po)
120 cm
(47 1/2 po)
119 cm (47 po)
63,5 cm
(25 po)
61,3 cm
(24 1/8 po)
59,7 cm
(23 1/2 po)
Panneau latéral en
applique, hors de la pièce
de garniture latérale
19 mm
(3/4 po)
min.
Panneau latéral inséré
dans la garniture
latérale

Modèles à panneaux

Fixer la tringle d’appui avec des vis ou un adhésif compatible avec l’aluminium et le bois.
Usiner la rive avant de la tringle d’appui ou installer une autre planchette de 6 mm (1/4 po) pour la rétention dans la pièce de garniture latérale.
Page 7

Modèles à portes métalliques enveloppantes

Si le panneau latéral d’épaisseur supérieure à 6 mm (1/4 po) doit être installé et inséré dans la garniture latérale, usiner la rive avant du panneau
pour que l’insertion soit possible.
3. Panneaux latéraux
Vue de l’extrémité de la pièce
de garniture latérale
Épaisseur :
12 mm (1/2 po) minimum pour empêcher le gauchissement.
Largeur et hauteur :
selon le type d’installation.
Encoches pour la plinthe en retrait (si désiré). Déterminer la
hauteur d’installation avant de découper les encoches.
Planche de clouage pour panneau latéral
pièce de garniture latérale
Modèle
A
B
C
91 cm
(36 po)
91 cm
(36 po)
90 cm
(35 1/2 po)
89 cm
(35 po)
106 cm
(42 po)
106 cm
(42 po)
105 cm
(41 1/2 po)
104 cm
(41 po)
122 cm (48 po)
122 cm (48 po)
120 cm
(47 1/2 po)
119 cm (47 po)
Panneau latéral hors de
la garniture latérale, et
en retrait
Panneau latéral en
applique, hors de la pièce
de garniture latérale
Panneau latéral inséré
dans la garniture
latérale
Fixer la tringle d’appui avec des vis ou un adhésif compatible avec l’aluminium et le bois.
Usiner la rive avant de la tringle d’appui ou installer une autre planchette de 6 mm (1/4 po) pour la rétention dans la pièce de garniture latérale.
4 mm (5/32 po)
6 mm
(1/4 po)
1,5 mm
(1/16 po)
4,8 mm
(3/16 po)
10 mm (13/32 po)
porte
porte
porte
tringle d’appui
tringle d’appui
A
B
C
63,5 cm
(25 po)
59,4 cm
(23 3/8 po)
57,9 cm
(22 13/16 po)
Spécifications de
l’alimentation
électrique
et en eau
L’appareil doit être alimenté par un circuit 120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé par un fusible. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur. On recommande que l’appareil soit alimenté par un circuit distinct n’alimentant que cet appareil.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation doté d’une fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre. Pour minimiser le risque de choc électrique, il faut que la fiche soit branchée sur une prise de courant à 3 alvéoles, de configuration correspondante, reliée à la terre conformément aux prescriptions du Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70 — dernière édition* ou du Code canadien de l’électricité C22.1-1982 et C22.2 n° 01982 (ou dernière édition)**, et de tous les codes et règlements locaux en vigueur.
Spécifications de l’alimentation électrique
Spécifications de l’alimentation en eau
La canalisation d’eau doit alimenter le réfrigérateur sous une pression de 103-690 kPa (15-100 lb/po
2
). Réaliser le raccordement selon les instructions présentées à la page 3.
On peut obtenir un exemplaire des normes mentionnées aux adresses suivantes :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269*
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 8
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles, reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge. Le non-respect de ces
instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
A VERTISSEMENT
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque le code local le permet, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le conducteur de liaison à la terre est adéquat.
Ne pas utiliser une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série avec le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
C’est à l’utilisateur du produit qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié pour l’installation.
S’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme aux dispositions du Code National de l’électricité, ANSI/NFPA 70 — dernière édition* ou du Code canadien de l’électricité C22.1-1982 et C22.2 n° 01982 (ou dernière édition)**, et de tous les codes et règlements locaux en vigueur.
cordon d’alimentation d’électricité
broche de liaison à la terre
bride de retenue
fiche de branchement à 3 broches, reliée à la terre
prise de courant murale à 3 broches, reliée à la terre
Étapes de
l’installation
Ne pas abaisser le réfrigérateur sur la base utilisée pour l’expédition, lors de l’extraction de la base.
Ne pas ôter le film protecteur avant que le réfrigérateur soit à la position de service.
Les quatre pieds de réglage de l’aplomb doivent être en contact avec le sol et soutenir la totalité du poids du réfrigérateur pour le stabiliser.
Conserver la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition sous le réfrigérateur jusqu’à ce qu’il soit installé à la position de service.
Pièces fournies pour l’installation :
• grille de la base
• Sachet de pièces
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Page 9
4.Placer une feuille de carton de
l’emballage sur le plancher pour chaque déplacement du réfrigérateur ou du chariot dans la maison. Approcher le réfrigérateur près de la cavité d’encastrement.
7.
Pousser le commutateur d’alimentation situé en haut de la caisse à la position d’arrêt (OFF).
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant électrique reliée à la terre. Fixer la bride de retenue sur la prise de courant avec la vis fournie dans le sachet de petites pièces.
bride de retenue
prise de courant reliée à la terre
cordon d’alimen­tation
3.Éventuellement, installer
maintenant les planches de 81 cm (32 po) qui empêcheront le réfrigérateur de basculer.
