ASSISTANCE OU SERVICE............................................. 39
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
WARNING:
precautions:
■
■
■
■
■
■
■
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To redu ce th e ris k of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow th es e ba s ic
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extensio n cord.
Disco n nect power before servici n g .
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refriger a tor.
■
Use nonflammable cleaner.
■
Keep flammable materials an d vapo r s, s uch as
gasoline, aw ay from refr iger ato r.
■
Use two or mo re peop le to mov e an d ins ta ll
refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
■
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProperDisposalof
Y ourOldRefrigerator
W ARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
INSTALLING Y OUR
REFRIGERATOR
■ Depending on your model, do not remove the white
Styrofoam insert that is located behind the control panel on
the ceiling of the refrigerator. The insert is part of the
refrigerator and not part of the packing material. If the insert
is removed, ice may migrate down from the freezer and cause
icicles to form.
Unpacking Y our Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove shelves from the shipping position (shelves are
shipped upside down):
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water when
they are cold. Shelves may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. For your
protection, tempered glass is designed to shatter into many small
pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when removing
them to avoid impact from dropping.
1. Grasp the front of the upper shelf with one hand and use the
other hand to remove packing material from the shelf area.
2. Lower the front of the upper shelf until shelf hooks can be
removed from the shelf supports and pull the shelf forward.
3. Flip the shelf over and insert the rear shelf hooks into the
shelf supports. Tilt th e front of shelf up until rear shelf hooks
drop into the shelf supports.
4. Lower the front of the shelf and check to make sure that it is
securely in position.
Removing packaging materials
■ Remove tape and any labels from your refrigerator before
using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub t he area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry .
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety” section.
■ On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Int erior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
IMPORTANT:
■ Depending on your model, do not remove any permanent
instruction labels inside your refrigerator or the Tech Sheet
that is fastened behind the base grille.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Space Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
■ To ensure pro per ventilation for your refrigerator, allow for a .5
in. (1.25 cm) space on each side and at the top.
.5" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
■ If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave
some extra space at the back for the water line connections.
The refrigerator can be flush against the back wall if you do
not have an ice maker installed.
■ If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2 in. (5.08 cm) minimum on each side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C) .
4
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
Recommended gr oun ding met hod
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be tur ned off by a switch. Do not use an extension
cord.
Before performing any type of installation, cleaning, or
NOTE:
removing a light bulb, turn the control, (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Tools required:
■ Standard screwdriver
■ ⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■ ¹⁄₄ in. nut driver
■ ¹⁄₄ in. drill bit
■ Hand drill or electric drill (properly grounded)
Your refrigerator dealer has a kit available with a
NOTE:
¹⁄₄ in. (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercingtype or ³⁄₁₆ in. (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contai ns a flow washer which is used
as a water pressure regulator. The ice maker needs to be
connected to a cold water line with water pressure between 30
and 120 psi. If a problem occurs, ca ll your utility company.
Connecting to water line:
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
2.
enough to clear line of water.
Locate a ½ in. to 1¹⁄₄ in. (12.7 mm to 3.18 cm) vertical COLD
3.
water pipe near the refrigerator.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
NOTE:
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
To determine the length of copper tubing you will need,
4.
measure from connection on lower left rear of refrigerator to
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving refrigerator
for cleaning. Use ¹⁄₄ in. (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut
square.
Using a gr ounded drill, dri ll a ¹⁄₄ i n. hole in the c old water pipe
5.
you have selected.
Connectingthe Refrigerator
to a W ater Source
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
■ If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to th e OFF position to prevent
operation without water.
■ All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks.
■ Install copper tubing on ly in areas where temperatures will
remain above freezing.
■ It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
6.
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄ in. drilled hole in the water
pipe and that washer is under t he pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
or you may crush the copper tubi ng , e sp e ci ally if soft (co ile d )
copper tubing is used. Now you are ready to connect the
copper tubing.
5
7. Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as show n. Inse rt end of tu bing into o utle t en d sq uar el y
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shut-off valve on the water pipe. Coil copp er
tubing.
Connecting to refrigerator:
1. Attach the coppe r tube to the va lve inlet us ing a compr ess ion
nut and sleeve as shown . Tighten the compression nut. Do
not overtighten. Use the tube clamp on the back of the
refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown.
This will help prevent damage to the tubing when the
refrigerator is pushed back against the wall. Move to step 2.
2. Turn shut-off valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at th e va lve) or nuts tha t
leak.
Base Grille
To remove the base grille:
1. Open the refrigerator door.
2. Grasp the grille with both hands.
3. Lift up and tilt the bottom of the grille toward you.
NOTE: Do not remove the Tech Sheet that is fastened behind the
grille.
To replace the base grille:
1. Open the refrigerator door.
2. Place upper clips in openings in the metal panel.
3. Roll the grille down toward the refrigerator until it snaps into
place.
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
4. Valve Inlet
3. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
local water conditions require periodic cleanin g or a well is
your source of water supply, a second water strainer should
be installed in the ¹⁄₄ in. (6.35 mm) water line. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either
tube connection.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
6
Refrigerator Doors: Removing, Reversing (optional) and Replacing
1
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆ in. hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, ⁵⁄₁₆ in. open-end wrench, flat 2 in.
putty knife.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF, unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
Door Removal &
Replacement
Base Grille
Top Hinge
1. Top Hinge Cover
5
/
16
2. " Hex-Head Hinge Screws
3. Top Hinge
Center Hinge
Door Swing Reversal (optional)
1
2
1
1. Cabinet Hinge Hole Plugs
2
1
3
1. Door Hinge Hole Plug
1
1.
2
3
1
1. Flat-Head Handle Screws
2. Freezer Door Handle
4
1
1-2
1
5
/
16
" Hex-Head Hinge Screws
1-1
1. Center Hinge
5
/
16
2. " Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
1. Bottom Hinge
5
/
16
2. " Hex-Head Hinge Screws
1
1. Door Handle Sealing Screws
7
5
Handle Screw
6-2
1
1. Door Handle
Seal Screw Front
1
2
1. Flat-Head
Handle Screw
2. Round-Head
Handle Screw
6-3
6-1
1
Side View
2
1. Shoulder
2
Front View
1. Door Stop Screw
2. Door Stop
1
2
1
2
1. Flat-Head
Handle Screw
2. Round-Head
Handle Screw
7
Door and hinge removal
⁵⁄₁₆
” Hex Head Hinge Screw
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Open refrigerator door and remove base grille from the
2.
bottom front of the refrigerator (see Base Grille graphi c).
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
3.
you are ready to lift them free from the cabinet.
Provide additional support f or the doors while the
NOTE:
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
4.
graphic.
Lift the freezer door free from the cabinet.
5.
Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
6.
Hinge graphic.
Lift the refrigerator door free from the cabinet.
7.
Remove the parts for the bottom hing e as shown in the
8.
Bottom Hinge graphic.
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they
open in the opposite direction, follow these steps. If you are
not reversing the doors, see “Door and Hinge Replacement”.
Door reversal (optional)
Door Stop ScrewDoor Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle ScrewRound-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw FrontShoulder Handle Screw
Cabinet
Remove
1.
move them to opposite side (see Graphic 1-1).
Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
2.
them to opposite side hinge holes as shown (see Graphic 1-
2).
Freezer door
Remove freezer handle assembly as shown . Keep all parts
1.
together (see Graphic 2).
Remove door hinge hole pl ug. Move to opposite side as
2.
shown (see Graphic 3).
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
3.
of freezer door as shown (see Graphic 4).
Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
4.
shown (see Graphic 5).
Position handle on opposite side of freezer door. Assemble
5.
handles on door as shown (see Graphic 2).
Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
6.
compartment door are in place.
in. hex head hinge screws from handle side and
⁵⁄₁₆
Refrigerator door
Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
1.
parts together (see Graphic 6-1 ).
Remove shoulder handle screw from refrigerator door as
2.
shown. Keep all parts together (see Graphic 6-2).
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
3.
opposite side hinge h ole as shown (see Graphic 3).
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
4.
of refrigerator door as shown (see Graphic 4).
Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
5.
of refrigerator door as shown (see Graphic 7).
Position shoulder handle screw on opposite side of
6.
refrigerator door and drive screw as shown (see Graphic 6-2).
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
7.
as shown (see Graphic 5).
Position refrigerator handle on opposite side of the
8.
refrigerator door as shown (see Graphic 6-3). Drive top two
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive
bottom screw.
Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
9.
hinge is instal led on product.
Door and hinge replacement
Graphic may be reversed if door swing is reversed.
Note:
Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
1.
screws.
Replace the refrigerator door.
2.
Provide additional support for the doors while the
NOTE:
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
3.
all screws (see Center Hinge graphic).
Replace the freezer door.
4.
Assemble the parts the top hinge as shown (see Top Hinge
5.
graphic). Do not ti ghten screws completely.
Line up the doors so that the bot tom of the freezer door
6.
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
1.
in place. Reinstall top hinge cover (see Top Hinge graphic).
Replace the base grille (see Base Grille graphic).
2.
Plug in refrigerator or reconnect power.
3.
Reset the controls (see “Setting the Controls” section).
4.
Return all removable door parts to doors and food to product.
5.
Door Closing and Alignment
Door Closing
Your refrigerat or has two fr ont a djusta ble r ollers – one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below:
Plug refrigerator power cord into a 3 prong grounded outlet.
1.
Move the refrigerator into its fi nal position.
Remove the base grille (see “Base Grille” earlier in this
2.
section). The two leveling screws are part of the front roller
assemblies which are at the base of the refrigerator on either
side.
8
3. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling scr e w to the right to raise that side of the refr ige r ator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
■ You may hear the evaporator fan motor circulating the air
through the refrigerator and freezer compartments.
■ As each cycle ends, you may hear a gu rgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
■ Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
■ You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
■ You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
USING YOUR
REFRIGERATOR
4. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the r ear by turning both l eveling sc rew s to the righ t. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
Door Alignment
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructio n s be low:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆-inch socket or
wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cov e r.
UnderstandingSounds Y ouMay Hear
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds and what may be making them.
■ If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
■ The defrost timer will click when the automatic defrost cycle
begins and ends. Also, the Thermostat Control (or
Refrigerator Control depending on the model) will click when
cycling on and off.
■ Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
■ Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your new refrigerator to run
longer than your old one, and you may hear a pulsating or
high-pitched sound.
■ Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer
section and moves up. Most of the air then flows through the
freezer section vents and recirculates under the freezer floor. The
rest of the air enters the refrigerator section through the top vent.
Do not block any of these vents with food packages. If the
vents are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
9
Setting the Control(s)
For your convenience, the refrigerator controls are preset at
the factory. Controls for the refrigerator and freezer are located
in the top of the refrigerator section.
When you first install your refrigerator, make sure that the
control(s) are still preset. The control(s) should be at the
“mid-settings” as shown for each style of control.
Mid-setting “3”
Mid-setting “3”
WARMER
1
2
REFRIGERATOR
3
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
4
5
COLDER
WARMER
FREEZER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
COLDER
1
2
3
4
5
Adjusting Control Settings
Give the refrigerator time to co o l do w n co m p le tely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The “mid-settings” indicated in the previous section
should be correct for normal household refrigerator usage. The
controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like
and when ice cream is firm.
For models with two controls:
The Refrigerator Control functions as the thermostat for the entire
product (refrigerator and freezer sections). The higher the number
setting, the longer the compressor will run to keep the
temperature colder. The Freezer Control adjusts the cold air flow
from the freezer to the refrigerator.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
start by adjusting the refrigerator first. Wait 24 hours after the
refrigerator adjustment to check the freezer temperature. If it is
too warm or too cold, then adjust the Freezer Control as well.
For models with a single control:
The Temperature Control functions as the thermostat for the
entire product (refrigerator and freezer sections). The higher t he
number setting, the longer the compressor will run to keep the
temperature colder.
Use the settings listed in the chart below as a guide. Always
remember to wait at least 24 hours between adjustments.
Mid-setting “4”
REFRIGERATOR
4
FREEZER
4
NOTE: To turn your refrigera tor of f, turn the refrigerator contr o l to
the word OFF or until the word OFF appears, as shown below.
Your product will not cool when the refrigerator control is set to
OFF.
REFRIGERATOR
OFF
WARMER
1
2
REFRIGERATOR
3
RECOMMENDED SETTING
4
5
COLDER
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator.
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil. Turning the Refrigerator or
Freezer Control(s) to a higher (colder) than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
On models with t wo controls, the Freeze r Co n trol functions as an
airflow director . Setting “1” will direct more of the cold air into the
refrigerator section, while setting “5” (or “7” depending on your
model) will d ir ect mor e of the cold air into th e f re eze r se ction . Th e
cold air flows from the freezer compartment through the top vent
into your fre sh food s ect io n ( s ee d ia gra m in the "En su ring Proper
Air Circulation" section). On models with one control, the airflow
does not require adjustment.
CONDITION/REASON:
REFRIGERATOR section
too warm
■ Door opened often
■ Large amount of food added
■ Room temperature very warm
■ Blocked air stream
FREEZER section too warm/ice not
made fast enough
■ Door opened often
■ Large amount of food added
■ Very cold room temperature (can’t
cycle often enough)
■ Heavy ice usage
■ Blocked air stream
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
Turn
REFRIGERATOR
Control or
TEMPERATURE
Control to next
higher number, wait
24 hours, then recheck
Move items out of
air stream
Turn FREEZER
Control or
TEMPERATURE
Control to next
higher number, wait
24 hours, then recheck
Move items out of
air stream
10
CONDITION/REASON:
REFRIGERATOR section
too cold
■ Controls not set correctly for your
conditions
■ Blocked air stream
FREEZER section too cold
■ Controls not set correctly for your
conditions
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
Turn
REFRIGERATOR
Control or
TEMPERATURE
Control to next
lower number, wait
24 hours, then recheck
Move items out of
air stream
Turn FREEZER
Control or
TEMPERATURE
Control to next
lower number, wait
24 hours, then recheck
To remove and replace a shelf in a metal frame:
1. Pull the shelf forward to the stop.
2. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the
shelf from the frame.
3. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves a nd Shel f Fram es
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the sh elf /fram e by t iltin g it u p at th e fr ont and l iftin g it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf suppo rts . Ti lt the front of the shelf up until r ea r sh el f
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
■ Blocked air stream
Move items out of
air stream
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in t he "Assistance or
Service" section.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerat or are adjustable to meet your
individual storage need s. Your model may have glass or wire
shelves.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water when
they are cold. Shelves may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. For your
protection, tempered glass is designed to shatter into many small
pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when removing
them to avoid impact from dropping.
Slide-out Shelves (on some models)
■ To slide out shelf, carefull y pull front of shelf toward you.
■ To slide in shelf, push shelf in until it stops.
Lateral Adjustable Shelf
(on some models)
To slide the shelf from side to side:
1. Lift up on the front of shelf and slide to the desired location.
2. Lower shelf to the level position.
NOTE: You do not have to remove small items from the shelf
before moving it from side to side. You may need to remove larger
items.
To remove the shelf:
NOTE: The shelf is heavy and must be removed using both
hands.
1. Hold the back of the shelf with one hand .
2. Lift the front of the shelf with the other hand to a 45° angle
and lower it slightly t o rele ase it fr om th e upper chan nel of the
track. Pull the shelf straight out.
11
To remove and replace the shelf track:
COLDER
COLD
LOWLOW
HIGHHIGH
1. Remove the shelf track by lifting both sides of the track
slightly and pulling the track straight out.
2. Replace the track by guiding the track hooks into the shelf
support slots on the back wall.
NOTE: Make sure that both sets of track hooks are in the
slots and that the slots are parallel with each other.
3. Push the track back and do wn securely into the shelf
supports.
To replace the shelf:
NOTE: Make sure that both of the rear shelf slides are securely in
the track before letting go of the shelf. The lateral shelf may be
difficult to install if the track is placed too close to the refrigerator
ceiling. Reposition the track on a lower rung until the shelf can be
tilted enough to easily slide into the track.
1. Hold the shelf at the front and tip the front at a 45° angle to
the track.
2. Insert both of the rear shelf slides into the upper channel of
the track, and lower the front of the shelf into place.
Meat Drawer and Cover
(on some models)
To remove and replace the meat drawer (all styles):
1. Remove the meat drawer by sliding it out to the stop. Lift the
front of meat drawer with one hand while supporting the
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
2. Replace the meat drawer by guiding it into the meat cover
supports and pushing it in until it stops.
To remove and replace the meat drawer cover (Style 1 glass):
1. Remove the meat drawer. Remove the cover by tilting up the
front of the cover and lifting at the back. Pull the cover
straight out.
2. Replace the cover by guiding the rear hooks into the shelf
supports. Tilt the cover up at the front until the rear hooks
drop into the slots.
3. Lower the front of the cover to a level position and replace the
meat drawer.
IMPORTANT: Do not clean glass meat drawer covers with warm
water when they are cold. Glass meat drawer covers may break if
exposed to sudden temperatu re changes or impact, such as
bumping. For your protection, tempered glass is designed to
shatter into many small pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass meat drawer covers are heavy. Use special care
when removing them to avoid impact from dropping.