2.Introduire le chariot de manutention
sous le réfrigérateur, côté congélateur. Faire passer la sangle sous la poignée et entourer le réfrigérateur avec la sangle du chariot, sans serrer. Insérer les cornières de protection en carton entre la sangle et les garnitures latérales et poignées. Serrer prudemment la sangle – vérifier que la garniture latérale est bien protégée.
5.Avant de connecter le tube de
raccordement du réfrigérateur à la canalisation d’eau, on doit y faire circuler au moins 1,9 L (2 ptes) d’eau (récupération dans un récipient) pour éliminer toutes les particules éventuellement présentes.
Fermer le robinet. Rechercher des fuites dans la canalisation d’eau.
6.Raccorder le réfrigérateur à la
canalisation d’eau. Enlever le ruban adhésif qui immobilise le tube gris à l’arrière du réfrigérateur.
Utiliser les instructions pour Style 1 ou Style 2, selon la configuration d’installation.
1.Enlever et conserver le sachet de
documents et le sachet de pièces fixés par du ruban adhésif sur la porte du réfrigérateur. Enlever les quatre brides (deux de chaque côté) fixant la base utilisée pour expédition sous le réfrigérateur.
Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles d’arrimage des portes avant que le réfrigérateur soit placé à sa position finale.
Risque de basculement
Le réfrigérateur est lourd au sommet et bascule facilement lorsqu’ il n’est pas complètement installé.
Garder les portes fermées avec un ruban adhésif jusqu’à l’installation complète du réfrigérateur.
Deux personnes ou plus doivent déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou une blessure grave.
A VERTISSEMENT
cornières de protection par-dessus la garniture latérales
écrou
(fourni) tube du
réfrigérateur
bombement
laiton ou laiton/placage nickel, avec
filetage 7/16-24
laiton ou
laiton/placage
nickel, avec
filetage 7/16-24
Style 1
Style 2
bombement
écrou (fourni)
virole
(achetée)
)
raccord
(acheté)
écrou
(acheté)
tube du
réfrigérateur
É T A P
E
C R
I
T
I
Q
U
E
Enfiler l’écrou de compression et la virole sur le tube.
Enfoncer le tube dans le raccord aussi loin qu’il peut pénétrer. Faire glisser l’écrou et la virole vers l’avant et visser l’écrou à la main. Pour terminer le serrage, faire tourner l’écrou de deux (2) tours de plus avec une clé.
Insérer dans le raccord l’extrémité du tube comportant un bombement, puis visser l’écrou à la main. Pour terminer le serrage, faire tourner l’écrou de deux tours de plus avec une clé.
Insérer l’extrémité du tube comportant un bombement dans le raccord du robinet, aussi loin que le tube peut pénétrer, puis visser l’écrou à la main. Pour terminer le serrage, faire tourner l’écrou de deux tours de plus avec une clé.
panneau décoratif
Panneau de remplissage nécessaire si l’épaisseur du panneau décoratif est inférieure à 6 mm (1/4 po).
Si l’épaisseur des panneaux est supérieure à 6 mm (1/4 po), on doit usiner les 4 rives.
poignée de porte
rondelles de nylon
Page 10
12.Vérifier que les portes du
réfrigérateur et du congélateur sont alignées et d’aplomb.
S’il est nécessaire d’ajuster la position des portes (vers la gauche ou la droite, ou pour régler l’écartement),
desserrer la vis à tête hexagonale de 8 mm (3/8 po) de la charnière supérieure.
S’il est nécessaire d’ajuster la position verticale vers le haut ou vers le bas,
ôter la vis de la butée de porte de la charnière inférieure. Ôter la plaque de verrouillage. Avec une clé plate de 12 mm (1/2 po) ou une pince multiprise, faire tourner la bague dans le sens antihoraire pour soulever la porte, ou dans le sens horaire pour faire descendre la porte. Contrôler l’aplomb de chaque porte. Réinstaller la plaque de verrouillage et la vis de butée.
Il peut être nécessaire de faire tourner un peu la bague pour aligner la plaque de verrouillage, de telle sorte que la vis de la butée de porte puisse être insérée.
13.Réinstaller la poignée de
chaque porte. Vérifier que les deux poignées de porte sont alignées (au sommet).
Si les poignées de porte ne sont pas alignées, desserrer toutes les vis des
poignées et ajuster la position verticale de chaque poignée. Resserrer les vis.
Si une vis de porte blanche est endommagée, utiliser une des vis additionnelles fournies dans le sachet de petites pièces.
É T A
P
E
S
C R
I
T
I
Q
U
E
S
14.Vérifier que chaque porte peut
s’ouvrir librement. Si l’angle d’ouverture est excessif, enlever la vis de la butée de porte de la charnière inférieure. Tenir la porte à un angle d’ouverture inférieur à 90º. Réinstaller la vis de la butée de porte à la position 110º sur la charnière inférieure, et serrer la vis. S’il y a encore une interférence entre le comptoir et la porte après le réglage, il peut être nécessaire d’usiner le panneau du comptoir.
É T
A
P E
S
C R
I
T
I
Q
U
E
S
É T
A
P E
C
R
I
T
I
Q
U
E
11.
Ouvrir les portes. Placer un niveau en contact avec la face inférieure de la garniture de la porte, puis en appui sur les guides de coulissement du bac à légumes frais et du panier du congélateur tel qu’indiqué. Ajuster les pieds de réglage pour établir un aplomb parfait du réfrigérateur. Vérifier que les quatre pieds sont au contact du plancher. Il faut que les panneaux de porte soient installés avant l’établissement de l’aplomb.
Vérifier
l’aplomb du
réfrigérateur.
10.
Modèles à portes métalliques
enveloppantes : Passer à l’étape 12. Modèles à panneaux : Enlever tous les rubans
adhésifs et articles d’arrimage des portes du réfrigérateur et du congélateur. Enlever les vis fixant la poignée sur chaque cadre de porte. Enfiler les panneaux décoratifs dans les cadres de porte.
Pour des panneaux épais de moins de 6 mm (1/4 po), installer un panneau de remplissage
entre la porte et le panneau décoratif.