3. Lower cover into place and replace the meat drawer.
Chilled Meat Drawer
(on some models)
To adjust the meat drawer temperature:
■ Slide the meat drawer temperature control forward to make
the meat drawer less cold.
■ Slide the meat drawer temperature control backward to make
the meat drawer colder.
Meat stor age gui de
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish..................use same day as purchased
Chicken.....................................................................1-2 days
Ground beef..............................................................1-2 days
Variety meats (liver, heart, etc.)..................................1-2 days
Cold cuts...................................................................3-5 days
Steaks/roasts............................................................3-5 days
Cured meats............................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers wi th tight lids.
Crisper and Crisper Cover
(on some models - Accessory)
To remove and replace the crisper(s):
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front of the
crisper(s) and slide out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by sliding back in full y past the drawer
stop.
To remove and replace the meat drawer cover (Style 2
plastic):
1. Remove the meat drawer. Tilt the cover up at the front and
pull it forward and out.
2. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and rear
edge of the cover over rear and center crossbars on the shelf.
12
IMPORTANT: Do not clean glass crisper covers with warm water
when they are cold. Glass crisper covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping. For
your protection tempered glass is designed to shatter into many
small pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass crisper covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
To remove the crisper(s) cover:
1. Remove crisper(s).
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in
center of glass insert until it ri ses above the plastic frame.
Carefully, slide the glass insert forward to remove.
3. Lift the cover frame up and remove it.
To replace crisper(s) cover:
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the
U-shaped re in forcement bar is reinstalle d in th e front edge of the
crisper cover.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
■ LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until the y ar e re ady to u se.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
■ HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place i n plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Humidity control location:
■ Humidity Control on crisper drawer (Style 1 - on left)
■ Humidity Control on crisper cover (Style 2 - on right)
Utility or Egg Bin
(on some models -Accessory)
Remove the cover and place the eggs in the egg tray. If you
prefer , you can remove the egg tray and place the entire carton of
eggs in the bin. Replace t he cover.
NOTE: Eggs should be stored i n a covered container. If your
model does not have an egg bin or covered utility bin, store
eggs in their original container on an interior shelf.
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the wine rack (left) or can/bottle rack
(right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are inte r e sted in pu r cha sin g one of th e ac ces sori es , pl eas e
call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or
Service" section.
Ice Maker
(on some models - Accessory)
There are two styles of ice makers:
■ Normal (Style 1 - on left)
■ Maximum Ice (Style 2 - on right)
MAX
NORMAL
To turn the ice maker on:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located
on the side of the ice maker. To turn the ice maker on, simply
lower the wire shut-off arm.
13
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
To turn the ice maker off:
■ Automatic turn off: As ice is made, the ice cubes will fill the
ice storage bin, and the ice cubes will raise the wire shut-off
arm to the OFF (arm up) position.
■ Manual turn off: Lift the wi re shut-off arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click to make sure the ice maker
will not continue to operate.
To increase ice production rate:
■ Maximum Ice Production (on some models): In maximum ice
production, the ice maker should produce approximat ely 16
to 20 batches of ice in a 24-hour period. If your refrigerator
has the maximum ice production feature, push the switch to
MAX.
■ Normal Ice Production: In normal ice production mode, the
ice maker should produce approximately 8 to 12 batches of
ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough,
turn the Freezer Control toward a higher (colder) number in
half number steps. (For example, if the control is at 3, move it
to between 3 and 4.) Wa it 24 hours and, if necessary,
gradually turn the Freezer Control to the hi ghest setting,
waiting 24 hours between each increase.
REMEMBER:
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
■ Avoid connecting the ice maker to a softene d water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoid e d, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
■ It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
■ Do not force the wire shut-off arm up or down.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
4. Lower shelf into place.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf
are inserte d int o th e sh el f supp o r ts .
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to prevent taste and odor transfer
throughout the product. Ice cryst a ls inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food and air
inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lb of food per cubic foot [907-1,350 g
per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air
to circulate around packages. Be careful to leave enough room
for the door to close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
Adjustable Half-width
Freezer Shelf
(on some models)
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting the shelf up and pulling straight
out.
2. Replace the shelf over the supports and lower it into place.
Freezer Shelf
(on some models)
To remove the shelf:
1. Lift entire shelf slightly.
2. Move shelf all the way to one side.
3. Tilt other side up and out of shelf supports.
4. Pull shelf up and out
To replace the shelf:
1. Tilt the shelf and insert into freezer compartment.
2. Insert one end of the shelf all the way into the center of the
shelf supports.
3. Lower other end of shelf and insert into the shelf supports.
14
Pull-out Freezer Floor
(on some models)
To remove and replace the freezer floor:
1. Lift both back “fences” up and out.
2. Remove the freezer floor by pulling it out about 1 in (25.40
mm) with one hand around the air tower section (center back)
and one hand at center front.
3. Lift up floor at rear until hooks release from cabinet and pull
the floor out the rest of the way.
4. Replace the freezer floor by sliding the floor straight in until
the hooks drop into place at rear of cabinet.
5. Replace “fences” by aligning pins with socket in the floor , and
pushing down until they snap into place.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in t he "Assistance or
Service" section.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
1.
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
Replace the ra ils by al igning th e ends of the b racket s with the
2.
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pu lling stra ight up on ea ch en d of th e rai l.
1.
Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
2.
door and pushing the rail straight down until it stops.
Can Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the rack:
Remove the rack by lifting it up and pulling straight out.
1.
Replace the rack by holding it above the desired support and
2.
pushing the rack back and down until it stops.
Adjustable Utility Compartment&T ray
(on some models)
The utility compartment and tray slide from one side to the other
for more flexible storage. The tray fits on either side of the utility
compartment or partially underneath it. Try moving it to different
positions to find the option that works best for you.
To install the utility compartment and tray:
Insert the front of the utility tray into the slot on the back of
1.
the shelf rail. Lower the back of the tray into position.
Place the front of the utility compart ment on top of the shelf
2.
rail. Lower the back of the compartment onto the ribs on the
refrigerator door.
Door Bins
(on some models)
To remove and replace the bins:
Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
1.
Replace the bin by sliding it in ab ove th e de sir e d su ppor t an d
2.
pushing it down until it stops.
To adjust the utility compartment or tray:
Lift the front slightly and slide to desired posit ion.
1.
Lower front to lock into place.
2.
Flip-up Door Shelf
(on some models)
The shelf bottom flips up so you can store taller items in the door
shelf below. When in the down position, the shelf is strong
enough to hold up to 10 pounds (4.5 kg).
15
CARING FOR YOUR
1
2
4
5
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
REFRIGERATORREFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
FREEZERFREEZER
3
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTSALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
REFRIGERATOR
Cleaning Y our Refrigerator
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrig e ra tor an d freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts interior
and door liners or gaskets.
■ Do not use paper towels, scouring pads, or othe r harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26
g to .95 L] of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
For additional protection against damage to painted metal
exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a
clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
5. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
Style 1 - Condenser coils behind base grille:
■ Remove the base grille (see the “Base Grille” section).
■ Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
■ Replace the base grille when fi nished.
Style 2 - Condenser coils in back of the refrigerator:
■ Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking Your Refrigerator” sect ion).
■ Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■ Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■ Check to see if the refrigerator is level.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
To change the refrigerator light:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the Control Panel and unscrew the bulb.
3. Replace the b ul b with an a pplia nce b ulb of th e sa me wat tage .
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
To change freezer light:
(on some models)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind light shield to remove bulb.
3. Replace bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the electricity in your house goes off, call the power company
and ask how long it will be off.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep both
refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours:
a) Remove all frozen food and stor e it in a fr ozen food locker.
OR
b) Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for two to four days.
OR
c) If neither a food locker nor dry ice is available, consume
or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold lon g er than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
16
Vacation and Moving Care
V acations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away,
use these steps to prepare your refrigerator before you leave.
Use up any perishables and freeze other items.
1.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
2.
■ Raise wire shut-off arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■ Shut off water supply to the ice maker.
Empty the ice bin.
3.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
Remove all food from the refrigerator.
1.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
2.
■ T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
Depending on your model, turn the Thermostat Control or
3.
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
4.
Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
5.
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
If your refrigerator has an automatic ice maker:
1.
■ T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
2.
in dry ice.
Depending on your model, turn the Thermostat Control or
3.
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
Unplug the refrigerator.
4.
Empty water from the defrost pan.
5.
Clean, wipe, and dry thoroughly.
6.
Take out all remova ble parts, wrap them well, and tape them
7.
together so they don’t shift and rattle during the move.
Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
8.
it rolls mo r e e a si ly OR s crew in the leveling legs so th ey d on't
scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your
Refrigerator” section, depending on your model.
Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator
9.
cabinet.
When you get to your new home, put everything back
and refer to the “Ins talling Your Refrigerator” section for
preparation instructions. Also, if your refrigerator has an
automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to
the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
■
Is the power supply cord unplugged
Firmly plug the cord into a live ou tlet with proper voltage.
■
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
■
Is the Refrigerator Control turned to the OFF position?
Refer to the “Setting the Control(s)” section.
■
Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the refrigerator is operatin g in 30 minutes.
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
■
Is the power supply cord unplugged?
Firmly plug the cord into a live ou tlet with proper voltage.
■
Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb
and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical
supply and reset the refrigerator control.
■
Has a light bulb burned out?
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,
and shape. See the “Changing the Light Bulb(s )” section.
There is water in the defrost drain pan
■
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the
defrost pan.
■
Is it more humid than normal?
Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when it is hot or humid.
The motor seems to run too much
■
Is the room temperature hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal room temperatures, expect your motor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it
to run even more of the time.
■
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is
normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator back down. See the “Refrigerator Features”
section.
■■■■
Are the doors opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of the
refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find,
and close the door as soon as the food is removed.
?
17
■■■■ Is the control set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Control(s)” section.
■■■■ Are the doors closed completely?
Push the doors firm ly shut. If they wil l not shut all the wa y , see
“The doors will not close completely” later in this section.
■■■■ Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser coils. Refe r to the “Cleaning Your
Refrigerator” section.
NOTE: Y our new refrigerator will run longer than your old one due
to its high efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
Off-ta st e or odor in th e ice
■ Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
Discard the first few batches of ice.
■ Have the ice cubes been stored for too long?
Throw old ice away and make a new supply.
■ Has food in the refrigerator been wrapped properly?
Refer to the “Refrigerator Features” section.
■ Do the freezer and ice bin need to be cleaned?
See the “Cleaning Your Refrigerator” section.
■ Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter may need to be installed to remove the minerals.
■ The sounds may be normal for your refrigerators.
Refer to the “Understanding Soun ds You May Hear” section.
The ice maker is not producing ice
■ Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hook-up for ice production. See the
“Setting the Control(s)” section.
■ Is the wire shut-off arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shut-off arm to the ON (arm down) position.
See the “Ice Maker Operation” section.
■ Is the water line shut-off valve to the refrigerator turned
on?
Turn on the water valve. See the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■ Is an ice cube jammed in the ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Refer to the “Ice Maker Operation” s ection.
■ Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced?
Check to see if your refrigerator has been connected to your
home water supply and the supply shut-off valve is turned on.
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
The divide r betw een th e two com part ments i s warm
The warmth is pr ob ably due to norma l ope ratio n of the autom atic
exterior moisture control.
Temperature is too warm
■ Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator.
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to
“Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air vents.
■ Are the door(s) opened often?
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs. In
order to keep the refrigerator cool, try to get everything you
need out of the refrigerator at once, keep food organized so it
is easy to find, and close the door as soon as the food is
removed.
■■■■ Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can
take several hours for the refrigerator to return to the normal
temperature.
■ Is the control set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Control(s)” section.
The ice maker is producing too little ice
■ Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin
producing 70-120 cubes every 24 hours.
■ Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
■ Is the control set correctly?
Refer to the “Setting the Control(s)” section.
■ Is the water shut-off valve turned completely on?
Turn valve on fully. Refer to the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator? This
filter may be clogged or installed incorrectly.
First, check the filter installation instructions to ensure that
the filter was installed correctly and is not clogged. If
installation or clogging is not a problem, call a qualified
person or a technician.
18
There is interior moisture build-up
■ Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to
“Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air vents.
■ Is the door opened often?
To avoid humidity build-up, try to get everything you need out
of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed.
(When the door is opened, humidity from the room air enters
the refrigerator . The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.)
■ Is the room humid?
It is normal for moisture to build up ins ide the refrigerator
when the room air is humid.
■ Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped . If necessary,
repackage food according to the guidelines in th e
“Refrigerator Features” section. Wipe off damp food
containers before placing in the refrigerator.
■ Is the control set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Control(s)” section.
■ Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for droplets to form on the back wall after the
refrigerator self-defrosts.
The doors are difficult to open
■ Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets and the surface that they touch. Rub a thin
coat of paraffin wax on the gaskets following cleaning.
The doors will not close completely
■ Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up
less space.
■ Is the ice bin out of position?
Push the ice bin in all the way.
■ Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out
of position?
Put the crispe r co ver a nd a ll pa ns, sh elve s, bi ns, a nd ba sket s
back into their correct positions. See the “Refrigerator
Features” section for more information.
■ Are the gaskets sticking?
Clean gaskets and the surface that they touch. Rub a thin
coat of paraffin wax on the gaskets following cleaning.
■ Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the refrigerator. Refer to the “Door Closing and
Alignment” section.
■ Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the “Refrigerator
Doors: Removing, Reversing (optional) and Replacing”
section, or call a qualified service technician.
ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better resp o nd to you r r e q ue st .
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision u sed to build every new
KitchenAid
To locate factory specified replacement parts in your area, call
our Consumer Assistance Center telephone number or your
nearest designated service center.
®
appliance.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Center toll
free: 1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
19
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to inst ructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects
in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 3 0 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filt er is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY
In second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or wo rkmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated
service company.
Also, KitchenAid will pay for factory specified replacem ent parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmansh i p i n the
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condens er, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by
a KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
In sixth through tenth years from dat e o f purchase, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defect s in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
In second year through life of pr oduct fr om date o f pur chase, KitchenAid wi ll pay for r eplacement of all SLIDE N LOCKTM Door Bins an d S LI DE N
TM
Can Racks due to defective materials or workmanship.
LOCK
KitchenAid will not pay for:
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or correct
1.
house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
Repairs when your refrigerator is used in other than normal, s ing le-family household use.
2.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved
4.
by KitchenAid or KitchenAid Canada.
Any food loss due to product failure.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8.
Any labor costs during the limited warranty period.
9.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitat ion of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from st ate to state or province to
province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warr anty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by
checking the “Assistance or Service” section or by calling the KitchenAid Consumer Assistance Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from
anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada Appliance service company or call 1-800-80 7-6777. 11/99
Keep this book and your sales slip together for future reference .
You must provide proof of purchase or installation date for inwarranty service.
Write down the followi ng in formation abou t your r efri gerator to bett er
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete m odel nu mb er and ser ial number. You
can find this information on the model and serial number label
located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name__________________________ __________________________
Address________ _______________________________ ___ ______________
Phone number___________ ___ ________________________________ ___ _
Model number _________________ ________________________________ _
Serial number __________________________________________________
20
Purchase date __________________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer le réfrigérateur.
■
Débrancher la source de courant électrique
avant l'entretien.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
■
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebutde votre
vieuxréfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivan tes pour aider à éviter les accidents.
Avant de j eter vo tr e vie ux r éfri gé rateu r o u c ongé lat eur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
21
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour retirer les tablettes de la position d’expédition (les
tablettes sont expédiées à l’envers) :
IMPORTANT
l’eau tiède quand elles sont froides. Les tablettes peuvent se
briser si elles sont exposées à des changements soudains de
température ou à un impact, tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en
d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal.
REMARQUE :
spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impac t
d’une chute.
Saisir le devant de la tablette supérieure avec une main et
1.
utiliser l’autre main pour enlever le matériau d’emballage de
l’espace des étagères.
Abaisser le devant de la tablette supérieure jusqu’à ce que
2.
les cro chets de la t ablet te puis sent êtr e enle vés d es cra ns s ur
les supports de tablette et tirer la tablette vers l’avant.
Tourner complètement la tablette. Insérer les crochets arrière
3.
de la tablette dans les crans sur les supports de tablette.
Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les
crochets à l’arrière tombent dans les crans.
Abaisser le devant de la tablette. Vérifier pour vous assurer
4.
que la tablette es t bien fixée en position.
Enlèvement de s maté ria ux d’ embal lage
■ Enlever le ruban adhésif et toutes les étiquettes de votre
réfrigérateur avant de l’utiliser (excepté l’étiquette des
numéros de modèle et de série).
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l’adhésif
qui reste peut être facilement enl e vée par frottage avec les
doigts et un e petite quan tité de savon liqu ide pou r la vaiss elle
sur l’adhésif. Rincer à l ’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Séc urité du réfrigérateur”.
■ Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés
dans des sacs spéciaux de finition FeaturePak. Suivre les
instructions contenues dans l’emballage pour le montage
approprié.
: Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de
Les tablettes en verre sont lourdes. Un soin
IMPORTANT:
■ Selon le modèle que vous avez, ne pas enlever les étiquettes
permanentes d’instruction à l’intérieur du réfrigérateur, ou la
fiche technique fixée derrière la grille de la base.
■ Selon le modèle que vous avez, ne pas enlever l’encart en
mousse Styrofoam blanche situé derrière le panneau de
réglage au plafond du réfrigérateur. L’encart fait p artie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart
est enlevé, de la glace peut se former en provenance du
congélateur et causer la formation de glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur
pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger le plancher.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher"
en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Espacement requis
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
■ Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 0,5 po (1,25 cm) de chaque côté et au
sommet.
0,5 po (1,25 cm)
2 po (5,08 cm)
22
■ Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons,
s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour
permettre les connexions des conduits d’eau. Le réfrigérateur
peut être près du mur arrière si vous ne faites pas installer
une machine à glaçons.
■ Si vous installez v otre réfrigérateur près d’un mur fixe, lais s er
un minimum de 2 po (5,08 cm) du côté des charnières (selon
le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE : Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four,
d’un radiateur ou d’une au tre source de chaleur, ni dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoi r la connexion électrique
appropriée :
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle ) à OFF (ARRÊT) et débrancher
ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique.
Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
Raccordement du réfrigérateur à une
canalisation d’eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer .
IMPORTANT:
■ Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF) pour empêcher que la
machine à glaçons fonctionne sans eau.
■ Toutes les instal lati ons do iven t êtr e conf orme s au x exi gen ces
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites.
■ Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■ Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire
avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
Outils requis :
■ Tournevis standard
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po ou deux clés à molette réglables
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄ po
■ Foret de ¹⁄₄ po
■ Perceuse manuelle ou perceuse électrique (convenablement
reliée à la terre)
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse di spon ible av ec u n r ob inet de g enr e à se lle de ¹⁄₄ po (6,35
mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer
que le robinet de genre à selle est conforme à vos codes locaux
de plomberi e. Ne pas employer de r o bi ne t d e g e nre à selle ou de
³⁄₁₆ po (4,76 mm) de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et
cause une obstruction plus facilement.
Arrivée d’ eau fr oi de
La valve d’entrée d’e au de la machine à glaçons comprend une
rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de
régulation de la pression d’eau . L a machine à glaçons a besoin
d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations
de pression d’eau de 30 à 120 lb-po
contacter la compagnie de distribution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau :
1. D ébrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer (OFF) le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir (ON)
le robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canal isation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE vert icale de
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivr e, il faut mesu re r
la distance entre le point de connexion à gauche au bas à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nett oyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de diamètre. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
2
. Si un problème survient,
23
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisation d’eau froide
choisie.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites. serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la bride
de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation et
que la rondelle d’étanchéi té est placée sous la bride de prise
en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige du robinet.
Serrer soigneusement et uniformément les vis fixant la bride
de prise en charge sur la tuyauterie afin que la rondelle forme
une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre,
particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuivre malléable
(enroulé). On est maintenant prêt à connecter le tube de
raccordement en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustrat ion. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement .
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou l’évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le r obine t prin cipa l d’a rri vée d’ eau . Enr oul er le tu be
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur :
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du refrigerateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher
les dommages au tube lorsque le réfri gérateur est poussé
contre le mur. Passer à l’étape 2.
1. Bride du tube
2. Tube en cuivr e
3. Bague de compression
4. Entrée d’eau de la valve
3. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
nettoyage périodique, ou si l’eau qui alimente l’appareil
provient d’un puits, il serait utile d’installer un deuxième filtre
dans le tube de raccordement de ¹⁄₄ po (6,35 mm). On peut
obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils
électroménagers le plus proche. Installer le filtre au niveau de
n’importe laquelle des connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Grille de la base
Pour enlever la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur.
2. Saisir la grille avec les deux mains.
3. Soulever et incliner la base de la grille vers vous.
REMARQUE : Ne pas enlever la fiche technique fixée derrière la
grille.
Pour replacer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur.
2. Place r les agrafes supérieures dans les ouvertures sur le
panneau en métal.
3. Abaisser la grille vers le réfrigérateur jusqu’à son
enclenchement en place.
24
Portes du réfrigérateur : Démontage, inversion (option) et réinstallation
1
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : clé à douille, avec douille hexagonale de ⁵⁄₁₆ po, tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate, clé plate ⁵⁄₁₆
po, couteau à mastic de 2 po.
IMPORTANT : Avant d’entreprendre le travail, ARRÊTER et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et tout balconn et de la porte du réfrigérateur.
Démontage et réinstallation
de la porte
Grille de la base
Charnière supérieure
1
2
3
1. Plaque de charnière supérieure
2. Vis de charnière à tête hexagonale "
3. Charnière supérieure
Charnière centrale
5
/
16
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)
1
2
1
1. Bouchon obturateur de charnière de porte
1
1. Vis de la poignée à tête plate
2. Poignée de la porte du
compartiment de congélation
2
1
1.
Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
3
1.
Vis à tête hexagonale de "
4
1
1-2
1-1
1
5
/
16
1
2
1. Charnière centrale
2. Vis de charnière à tête hexognale "
5
/
16
Charnière inférieure
1. Charnière inférieure
2. Vis de charnière à tête hexognale "
5
/
1. Vis de blocage de la poignée de la porte
7
5
2. Vis de poignée
6-2
1
1. Vis frontale de
scellement de la
poignée de la porte
1
2
1. Couvre-vis de la
poignée de la porte
2. Vis de poignée
frontale à tête ronde
6-3
1
6-1
Vue de côté
2
à époulément
Vue avant
1. Vis de butée de la porte
2. Butée de la porte
1
2
16
1
2
1. Couvre-vis de la
poignée de la porte
2. Vis de poignée
frontale à tête ronde
25
Démontag e - Port es et ch arnièr es
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆ po
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique.
Ouvrir la porte du réfrigérateur; en lever la grille de la base en
2.
bas du réfrigérateur (voir l’illustration de la grille de base).
Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
3.
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE :
pendant la démontage des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
4.
l’illustration de la charnière supérieure.
Soulever la porte du compartiment de congélation pour la
5.
séparer de la caisse.
Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
6.
de la charnière central e.
Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
7.
Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration
8.
de la charnière inférieure.
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder
comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer
l’orientation des portes, voir la section “Réinstallation Portes et charnières”.
Prévoir un support additionnel des portes
Inversion de la porte (facultatif)
Vis de butée de la porte
Vis de blocage
de la poignée de la porte
Vis de la poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Caisse
Enlever les vis de ⁵⁄₁₆ po de la charnière (côté poignée);
1.
transférer ces pièces du côté opposé (voir l’illustration 1-1).
Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la
2.
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté
opposé (voir l’illustration 1-2).
Porte du compartiment de congélation
Enlever la poignée de la porte du compartiment de
1.
congelation tel tel qu'illustré. Conserver toutes les pièces
ensemble (voir l’illustration 2).
Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière.
2.
Transférer le bo uchon du côté opposé de la porte du
compartiment de congélateur (voir l’illustration 3).
Enlever les vis d’obturation de la poignée de la porte.
3.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du
compartiment de congélation (voir l’illustration 4).
Bouchon obturateur
de charnière de porte
Bouchon obturateur
de charniere de caisse
Vis de poignée
à tête ronde
Vis de poignée
à épaulement
Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
4.
de la porte du compartiment de congélation (voir l’illustration
5).
Positionner la poignée du côté opposé de la porte. Fixer la
5.
poignée sur la porte (voir l’illustration 2).
Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
6.
en place des char nières de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du compartiment de réfrigération
Enlever la poignée de la porte du compartiment de
1.
réfrigération (voir l’illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble (voir l’illustration 6-1).
Enlever la vis d’arrêt de la poignée de porte du réfrigérateur,
2.
comme à l’illustration. Ga rder toutes les pièces ensemble
(voir l’illustration 6-2).
Enlever le bouchon d’obturation du trou d’articulation sur la
3.
porte du réfrigérateur. Tr ansférer le bouchon d’obturation au
trou du côté opposé (voir l’illustration 3).
Enlever les vis d’obturation de la poignée de la porte.
4.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur
(voir l’illustration 4).
Enlever l’avant de la vis de blocage de la poignée de porte.
5.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
l’illustration 7).
Positionner la vis d’arrêt de la poignée de porte du
6.
réfrigérateur au côté opposé de la porte du réfrigérateur et
entrer la vis tel qu’indiqué (voir l’illustration 6-2).
Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
7.
de la porte du réfrigérateur (voir l’illustration 5).
Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
8.
opposé de la porte (voir l’illustration 6-3). Placer d’abord les
deux vis supér ieur es de la po igné e. Al igner la p artie inf érieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à
9.
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
produit.
Réinstal lati on - Por tes et ch arnièr es
Remarque :
considérer l’image symétrique.
Réinstaller les pièces d e la charnière inférieure (voir
1.
l’illustration). Serrer les vis.
Réinstaller la porte du compartiment de réfrigération.
2.
REMARQUE :
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
Assembler les pièces de la charnière centrale (voir
3.
l’illustration). Serrer toutes les vis (voir l’illustration de la
charnière centrale).
Réinstaller la porte du compartiment de congélation.
4.
Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
5.
l’illustration - charnière supérieure). Ne pas complètement
serrer les vis.
Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
6.
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Si on inverse le sens d’ouverture des portes,
Prévoir un support additionnel des portes
Étapes finales
Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
1.
d’obturation et vis son t en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure (voir l’illustration - charnière
supérieure).
Réinstaller la grille de la base (voir l’illustration - grille de la
2.
base).
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
3.
électrique.
26
4. Effectuer les réglages nécessaires (voir la section “Réglage
des commandes”).
5. Réinstaller les ba lconne ts et au tr es pièce s amov ibles; rép artir
les aliments sur les balconnets.
Fermeture et alignement desportes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Brancher le cordon d'alimentation électrique du réfrigérateur
dans une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Placer
le réfrigérateur à son emplacement fina l.
2. Enlever la grille de la base (voir “Grille de la base” au début
de cette section). Les deux vis de nivellement font partie des
montages de roulettes avant qu i sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
3. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement e t les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
4. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier pour s’assurer
qu’elles se ferment aus si facilement que vous le désirez.
Sinon, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en
tournant les deux vis de nivellemen t ver s la droite. Plusieurs
tours peuvent êtr e néces sa i r e s et vous de v ez tourner les
deux vis de nivellement d’un espace égal.
5. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle de la charnière supérieure.
2. Dégager la vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆ po ou une clé à molette.
3. D emander à une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes pendant que vous serrez
les vis de la charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.
Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comm e le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
■ Si votre appareil est équipé d’u ne machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsq ue la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
■ La minuterie de dégivrage fera entendre un bruit lorsque le
programme de dégivrage automatique commence et se
termine. Également, la commande du thermostat (ou le
réglage du réfrigérateur selon le modèle) laissera entendre un
bruit lorsque le programme est mis en marche et lorsqu’il est
arrêté.
■ Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur .
■ Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée. Le compresseur très efficace peut faire fonctionner
votre réfrigérateur neuf plus longtemps que l’ancien et vous
pouvez entendre des bruits aigus ou des vibrations sonores.
■ L’ eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
■ Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur.
■ À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur.
■ La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
■ Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur
dans le ventilateur du condenseur.
■ Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le pl at de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de
dégivrage.
27
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir des température s appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections du
réfrigérateur et du congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air
froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers
la section du congélateur et recircule sur le plancher du
congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section du
réfrigérateur en passant par l ’ouverture d’aération supérieure.
Réglage moyen "3"
WARMER
1
2
REFRIGERATOR
3
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
4
5
COLDER
WARMER
FREEZER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
COLDER
1
2
3
4
5
Réglage moyen "4"
REFRIGERATOR
4
FREEZER
4
REMARQUE : Pour régler la commande du réfrigérateur à OFF
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF ou jusqu’à ce que le mot
OFF (arrêt) apparaisse, comme indiqué ci-dess ous. Votre
appareil ne se refroidira pas lorsque la commande du
réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
REFRIGERATOR
OFF
WARMER
1
2
REFRIGERATOR
3
RECOMMENDED SETTING
4
5
COLDER
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments emball és. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera empêché et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORT ANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Réglage des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont
été préréglées à l’usine. Les commandes pour le réfrigérateur et
le congélateur sont situées au sommet de la section du
réfrigérateur.
Au moment de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer
que les commandes sont encore préréglées. La commande
du réfrigérateur et la commande du congélateur doivent être
toutes deux au réglage “moyen” (3), tel qu’indiqué à
l’illustration ci-dessous.
Réglage moyen "3"
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux atten dre 24 heures
avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
IMPORTANT : Si vous ajoutez des alime n t s av a n t qu e le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, vos aliments peuvent
se gâter. Tourner les réglages du réfrigérateur et du
congélateur à un niveau plus élevé (plus froid) que les
réglages recommandés, ne refroidira pas les compartiments
plus vite.
Sur les modèles à deux commandes, la commande du
congélateur agit sur la direction du d ébit d’air. Le réglage “1”
dirige plus d’air froid dans l a section de réfrigération, tandis que
le réglage “5” (ou “7” selon le modèle) dirige plus d’air froid dans
la section de congélation. L’air froid passe du compartiment du
congélateur par l’évent supérieur dans la section des aliments
frais (voir le sché ma à la s ectio n “Po ur s’ass ur er d’une ci rc ulation
d’air appropriée”). Sur les modèles à commande unique, il n’est
pas nécessaire de régler le débit d’air.
Ajustement des réglages d e commande
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant
d’ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures avant de
placer des aliments dans le réfrigérateur. Les réglages moyens
indiqués à la sectio n précédente devraient être corrects pour
l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages
sont faits corr ecte ment lo rsqu e le lait o u le jus est aussi fro id que
vous les aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Pour les modèles à deux commandes :
Le réglage du réfrigérateur fonctionne comme un thermostat
pour tout l’appareil (réfrigérate ur et congélateur). Plus le chiffre
est élevé sur le réglage, plus le compresseur fonctionnera
longtemps pour maintenir la température plus froide. La
commande du congélateur règle le débit d’air froid du
congélateur au réfrigérateur.
28
Si la température doit être ajustée da ns le réfrigérateur ou le
congélateur, commencer en ajustant le réfrigérateur en premier.
Attendre 24 heures après l’ajustement du réfrigérateur pour
vérifier la température du congélateur. Si la température est
encore trop tiède, alors ajuster le réglage du congélateur aussi.
Pour les modèles à commande unique :
Le réglage de température fonctionne comme un th ermostat
pour tout l’appareil (réfrigérateur et congélateur). Plus le chiffre
est élevé sur le réglage, plus le compresseur fonctionnera
longtemps pour maintenir la température plus froide.
Utiliser les réglages indiqués au tableau ci-dessous comme
guide. Toujours se souvenir d’attendre au moins 24 heures
entre les ajustements.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez comp oser notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
CONDITION/RAISON :
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop
tiède
■ Porte fréquemment ouverte
■ Grande quantité d’aliments
ajoutée
■ Température ambiante très
chaude
■ Articles bloquant la diffusion d’air
Section du CONGÉLATEUR trop
tiède/glaçons non préparés assez
vite
■ Porte fréquemment ouverte
■ Grande quantité d’aliments
ajoutée
■ Température ambiante très froide
(programme en fonctionnement
trop peu fréquent)
■ Usage intense de glaçons
■ Articles bloquant la diffusion d’air
AJUSTEMENT
RECOMMANDÉ :
Tourner le réglage
du
RÉFRIGÉRATEUR
ou le réglage de
TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé
suivant, attendre
24 heures, puis
vérifier de nouveau
Déplacer les articles
hors du courant
d’air
Tourner le réglage
du CONGÉLATEUR
ou le réglage de
TEMPÉRATURE au
chiffre plus élevé
suivant, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau
Déplacer les articles
hors du courant
d’air
T ablettes du réfrigérateur
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être réglées pour
correspondre à vos besoins individuels. Votre modèle peut être
doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le réglage des tablettes pour convenir à
différentes hauteurs d’articles alimentaires et de contenants,
permettront de trouver l’art icle désiré plus facilement et réduir ont
aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en ve rre av ec de
l’eau tiède quand elles sont froides. Les tablettes peuvent se
briser si elles sont exposées à des changements soudains de
température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en
d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes en verre sont lourdes. Un soin
spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact
d’une chut e .
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
■ Pour faire glisser la tablette vers l’extérieur, tirer la tablette
soigneusement vers vous.
■ Pour faire gliss er la tablett e vers l’inté rieur, pousser la tablette
jusqu’au fond.
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
■ Réglages incorrects pour les
conditions existantes
■ Articles bloquant la diffusion d’air
Section du CONGÉLATEUR trop
froide
■ Réglages incorrects pour les
conditions existantes
■ Articles bloquant la diffusion d’air
Tourner le réglage
du
RÉFRIGÉRATEUR
ou le réglage de
TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas
suivant, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau
Déplacer les articles
hors du courant
d’air
Tourner le réglage
du CONGÉLATEUR
ou le réglage de
TEMPÉRATURE au
chiffre plus bas
suivant, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau
Déplacer les articles
hors du courant
d’air
Pour enlever et réinstaller une tablette dans le cadre en
métal :
1. Retirer la tablette jusqu’à la butée.
2. Incliner le devant de la tablette vers le haut et le soulever
légèrement en tirant la tablette hors du cadre.