Pour des panneaux de plus de 6 mm (1/4 po), usiner les rives.
8.Placer une feuille de carton ou de
contreplaqué sous le réfrigérateur. Enlever le chariot. Ouvrir les portes de l’appareil et retirer tous les sachets de pièces et matériaux d’emballage qu’on trouve dans les compartiments de réfrigération et de congélation. Ne pas ôter le film de protection.
Pour éviter d’endommager le sol, avant de déplacer le réfrigérateur vérifier que les pieds sont soulevés (aucun contact avec le plancher) et que le réfrigérateur repose sur les roulettes.
Pousser le réfrigérateur dans la cavité d’encastrement. Vérifier que :
• la canalisation d’arrivée d’eau n’est pas déformée/écrasée;
• le cordon d’alimentation électrique est au sommet du réfrigérateur, près du couvercle.
pieds de
réglage de
l’aplomb
Utiliser une clé à
cliquet avec une
douille de
8 mm (5/16 po).
arrière
avant
9.Utiliser une clé à douille pour
faire tourner les pieds d’appui sur chaque côté du réfrigérateur (dans le sens horaire) jusqu’à ce que le poids du réfrigérateur soit en appui sur les pieds. Les roulettes ne devraient pas être en contact avec le plancher. Pour éviter d’endommager la caisse de l’appareil, ne pas exercer un couple de plus de 58 cm/kg (50 lb/po) sur les pieds de réglage de l’aplomb.
Remarque : Pour que le poids du réfrigérateur soit complètement soutenu d’une manière stable, il faut que les quatre pieds de réglage de l’aplomb soient en contact du plancher. Les roulettes ne sont utilisées que pour le déplacement du réfrigérateur, et pas pour un soutien permanent.
vis de la butée de
porte (position
de 130º)
position de 90º
charnière inférieure
position de 110º
Pour pouvoir utiliser au mieux ce nouveau réfrigérateur encastré, lire le guide d’utilisation et d’entretien KitchenAid. Conserver les Instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien près du réfrigérateur encastré, pour référence.
enlever les deux vis
panneau décoratif de la grille supérieure
16.Modèles à panneaux : Enlever les
vis et la garniture latérale sur un côté du panneau décoratif. Insérer le panneau. Réinstaller la garniture latérale et les vis.
18.Si aucun panneau latéral n’est
utilisé, passer à l’étape 19. Si la profondeur de la cavité
d’encastrement est de 63,5 cm (25 po) ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral
dans le profilé de garniture latérale ou le fixer à l’extérieur du profilé de garniture latérale.
panneau latéral
garniture
latérale
planche d’appui
mur arrière
porte
Vue de dessus
B
A
• Pièce de la garniture latérale : Insérer la
rive avant du panneau latéral usiné dans le profilé de garniture. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d’appui.
REMARQUE : KitchenAid n’est pas responsable des opérations d’enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une intervention de réparation.
A
B
Modèles à portes Modèles à métalliques panneaux (illustrés) enveloppantes
61 cm 58,4 cm (24 po) (23 po)
62,5 cm max. 59,4 cm (24 5/8 po) (23 3/8 po)
15.
Modèles à portes métalliques
enveloppantes : Passer à l’étape 17. Modèles à panneaux : Faire glisser le
panneau décoratif vers le haut pour l’extraire du montage de la grille supérieure.
montage de la
grille supérieure
montage du
panneau décoratif
panneau de
la grille
garniture
latérale de la
caisse
garniture
latérale de la
caisse
ensemble à claire-voies
vis du panneau
de la grille
17. Modèles à panneaux : Faire
glisser le panneau décoratif vers le bas pour réinstaller la grille supérieure.
19. Ouvrir les portes du réfrigérateur
et enlever le film de protection de l’encadrement des portes. Inspecter de nouveau les connexions de raccordement à la canalisation d’eau (en bas de réfrigérateur) pour rechercher les fuites. Installer les étagères, bacs et balconnets dans les compartiments de réfrigération et de congélation.
20. Enlever le paquet de pièces pour
grille/plinthe fixé avec du ruban adhésif à l’avant du réfrigérateur. Enlever la grille/plinthe et 2 vis du le paquet.
21. Ouvrir la porte du réfrigérateur et
mesurer la distance entre le fond de la caisse et le plancher.
fond de la caisse
du réfrigérateur
mesurer cette
distance
plancher
22. Mesurer cette même distance
depuis le sommet de la grille jusqu’à la plus proche rainure en V sur la plinthe.
Entailler la plinthe dans la rainure en V avec un couteau, et briser la plinthe sur la ligne d’entaille.
23. Fixer l’ensemble grille/plinthe
sur la caisse avec les deux vis.
24. Placer le bouton de réglage de
chaque compartiment à la position médiane entre COLD (froid) et COLDEST (très froid). Vérifier que le compresseur fonctionne correctement et que les cinq lampes fonctionnent.
vis
ensemble
grille/plinthe
Remarque : Si des travaux de construction se poursuivent après l’installation du réfrigérateur, placer le bouton de réglage du compartiment de congélation à la position d’arrêt (OFF).
ensemble grille/plinthe
entailler dans la rainure en V
mesure la distance
(voir étape 21)
Pièce nº 2209478 © 2000 KitchenAid. ® Marque déposée de KitchenAid
U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
APPAREILS MÉNAGERS
Imprimé aux É.-U.
®
Parte No. 2209478 www.kitchenaid.com
POR LA FORMA EN QUE ESTÁ HECHA
®
®
ImportantE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
LA INSTALACIÓN REQUIERE DE 2 O MáS PERSONAS.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en una lesión grave o mortal.
ADVERTENCIA
REFRIGERADORES EMPOTRADOS CON FILTRACIÓN DE AGUA
MODELOS CON PANELES Y MODELOS CON PUERTAS LATERALES METÁLICAS
36 pulg. (91 cm), 42 pulg. (106 cm), 48 pulg. (122 cm)
Página 2
Antes de
empezar...
Mantenga el embalaje de cartón o de matera laminada (plywood) debajo del refrigerador hasta que esté instalado y en posición de operación.
Vista delantera
B
Ver
Nota.
A