3. Réinstaller la tablette en la guidant dans les fentes sur le
cadre et en la poussant au-del à de la butée.
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et réinstaller un cadre/tablette :
1. Retirer le cadre/tablette en inclinant le devant vers le haut et
en le soulevant hors des supports de tablette.
2. Réinstaller le cadre/tablette en guidant les crochets arrière de
la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière
tombent dans les supports de tablette.
29
3. Abaisser le devant de la tablette et s’assurer que la tablette
est fixée solidement en place .
T ablette à réglage latéral
(sur certains modèles)
Pour faire glisser la tablette d’un côté à l’autre :
1. Soulever le devant de la tablette et la faire glisser à
l’emplacement désiré.
2. Abaisser la tablette en place.
REMARQUE : Vous n’avez pas à ôter les petits articles de la
tablette avant de la déplacer d’un côté à l’autre. Il faudra peutêtre enlever les articles plus gros.
Pour retirer la tablette :
REMARQUE : La tablette est lourde et il faut se servir des deux
mains.
1. Retenir l’arrière de la tablette d’une main.
2. Soulever le devant de la tablette de l’autre main à un angle de
45° et l’abaisser légèrement pour la dégager de la rainure
supérieure de la glis si è re. Retirer la tablette tout dro it .
1. Maintenir la tablette à l’avant et incliner le devant à un angle
de 45° par rapport au rail.
2. Introduire les deux glissières arrière de la tablette dans la
rainure supérieure du rail et abaisser le devant de la tablette
en place.
T iroir à viande et couvercle
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le tiroir à viande (tout style) :
1. Retirer le tiroir à viande en le glissant jusqu’à la butée.
Soulever le devant du tiroir d’une main tout en soutenant le
fond du tiroir de l’autre main. Faire glisser le tiroir
complètement vers l’extérieur.
2. Réinstaller le tiroir à viande en le guidant dans les supports
du couvercle et en le poussant jusqu’au fond.
Pour retirer et réinstaller le couvercle du tiroir à viande (Style
1 en verre) :
1. Retirer le tiroir à viande. Retirer le couvercle en inclinant le
devant vers le haut et en le soulevant à l’arrière. Tirer le
couvercle tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en guidant les crochets arrière dans
les supports de tablette. Incliner le couvercle à l’avant jusqu’à
ce que les crochets arrière tombent dans les crans.
3. Abaisser le devant du couvercle en place et réinstaller le tiroir
à viande.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les couvercles en verre du tiroir à
viande avec de l’eau t iède quand ils sont froids. Les couvercles
en verre de tiroir à viande peuvent se briser s’ils sont exposés à
des changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci
est normal.
REMARQUE : Les couvercles en verre de tiroir à viande sont
lourds. Un soin spécial s’impo se lors de leur déplacement pour
éviter l’impact d’une chute.
Pour retirer et réinstaller le rail de la tablette :
1. Retirer le rail de la tablette en soulevant les deux côtés
légèrement et en tirant le rail tout droit.
2. Réinstaller le rail en guidant les crochets du rail dans les
crans de supports de tablette sur la paroi arrière.
REMARQUE : S’assurer que les deux séries de crochets du
rail sont dans les crans et que ceux-ci sont parallèles les uns
aux autres.
3. Pousser le rail vers l’arrière et le bas pour bien le fixer dans
les supports de t a blette.
Pour réinstaller la tablette :
REMARQUE : S’assurer que les deux glissières arrière de la
tablette sont solidement dans le rail avant de relâcher la tablette.
La tablette latérale peut être difficile à installer si le rail est placé
trop près du plafond du réfrigérateur . Repositionner le rail sur des
crans plus bas jusqu’à ce que la tablette puisse être inclinée
suffisamment pour glisser facilement dans le rail.
30
Pour retirer et réinstaller le couvercle du tiroir à viande (Style
2 en plastique) :
1. Retirer le tiroir à viande. Incliner le couvercle vers le haut à
l’avant et le tirer vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle du tiroir à viande en plaçant les
encoches et le bord arrière du couvercle par dessus les
croisillons arrière et centraux de la tablette.
3. Abaisser le couvercle en place et réinstaller le tiroir à viande.
T iroir à viande réfrigéré
(sur certains modèles)
Pour régler la température du tiroir à viande :
■ Faire glisser la commande de température du tiroir à viande
vers l’avant pour une température moins froide.
■ Faire glisser la commande de température du tiroir à viande
vers l’arrière pour une température plus froide.
COLDER
COLD
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir
le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande
doit être conservée pour une période plus longue que la durée
donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou mollusques
ou crustacés frais..............................utiliser le jour de l’achat
Poulet..................................................................... 1 à 2 jours
Boeuf haché........................................................... 1 à 2 jours
Abats comestibles (foie, coeur, etc.)...................... 1 à 2 jours
Charcuterie.............................................................3 à 5 jours
Steaks/rôtis............................................................3 à 5 jours
Viandes traitées.................................................... 7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des
contenants en plastique avec couvercle hermétique.
Bac à légumes et couvercle
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le(s) bac(s) à légumes :
1. Faire gl isser le (s) b ac(s) t out dr oit jusqu’à la b utée. So ulever le
devant de ou des bacs et glisser le reste du ou des bacs
complètement.
2. Réinstaller le(s) b ac( s) e n l e s fa is a nt glis se r c omp lè t emen t a udelà de la butée.
LOWLOW
HIGHHIGH
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les couvercles en verre de bac à
légumes avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les couvercles
en verre de bac à légumes peuvent se briser s’ils sont exposés à
des changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci
est normal.
REMARQUE : Les couvercles en verre de bac à légumes sont
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour
éviter l’impact d’une chute.
Pour retirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s).
2. En retenant fermement d’une main l’insertion en verre,
pousser vers le haut au centre de l’insertion en verre jusqu’à
ce qu’elle se soulève hors du cadre en plastique. Glisser avec
précaution l’inse rtion en verre vers l’avant pour la retirer.
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Pour réinstaller le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de réinstaller le couvercle, s’assurer que la
barre de renforcement en U est réinstallée à l’avant du couvercle
du bac.
1. Introduire l’arrière du cadre du couvercle dans les supports
sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le devant
du cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser l’arrière de l’insertion en verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place.
Réglage de l’humidité dans les bacs à
légumes
(sur certains modèles)
Ce réglage permet de contrôler le degré d’humidité dans les bacs
à légumes étanches. La commande peut être réglée à n’importe
quel réglage entre LOW et HIGH.
■ En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’air
humide pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et mettre au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Les trier et les conserver dans l’emballage original dans le
bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
■ En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir
l’humidité à l’in térieur du bac pour mieux conserver les
légumes frais et les légumes à feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Emplacement de commande d’humidité :
■ Commande d’humidi té s ur ba c à légume s (S tyle 1 - à g auch e)
■ Commande d’humidité sur couvercle de bac à légumes (Style
2 - à droite)
31
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - Accessoire)
Ôter le couvercle et placer les oeufs dans le plateau. Si vous le
préférez, vous pouvez ôter le plateau et placer le carton des
oeufs dans le casier. Réinstaller le couvercle.
REMARQUE : Les oeufs devraient être rangés dans un
contenant couvert. Si votre modèle ne comporte pas un
oeufrier ou un casier utilitaire couvert, ranger les oeufs dans
le contenant original sur une tablette intérieure.
Casier à vin ou porte-cannettes
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le
porte-cannettes (à droite) :
1. Retirer le casier/porte-cannettes en le tirant tout droit hors de
la tablette.
2. Réinstaller le casier/p orte-cannettes en le glissant entre la
tablette et la paroi du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre ell e s. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez compos er notre numéro d’appel sans frai s sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Machine à glaçons
(sur certains modèles - Accessoire)
Il y a deux styles de machines à glaçons :
■ Normal (Style 1 - à gauche)
■ Quantité maximale de glaçons (Style 2 - à droite)
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélat eur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
■ Arrêt automatique : Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac à glaçons et soulèvent
le bras de commande en broche à la position OFF (bras
relevé).
■ Arrêt manuel : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (bras relevé) et écouter pour le déclic pour
s’assurer que la machine à glaçons ne contin uera pas de
fonctionner.