Dimensiones del producto

* Las dimensiones que se muestran son para niveladores de patas que se extiendan 1/8 de pulg. (3 mm) debajo de los rodadillos. Para los niveladores que se extienden totalmente 1-1/4 de pulg. (32mm) debajo de los rodadillos, agregue 1-1/8 de pulg. (29 mm) a esta dimensión.
Nota: si usted está usando un sistema de filtración de agua por osmosis inversa, se recomienda que se quite el filtro de agua del refrigerador y se vuelva a poner la tapa en la rejilla (Ver el Manual de Uso y Cuidado).
Importante: cumpla con todos los códigos y reglamentos vigentes.
Es su responsabilidad:
• Cumplir con las especificaciones y las dimensiones de instalación.
• Instalar debidamente el refrigerador.
• Quitar todas las molduras o paneles decorativos que eviten que se le dé al refrigerador el debido mantenimiento o servicio.
• Asegurarse de tener estos materiales para la debida instalación:
Tubería de cobre de 1/4 pulg. (6 mm) con válvula de cierre manual.
Para modelos con paneles únicamente:
La dimensión “B” puede aumentarse o disminuirse 1/2 pulg. (1.3 cm) usando equipos para rejillas que puede obtener de su vendedor.
Para aumentarla: utilice el equipo para rejilla de “83 pulgadas” No. 4378788 (moldura plateada) ó 4378789 (moldura blanca).
Para disminuirla: utilice el equipo para rejilla de “83 pulgadas” No. 4378786 (moldura plateada) ó 4378787 (moldura blanca).
Vista superior
H
I
Accesorio de compresión de 1/4 de pulg. (6 mm).
6 tornillos para madera #8 x 3 pulg. (7.6 cm) (se podrían necesitar tornillos más largos).
2 tablas de madera de 2 pulg. X 4 pulg. X 32 pulg. (5 cm x 10 cm x 81 cm) (ver página 4).
• Asegurarse de que el piso soportará el peso del refrigerador (más de 600 lb/272 kg), los paneles de las puertas y el contenido.
• Proporcionar un tomacorriente
debidamente conctado a tierra.
• Verificar que el lugar permite la apertura
de la puerta del refrigerador por lo menos 110°.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Su seguridad y la seguridad de
los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato
, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVER TENCIA
36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm)
A 36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm) B 83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)* B 83-1/8 pulg (211 cm) 83-1/8 pulg (211 cm) 83-1/8 pulg (211 cm) C 25-1/8 pulg (64 cm) 25-1/8 pulg (64 cm) 25-1/8 pulg (64 cm) D 23-1/2 pulg (60 cm) 23-1/2 pulg (60 cm) 23-1/2 pulg (60 cm) E 3-1/2 pulg (9 cm)* 3-1/2 pulg (9 cm)* 3-1/2 pulg (9 cm)* F 83-1/8 pulg (211 cm)* 83-1/8 pulg (211 cm)* 83-1/8 pulg (211 cm)* G 24 pulg (61 cm) 24 pulg (61 cm) 24 pulg (61 cm) H 35 pulg (89 cm) 41 pulg (104 cm) 47 pulg (119 cm)
I 25 pulg (63.5 cm) 25 pulg (63.5 cm) 25 pulg (63.5 cm)
Modelos con paneles y modelos con puertas laterales metálicas
con distribuidor y sin distribuidor
Modelo con puertas laterales metálicas
Modelos con paneles
Importante:
Instalador: Deje las instrucciones con el propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones para referencia en el futuro.
Guarde estas instrucciones de instalación para uso del inspector eléctrico.
Tubería de agua
de 5 pies (1.5 m)
enrollada y fijada
con cinta a la parte trasera.
C
D
G
E
F
Vista lateral

Requisitos de abertura y dimensiones de empotramiento

Todas las dimensiones ± 1/8 pulg. (3 mm)
Ubicación del tomacorriente puesto a tierra. Se necesita un tomacorriente puesto a tierra.
Piso: debe soportar el contenido del refrigerador y los paneles de las puertas.
El orificio de 1/2 pulg. (12 mm) para la cañería puede hacerse en cualquier lugar dentro del área sombreada.
* Si se usa uno de los lugares recomendados para la
tubería de agua, no es necesario comprar cañerías adicionales.
La tubería de agua debe proporcionar una presión de agua de 15-100 psi (103­690 kPa). Instale la tubería de agua antes de instalar el refrigerador.
7 pulg
(18 cm)
6 pulg (15.2 cm)
6 pulg
(15.2 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
Si se utiliza un panel lateral opcional, instale una tira de soporte en la pared trasera si la profundidad de la abertura es de 25 pulg. (63.5 cm) o más.
Mín. 83-1/4 pulg. (211.5 cm) Máx 84-3/4 pulg. (215 cm) al fondo del cielo raso*.
Página 3
La tubería de agua puede instalarse a través del piso o la pared.*
11 pulg
(28 cm)
23-1/2 pulg
(60 cm) min.
La conexión del agua puede localizarse en el gabinete base en cualquiera de los costados del refrigerador. Se recomienda el costado derecho.*
Nota: el orificio de acceso a través del gabinete debe estar a 1/2 pulg. (12.7 cm) de la pared trasera.
6 pulg
(15.2 cm)
6 pulg
(15.2 cm)
Anchura
• Si no hay cielo raso, vea los requisitos anti-vuelco en la página 4. Debe usarse uno de los tres métodos descritos.
El refrigerador empotrado se puede instalar:
Empotrado dentro de la cavidad del
gabinete.
Al final de los gabinetes utilizando un panel lateral para cubrir el costado del refrigerador.
Seleccione un método y utilice las dimensiones indicadas. Las dimensiones indicadas proporcionan 0 pulg. (0 cm) de espacio.
Modelo Ancho min.
36 pulg (91 cm)
35-1/2 pulg (90 cm)
42 pulg (106 cm)
41-1/2 pulg (105 cm)
48 pulg (122 cm)
47-1/2 pulg (120 cm)
Dimensiones de apertura
77 pulg
(196 cm)
Marque la ubicación de los pernos prisioneros en la pared trasera 80 pulg. – 90 pulg. (203-229 cm) desde el piso.
Página 4

Ángulo de inclinación

Nota: la altura de la carretilla de ruedas debe agregarse al ángulo de inclinación cuando se utiliza una carretilla de ruedas.
La ubicación debe permitir que las puertas se abran hasta un mínimo de 110º. Deje un espacio mínimo de 4-1/2 pulg. (11.4 cm) entre el costado del refrigerador y la pared esquinera.
A B C D E F
36 pulg
91 cm
38-1/2 pulg. (98 cm)
36-1/16 pulg. (92 cm)
43-1/2 pulg. (110 cm)
40 pulg. (102 cm)
19-3/4 pulg. (50 cm)
14-1/2 pulg. (37 cm)
42 pulg 106 cm
41 pulg. (104 cm)
38 pulg. (97 cm)
47 pulg. (119 cm)
42-9/16 pulg. (108 cm)
23-1/4 pulg. (59 cm)
17-1/4 pulg. (44 cm)
48 pulg 122 cm
43-1/2 pulg. (110 cm)
40 pulg. (102 cm)
50-1/2 pulg. (128 cm)
45-1/4 pulg. (115 cm)
26-3/4 pulg. (68 cm)
19-3/4 pulg. (50 cm)
Parte superior
delantera del
refrigerador
Puerta del
congelador
Puerta del refrigerador
C
D
B
A

Dimensiones del sentido de la abertura de la puerta

130°
130°
90°
90°
E
F
110°
110°
Ángulo de inclinación hacia adelante/hacia atrás
Ángulo de inclinación lateral
A
B
Para modelos con paneles:
• Sujete ambos extremos del panel. Empuje derecho hacia arriba, luego tire hacia afuera para sacarlo.
• Quite los cuatro tornillos que fijan el marco a los soportes y quítelo.
• Quite los dos tornillos que fijan cada soporte al refrigerador y sáquelos.
• Vuelva a ensamblar una vez que la carretilla de ruedas haya sido sacada del refrigerador.
tornillos del
soporte
Si no existe un cielo raso sólido o está a más de 1 pulg. (2.5 cm) por encima del refrigerador, evite que el refrigerador se vuelque durante el uso, como se muestra.
Fije con seguridad una(s) tabla(s) de madera con longitud mínima de 32 pulg. (81 cm) a los montantes de pared detrás del refrigerador. Los tornillos para madera deben atornillarse en los montantes asegurándose de que los tornillos se introduzcan como mínimo 1-1/2 pulg. (38 cm.) en los montantes. La(s) tabla(s) deben traslapar la cubierta del compresor como se muestra.
La(s) tabla(s) debe(n) ser lo suficientemente larga(s) como para cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
Se recomienda instalar la(s) tabla(s) antes de instalar el refrigerador.
Coloque la(s) tabla(s) de manera que la superficie inferior de la(s) tabla(s) queden a 84 pulg. (213 cm) del piso. Durante la instalación, suba el refrigerador para que haya un espacio máximo de 1/4 de pulg. (6.4 mm) entre la parte superior del refrigerador y la parte inferior de la(s) tabla(s) anti-vuelco.
NO aplaste la cubierta del condensador cuando suba las patas niveladoras traseras.
1/4 plug. (6.4 mm)
máx.
2 plug.
(5.1 cm)
mín.
pared trasera

Requisitos anti-vuelco

Dimensión AB
36 pulg. (91 cm) 87-1/4 pulg. (222 cm) 90-1/2 pulg. (230 cm) 42 pulg. (106 cm) 87-1/4 pulg. (222 cm) 93 pulg. (236 cm) 48 pulg. (122 cm) 87-1/4 pulg. (222 cm) 96 pulg. (244 cm)
Si se necesita espacio adicional hasta el cielo raso para inclinar el refrigerador, siga las instrucciones de su modelo.
Para modelos con puertas laterales metálicas:
• Sujete ambos extremos del panel con rejillas. Empuje derecho hacia arriba, luego tire hacia afuera para sacarlo.
• Quite los dos tornillos que fijan el panel de la rejilla, deslice el panel de la rejilla hacia abajo y sáquelo.
• Quite los seis tornillos que fijan cada moldura lateral del gabinete al refrigerador y quite las molduras laterales.
• Vuelva a ensamblar una vez que la carretilla de ruedas haya sido sacada del refrigerador.
3. Paneles personalizados
C
F
H
D
G
I
E
A
B*
Números de juegos de paneles
2. Juego de manijas de puertas extendidas
El peso del panel personalizado NO debe exceder las cifras indicadas. Los paneles que pesen más que las cifras indicadas pueden dañar el producto.
Paneles de la puerta
del congelador
(con distribuidor)
Peso máximo
combinado
de ambos
paneles:
30 libras
(13.5 kg).
Peso máximo
combinado
de ambos
paneles:
30 libras
(13.5 kg).
Panel de la
puerta del
congelador
(sin
distribuidor)
Peso máximo:
30 libras
(13.5 kg).
Panel de la puerta
del refrigerador
Peso máximo:
50 libras
(23 kg)
Panel de la rejilla superior
[máx. peso: 10 lbs./(4.5 kg)]
NOTA: las dimensiones indicadas tienen una tolerancia de ±1/16 (1.5 mm). Los paneles que tienen un espesor de más de 1/4 de pulg. (6 mm) deben burilarse. Si está utilizando paneles burilados, agregue 1/16 de pulg. (1.5 mm) a las dimensiones indicadas.
Si los paneles tienen un espesor de menos de 1/4 de pulg. (6 mm), instale
un panel de relleno entre las puertas y los paneles decorativos.
*Las dimensiones “B”pueden aumentarse o disminuirse 1/2 pulg. (1.3 cm) si se utilizan los juegos para la rejilla indicados en la página 2.
1. Juegos de Paneles
Cuatro juegos que contienen paneles de las puertas o de la rejilla superior, acrílicos en colores o de acero inoxidable, están disponibles a través de su distribuidor de productos KitchenAid o llamando a Partes y Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. Siga las instrucciones del juego para instalar los paneles.
Dimensiones Blanco Negro Bizcocho de porcelana Acero Inoxidable
36 pulg (91 cm)
4318635 4318632 4392879 4318641
36 pulg (91 cm)
4378650 4378653 4392886 4378659
42 pulg (106 cm)
4318636 4318633 4392880 431864
2
42 pulg (106 cm)
4378651 4378654 4392887 4378660
48 pulg (122 cm)
4318637 4318634 4392881 4318643
48 pulg (122 cm)
4378652 4378655 4392888 4378661
Modelo Sin distribuidor Con distribuidor
Dimensiones
36 pulg (91 cm)
42 pulg (106 cm)
48 pulg (122 cm)
A
32-3/8 pulg (82 cm)
38-3/8 pulg (97 cm)
44-3/8 pulg (113 cm)
B*
6 pulg (15 cm)
6 pulg (15 cm)
6 pulg (15 cm)
C
14-1/4 pulg (36 cm)
16-3/4 pulg (43 cm)
19-1/4 pulg (49 cm)
D
23-7/16 pulg (60 cm)
23-7/16 pulg (60 cm)
23-7/16 pulg (60 cm)
E
34-7/16 pulg (87 cm)
34-7/16 pulg (87 cm)
34-7/16 pulg (87 cm)
F
14-1/4 pulg (36 cm)
16-3/4 pulg (43 cm)
19-1/4 pulg (49 cm)
G
70-7/16 pulg (179 cm)
70-7/16 pulg (179 cm)
70-7/16 pulg (179 cm)
H
19-1/4 pulg (49 cm)
22-3/4 pulg (58 cm)
26-1/4 pulg (67 cm)
I
70-7/16 pulg (179 cm)
70-7/16 pulg (179 cm)
70-7/16 pulg (179 cm)
Página 5
Los juegos de paneles no son requeridos para modelos con “paneles de acero inoxidable instalados enla fábrica” o modelos con puertas laterales metálicas.
Color Número del juego
Aluminio mate 4387989 Blanco 4387990
Dos juegos, que contienen un manija para la puerta del congelador y una manija para la puerta del refrigerador, están disponibles a través de su distribuidor de productos KitchenAid o llamando a Partes y Accesorios KitchenAid al 1-800-442-9991. Use manijas de la puerta extendidas cuando necesite espacio adicional para los dedos entre la manija de la puerta y el panel personalizado. Siga las instrucciones del juego para instalar las manijas de la puerta.
Partes que deben
ser ordenadas por
separado o hechas
según
especificaciones
del cliente.
Dimensiones para burilar los bordes de los paneles
Vista lateral
3/4 pulg (19 mm)
min.
1/4 pulg (6 mm) max.
panel
Vista de extremo del lado del panel con manija
panel
Manija
2 pulg
(5 cm)
min.
1/4 pulg
(6mm) max.
Paneles personalizados con más de 1/4 de pulg. (6 mm) de espesor:
burile la totalidad del largo o áreas específicas del lado de la manija de los paneles 3-1/4 pulg. (8.25 cm).
Espesor: mínimo 1/2 pulg. (12 mm) para prevenir deformidades.
anchura y altura:
dependen del tipo de instalación.
Entalladuras para el listón del zócalo (si se desea).
Determine la altura de la instalación antes de hacer las entalladuras.
Si el panel lateral será instalado dentro de la moldura lateral y el panel tiene un espesor de más de 1/4 de pulg. (6 mm), burile el borde
delantero del panel para que encaje en la moldura.
listón de apoyo del panel lateral
Piezas de moldura lateral
Página 6
5/32 pulg (4 mm)
1/4 pulg
(6 mm)
1/16 pulg
(1.5 mm)
7/32 pulg
(5.5 mm)
13/32 pulg (10 mm)
3. Paneles laterales
3-1/4 pulg
(8.25 cm)
min.
A
B
C
25 pulg
(63.5 cm)
24-1/8
pulg
(61.3 cm)
23-1/2
pulg
(59.7 cm)
Modelo
A
B
C
36 pulg (91 cm)
36 pulg (91 cm)
35-1/2 pulg (90 cm)
35 pulg (89 cm)
42 pulg (106 cm)
42 pulg (106 cm)
41-1/2 pulg (105 cm)
41 pulg (104 cm)
48 pulg (122 cm)
48 pulg (122 cm)
47-1/2 pulg (120 cm)
47 pulg (119 cm)

Modelos con paneles

Fije la tira de soporte con tornillo o material adhesivo compatible con aluminio o madera.
tira de
soporte
puerta
puerta
puerta
tira de
soporte
Burile el borde delantero de la tira de soporte o fije una tabla de 1/4 de pulg. para retención en la moldura lateral del gabinete.
panel lateral dentro
de la moldura lateral.
panel lateral fuera de
la moldura lateral
panel lateral empotrado
fuera de la moldura lateral
Vista de extremo de la moldura lateral
Espesor: mínimo 1/2 pulg. (12 mm) para prevenir deformidades.
anchura y altura:
dependen del tipo de instalación.
Entalladuras para el listón del zócalo (si se desea).
Determine la altura de la instalación antes de hacer las entalladuras.
Si el panel lateral será instalado dentro de la moldura lateral y el panel tiene un espesor de más de 1/4 de pulg. (6 mm), burile el borde
delantero del panel para que encaje en la moldura.
listón de apoyo
del panel lateral
Piezas de moldura lateral
Vista de extremo de la moldura lateral
3. Paneles laterales
Modelo
A
B
C
36 pulg (91 cm)
36 pulg (91 cm)
35-1/2 pulg (90 cm)
35 pulg (89 cm)
42 pulg (106 cm)
42 pulg (106 cm)
41-1/2 pulg (105 cm)
41 pulg (104 cm)
48 pulg (122 cm)
48 pulg (122 cm)
47-1/2 pulg (120 cm)
47 pulg (119 cm)

Modelos con puertas laterales metálicas

Página 7
5/32 pulg (4 mm)
1/4 pulg
(6 mm)
1/16 pulg
(1.5 mm)
3/16 pulg
(4.8 mm)
13/32 pulg (10 mm)
panel lateral dentro
de la moldura
lateral.
panel lateral fuera
de la moldura lateral
puerta
puerta
puerta
panel lateral empotrado
fuera de la moldura lateral
Burile el borde delantero de la tira de soporte o fije una tabla de 1/4 de pulg. Para retención en la moldura lateral del gabinete.
Fije la tira de soporte con tornillo o material adhesivo compatible con aluminio o madera.
tira de
soporte
tira de
soporte
A
B
C
25 pulg
(63.5 cm)
23-3/8 pulg
(59.4 cm)
22-13/16
pulg
(57.9 cm)
Requisitos
eléctricos y de
suministro de
agua
Requisitos Eléctricas
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un enchufe de pared de conexión a tierra de tres terminales.
No retire el terminal de conexión a tierra.
No utilice un adaptador. No utilice un cable eléctrico de
extensión. No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, incendio, o choque eléctrico.
ADVER TENCIA
Si las regulaciones lo permiten y se usa un cable a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine que la conexión a tierra sea adecuada.
No utilice la tubería de gas como tierra. Verifique con un electricista calificado si
no está seguro de que la unidad se encuentra conectada a tierra correctamente.
No mantenga un fusible en posición neutra o circuito de tierra.
Es responsabilidad del cliente: Llamar a un instalador eléctrico
calificado. Asegurar que la instalación eléctrica es
correcta y que se ha hecho de conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, última edición*, además de todas las normas y ordenanzas locales al efecto.
terminal de
conexión a
tierra
cordón de suministro
eléctrico
retenedor
tomacorriente con
conexión a tierra de tres
terminales
enchufe de
puesta a tierra
con tres
clavijas
Página 8
Se requiere una fuente eléctrica de 120 voltios, 60 Hz, solamente de CA, con fusible de 15 ó 20 amperios. Se recomienda un fusible de tiempo diferido. También se recomienda que un circuito separado sea provisto para este artefacto.
Este artefacto está equipado con un cordón de suministro eléctrico con enchufe de puesta a tierra con tres clavijas. Para minimizar el peligro de choque eléctrico, el cordón debe estar enchufado en un tomacorriente con conexión a tierra de tres terminales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, última edición*, y todos los códigos y ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias del estándar listado en:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575
Requisitos de suministro de agua
La tubería de suministro de agua al refrigerador debe proveer 15-100 psi (103-690 kPa) de presión.
Haga la conexión para la tubería de agua como se indica en la página 3.
7.Coloque el
interruptor de corriente situado encima del mueble en la posición “OFF” (apagado). Enchufe el cordón de suministro eléctrico en el tomacorriente con conexión a tierra. Instale el retén en el tomacorriente utilizando un tornillo de la bolsa de partes.
8.Coloque la parte de arriba del
embalaje de cartón o de madera laminada debajo del refrigerador. Quite la carretilla. Abra las puertas del electrodoméstico y saque todas las cajas, paquetes con partes y materiales de embalaje de los compartimientos del refrigerador y el congelador. No quite la película protectora.
Para no dañar el piso, asegúrese de que los niveladores estén levantados (sin tocar el piso) y que el refrigerador esté en los rodadillos antes de moverlo.
Mueva el refrigerador derecho hacia atrás y uniformemente dentro de la abertura.
Verifique que:
• la tubería de agua no esté retorcida.
• el cordón de suministro eléctrico se encuentre encima del refrigerador cerca de la cubierta.
Pasos de
Instalación
NO baje el refrigerador contra la base de embalaje al quitar ésta.
No quite la película protectora hasta que esté instalado el refrigerador.
Las cuatro patas niveladoras deben hacer contacto con el piso para soportar y estabilizar todo el peso del refrigerador.
Mantenga el embalaje de cartón o de madera laminada (plywood) debajo del refrigerador hasta que esté instalado en la posición de operación.
Partes suministradas para la instalación:
• rejilla de la base
• bolsa de partes
Verifique que todas las partes estén incluidas.
Página 9
4.Coloque secciones del cartón de
embalaje en el piso cuando ruede la carretilla y el refrigerador dentro de la casa. Mueva el refrigerador cerca de la abertura empotrada.
retén
tomacorriente
con conexión
a tierra
cordón de
suministro
eléctrico
2.Coloque la carretilla de ruedas para
aparatos debajo del lado del congelador del refrigerador. Pase la correa de la carretilla debajo de las manijas, luego envuelva holgadamente la correa de la carretilla alrededor del refrigerador. Inserte los postes esquineros de cartón entre la correa y las molduras de los costados. Cuidadosamente apriete la correa, asegurándose de que las molduras de los costados estén protegidas.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando está siendo instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el refrigerador esté completamente instalado.
Se necesitan dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en una lesión grave o mortal.
ADVER TENCIA
1.Quite y guarde el paquete con
literatura y la bolsa de partes pegada a la puerta del refrigerador. Quite los cuatro soportes (dos en cada lado) que fijan la base para embalaje a la parte inferior del refrigerador.
No quite la cinta ni el anclaje de la puerta hasta que el refrigerador se encuentre en su posición final.
5.Antes de fijar la línea de suministro de
agua del refrigerador a la tubería de agua, haga correr al menos 2 cuartos (1.9 L) de agua por la tubería de agua a un balde para limpiarla de impurezas.
Cierre la válvula de suministro de agua. Revise si hay fugas en la tubería de agua.
6.Haga la conexión al refrigerador. Quite
la cinta a la tubería en la parte trasera del refrigerador. Use el Estilo 1 o el Estilo 2, dependiendo de su instalación.
Deslice la tuerca comprada y luego la virola comprada encima de la tubería.
3.Si se utilizarán tablas de
madera de 32 pulg. (81 cm) de longitud para impedir que el refrigerador se vuelque, instálelas ahora.
Postes esquineros sobre las molduras de los costados.
Estilo 2
tuerca
(provista)
tubería del
refrigerador
casquillo
La válvula debe ser de cobre amarillo o cobre
amarillo niquelado con rosca de 7/16-24.
Debe ser cobre amarillo
o cobre amarillo
niquelado con rosca de
7/16-24.
Estilo 1
casquillo
tuerca (provista)
virola
(comprada)
acoplamiento
(comprado)
tuerca
(comprada)
tubería del
refrigerador
P A
S
O
C R
Í
T
I
C
O
Empuje la tubería en el acoplamiento hasta el tope. Deslice la tuerca y la virola hacia delante y apriete la tuerca con los dedos. Déle dos (2) vueltas más a la tuerca con la llave.
Inserte el extremo del tubo con el casquillo en el acoplamiento comprado, deslice la tuerca hacia abajo y apriétela con los dedos. Déle dos (2) vueltas a la tuerca con la llave.
Empuje el extremo del tubo con el casquillo en la válvula de suministro de agua hasta el tope. Deslice la tuerca hacia delante y apriétela con los dedos. Apriete la tuerca dos (2) vueltas más con la llave.
panel
decorativo
se necesita un
panel para relleno
si los paneles son
más delgados que
1/4 de pulg.
(6 mm) de espesor.
si los paneles
son de más
de 1/4 de
pulg.
(6 mm) de
espesor,
burile los
bordes del
panel en
todos sus
lados.
manija de la puerta.
arandelas
de nailon
Página 10
13.Vuelva a colocar las manijas
de las puertas. Verifique que en la parte superior, ambas manijas estén alineadas.
Si las manijas no están alineadas,
afloje todos los tornillos de las manijas y ajústelas hacia arriba o hacia abajo. Apriete los tornillos.
Si alguno de los tornillos de la puerta blanca ha sido dañado, remplácelo con otro del paquete de partes.
P
A
S
O
C R
I
T
I
C
O
S
tornillo de sujeción
del tope de la puerta
(posición de 130º)
posición de 90°
posición de 110°
bisagra inferior
14.Verifique que las puertas se
abran holgadamente. Si las puertas se abren con demasiada amplitud, quite el tornillo de tope de la bisagra inferior de la puerta. Mantenga la puerta abierta en una posición inferior a los 90º. Vuelva a colocar el tornillo de tope de la puerta en la posición de la puerta de 110º en la bisagra inferior y ajústelo. Si la puerta no despeja el contratope después de haber sido ajustada, es posible que sea necesario biselar los topes.
P
A
S
O C
R
I
T
I C O
S
11.Abra las
puertas. Coloque un nivel contra el lado inferior de la moldura de la puerta en la guía del cajón para verduras y en la guía de la cesta del congelador como se muestra. Ajuste las patas niveladoras hasta que el refrigerador esté nivelado. Verifique que las cuatro patas niveladoras hagan contacto con el piso y soporten todo el peso del refrigerador. Los paneles de las puertas tienen que estar instalados antes de la nivelación.
Verifique que
el refrigerador
está nivelado
10.Modelos con puertas laterales
metálicas: vaya al paso 12. Modelos con paneles: quite todas las cintas y los anclajes
para puertas de las puertas del refrigerador y del congelador. Quite los tornillos que fijan las manijas a los marcos de las puertas. Deslice los paneles decorativos dentro de los marcos de las puertas.
Si los paneles son más delgados que 1/4 de pulgada (6 mm) de espesor, instale un panel
de relleno entre la puerta y el panel decorativo.
Si los paneles son de más de 1/4 de pulg. (6 mm) de espesor, burile los bordes del panel
en todos sus lados.
12.Verifique que la puerta del
refrigerador y la puerta del congelador estén alineadas y a nivel.
Si es necesario ajustar las puertas hacia la izquierda o hacia la derecha, hacia adentro o hacia fuera, afloje los
tornillos de cabeza hexagonal de 3/8 de pulg. en las bisagras superiores.
Si es necesario ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo, quite el
tornillo de tope de la bisagra inferior de las puertas. Quite la placa de enclavamiento. Use una llave de boca de 1/2 pulg. o pinzas de cierre acanalado para hacer girar el buje hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) para subir la puerta, hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para bajar la puerta. Verifique que las puertas estén niveladas. Vuelva a fijar la placa de enclavamiento y el tornillo de tope de las puertas.
Podría ser necesario hacer girar el buje ligeramente para alinear la placa de enclavamiento para que el tornillo de tope de la puerta pueda insertarse.
P A
S
O
C R
I
T
I
C
O
patas
niveladoras
Use llave de tubo
y trinquete de
5/16 pulgadas
(8 mm)
9.Use llave de tubo para girar a la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) las patas niveladoras a ambos lados del refrigerador hasta que el peso recaiga sobre las patas niveladoras. Deben quitarse los rodadillos del piso.
Par no dañar el gabinete, no aplique más de 50 pulg./lb (58 cm/kg) de torsión a las patas niveladoras.
Nota: las cuatro patas niveladoras deben estar en contacto con el piso para sostener y estabilizar el peso total del refrigerador. Los rodadillos sirven para mover el refrigerador, no para sostenerlo permanentemente.
parte trasera
adelante
Para obtener el uso más
eficiente de su nuevo
refrigerador empotrado, lea el
Manual de Uso y Cuidado de
KitchenAid. Mantenga las
instrucciones de instalación y el
Manual cerca del refrigerador
empotrado para referencia
futura.
quite
2 tornillos
panel decorativo de
la rejilla superior
16.Modelos con paneles: Quite los
tornillos y la moldura lateral de un lado del panel decorativo. Inserte su panel. Reinstale la moldura lateral y los tornillos.
panel lateral
moldura
lateral
tira de soporte
pared trasera
puerta
Vista superior
B
A
• Interior de moldura lateral: deslice el
brode delantero del panel lateral burilado dentro de la moldura. Clave el borde posterior del panel a la tira de soporte.
NOTA: KitchenAid no se responsabiliza por la remoción o adición de molduras o paneles decorativos que impedirían el servicio del refrigerador.
A
B
Modelos con Modelos con paneles puertas laterales (ilustrados)
metálicas
24 pulg 23 pulg (61 cm) (58.4 cm)
24-5/8 pulg 23-3/8 pulg (62.5 cm max.) (59.4 cm)
15.
Modelos con puertas laterales
metálicas: vaya al paso 17. Modelos con paneles: deslice el conjunto
del panel decorativo hacia arriba para quitarlo del conjunto de la rejilla superior.
conjunto de la rejilla superior
conjunto del panel
decorativo
panel de la
rejilla
moldura
lateral del
gabinete
moldura
lateral del
gabinete
conjunto de
la rejillas
tornillos del panel
de la rejilla
17. Modelos con paneles: deslice el
panel decorativo hacia abajo para volver a fijar la rejilla superior.
18. Si no se usan paneles laterales,
vaya al paso 19. Si la profundidad del área de
empotramiento es 25 pulg. (63.5 cm) o más, los paneles laterales pueden volverse a
instalar dentro de la moldura lateral o fijarse a la parte exterior de la moldura lateral.
22. Mida esta misma distancia desde
la parte superior de la rejilla inferior hasta la muesca en “V” más cercana en el borde inferior de la rejilla.
Utilice un cuchillo para estriar la muesca en “V” y quiebre el borde en la línea estriada.
23. Fije el conjunto de la rejilla
inferior y el borde inferior al gabinete con los 2 tornillos.
24. Ponga los controles del
compartimiento del refrigerador y el del congelador en el punto medio entre “COLD” (Frío) y “COLDEST” (Muy frío).Verifique que el compresor se encuentre funcionando correctamente, al igual que las cinco luces.
Nota: si continuará la construcción después de que el refrigerador haya sido instalado, haga girar el control del compartimiento del congelador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de “OFF” (apagado).
tornillos
conjunto de la rejilla
y el borde inferior
conjunto de rejilla y
borde inferior
estríe la muesca en “V”
mida la distancia
(del paso 21)
19. Abra las puertas del refrigerador y
quite la película protectora del marco de la puerta. Vuelva a verificar que no existen fugas en las conexiones de agua en la parte inferior del refrigerador.
Instale las rejillas, los anaqueles y las bandejas en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
20. Quite el paquete de la rejilla y el
borde inferior pegado con cinta al frente del refrigerador. Saque la rejilla y el borde inferior y 2 tornillos del paquete.
21. Abra la puerta del refrigerador y
mida la distancia desde la parte inferior del gabinete del refrigerador hasta el piso.
Parte inferior del
gabinete del refrigerador
Mida esta
distancia
Piso
Parte No. 2209478 © 2000 KitchenAid. ® Marca registrada/Marca de fábrica de
KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada, licenciataria en Canada
Preparado por KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
ELECTRODOMESTICOS
Impreso en los EE.UU.
®
Loading...