Augmentation du taux de production de glaçons :
■ Production maximale de glaçons (sur certains modèles):
Dans le mode de production maximale, la machine à glaçons
devrait pr o d ui re de 16 à 20 lots de g l a çons par période de 24
heures. Si votre réfrigérateur est doté de la caractéristique de
production ma ximale de glaçons, pousser le commutateur à
MAX.
■ Production normale de glaçons : Dans le mode de production
normale de glaçons, la machine à glaçons devrait produire de
8 à 12 lots de glaçons par période de 24 heure s. Si les
glaçons ne son t pas fabriqués assez rapide ment, tourner la
commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus
froid) en étape de un demi numéro. (Par exemple, si la
commande est à 3, la déplaçer entre 3 et 4.) A ttendre 24
heures et, si nécessaire, tourner graduellement la commande
du congélateur au réglage le plu s élevé, en attendant 24
heures entre chaque augmentation .
À NOTER :
■ Accorder 24 heures pour produire la première quanti té de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être transmises du système.
■ La qualité de vos g l aç o ns se r a se ul ement aussi bonne que la
qualité de l’eau four nie à votre machine à glaçons.
■ Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre
qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne
peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
■ Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.
Ils se sépareront facilement.
■ Ne pas forcer le commutateur du levier en broche vers le haut
ou vers le bas.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
32
MAX
NORMAL
Clayette de congélateur
(sur certains modèles)
Pour retirer la clayette :
1. Soulever légèrement toute la clayette.
2. Déplacer la clayette complètement vers un côté.
3. Soulever l’autre côté hors des supports de clayette.
4. Tirer la clayette vers le haut et l’extérieur.
Clayette ajustable demi-largeur
pour congélateur
(sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller la clayette :
1. E nlever la clayette en la soulevant et la retirant directement
vers l’extérieur.
2. Réinstaller la clayette sur les appuis et l’abaisser en place.
Pour réinstaller la clayette :
1. Incliner la clayette et l’insérer dans le compartiment de
congélation.
2. Insérer une extrémité de la clayette jusqu’au bout au centre
des supports de clayette.
3. Abaisser l’autre extrémit é de la clayette et l’introduire dans
les supports de clay ette.
4. Abaisser la clayette en place.
REMARQUE : La clayette devrait s’abaisser légèrement et se
fixer en place. Si la clayette ne semble pas stable, s’assurer que
les deux extrémités de la clayette sont introduites dans les
supports de clayette.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’ humidité) et la température
d’entreposage. Sceller l'emballage ou le contenant hermétique
pour empêcher le goût et l'odeur de se transférer dans le produit.
Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont
normaux. Les cristaux signifient simplement que l’humidité dan s
les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés
en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’ assurer
aussi de laisser assez d’ espace à l’avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
REMARQUE : Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide
pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
Plancher de congélateur coulis sant
(sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller le plancher du congélateur :
1. Soulever les deux “clôtures” arrière et les sortir.
2. Retirer le plancher du congélateur en le tirant vers l’extérieur
environ 1 po (25,4 mm ) en plaçant une main autour de la
section de la tour d’air (centre arrière) et une main au centre
avant.
3. Soulever le plancher à l’arrière jusqu’à ce que les crochets se
dégagent de la caisse et tirer le plancher complètement.
4. Réinstaller le plancher du congélateur en le glissant tout droit
jusqu’à ce que les crochets tombent en place à l’arrière de la
caisse.
5. Réinstaller les “clôtures” en alignant les goupilles avec le
culot dans le plancher, et en appuyant jusqu’à ce qu’elles
s’emboîtent.
33
CARACTÉRISTIQUES
DE LA POR TE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre ell e s. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez compos er notre numéro d’appel sans frai s sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
1.
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
Réinstaller les t ringles e n alignan t les extré mités des s upports
2.
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus d e la tablette tel qu’indiqué.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
1.
extrémité de la tringle.
Réinstaller l es tri ngle s e n gl issa nt l a t ringl e d e l a tab lett e da ns
2.
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu’à l’arrêt.
Porte-cannettes
(sur certains modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le porte-cannettes :
Retirer le porte-cannettes en le soulevant et en le tirant tout
1.
droit.
Réinstaller le porte-cann ettes en le tenant au-dessous du
2.
support désiré et en poussant le porte-cannettes vers l’arrière
et le bas jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Compartiment utilitaire et plateau
réglables
(sur certain modèles)
Le compartiment utilit aire et le pl ateau glissent d’un cô té à l’au tre
pour une plus grande souplesse de rangement. Le plateau
convient d’un côté ou l’autre du compartiment utilitaire ou
partiellement en dessous. Essayer différentes positions pour
trouver l’option qui vous convient le mieux.
Pour installer le compartiment utilitaire et plateau :
Introduire le devant du plateau utilitaire dans la fente à
1.
l’arrière de la tringle de la tablette. Abaisser l’arrière du
plateau en place.
Placer le devant du compartiment utilitaire par-dessus la
2.
tringle de la tablette. Abaisser l’arrière du compartiment sur
les nervures de la porte du réfrigérateur.
Balconnets
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
1.
Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessous du
2.
bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
34
Pour régler le compartiment utilitaire ou plateau :
Soulever le devant légèrement et le f aire glisser à la position
1.
désirée.
Abaisser le devant pour qu’il s’enclenche en place.
2.
Tablette de porte relevable
1
2
4
5
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
REFRIGERATORREFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WARMER
COOLER
RECOMMENDED SETTINGRECOMMENDED SETTING
FREEZERFREEZER
3
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTSALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
(sur certains modèles)
La tablette se relève pour le rangement d’articles plus haut sur la
tablette en dessous dans la porte. En position abai ssée, la
tablette peut supporter jusqu’à 10 lb (4,5 kg).
ENTRETIEN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les de ux section s au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant.
Retirer toutes les pièces amovib les de l’intérieur, telles que
2.
les tablettes, bacs, etc.
Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
3.
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique intérieures, les
garnitures ou les joints de portes.
■ Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
■ Pour aider à éliminer les odeurs, laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède ou de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
4.
avec un éponge propr e ou un linge doux et un déter gent doux
dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Sécher à fond avec un linge doux.
Pour mieux protéger les su rfaces métalliques extérieures
peintes contre les dommages, appliquer une cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour
automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
surfaces en plastique.
Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
5.
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous l es d e ux m o is. Ce ne tt oyag e p ourra i t a ide r
à économiser de l’énergie.
- Serpentins du condenseur derrière la grille de la
Style 1
base :
■ Ôter la grille d e la b ase (v o ir la se c ti on “Grille de la base”).
■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les ser p en tins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
■ Replacer la grille de la base.
Style 2
- Serpentins du condenseur à l’arrière du
réfrigérateur :
■ Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section “Déballage
de votre réfrigérateur”).
■ Nettoyer à l’as pi r at eur le s se r p en ti ns lo r s qu ’il s so n t sa le s
ou poussiéreux.
■ Rouler de nouveau le réfrigérat eur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■ Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
6.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE :
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et
de wattage sembla bles.
Pour remplacer l’ampoule du réfrigérateur :
Débrancher le réfrigérateur ou débranc her l a source de
1.
courant électrique.
Saisir l’ampoule située derrière le tableau de commande et la
2.
dévisser.
Remplacer l’ampoule pa r une ampoule d’appareils
3.
électroménagers de même wattage.
Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
4.
électrique.
Pour remplacer l’ampoule du congélateur
(sur certains modèles) :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique.
Saisir l’ampoule derrière le protecteur de l’ampoule pour la
2.
retirer.
Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour
3.
appareils électroménagers.
Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
35
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie
d’électricité pour demander la durée de la panne.
1. Si le service doit êt re in terrom pu durant 24 heures ou moi ns,
garder les deux portes fermées pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
2. Si le service doit être interrompu pendant plus de
24 heures :
a) Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans
un entrepôt frigorifique.
OU
b) Placer 2 lb (907 g ) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de
congélation. Cette quantité permettra de garder les
aliments congelés durant deux à quatre jours.
OU
c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiate ment en
conserve les aliments périssables.
REMARQUE
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de pains et de pâtiss e r ie s. Si le s al ime nt s co n tie n ne nt de s
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
: Un congélateur plein restera froid plus longtemps
Entretien avant les vacances ou lors d’un
déménagement
V acances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence, utiliser ces étapes
pour préparer votre réfrigérateur avant d’all er en vacances.
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Soulever le levier de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
■ Fermer l’approvisionnement d’eau à la machine à
glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence, observer ces étapes.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est déposée,
soulever le levier de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur , selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage
des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient su ffisamment ouvertes pour
permettre la circulation de l’air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces é tapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est tombée,
soulever le levier de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutate ur à l a position
OFF (arrêt) à droite.
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Réglage des commandes”.
4. D ébrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
5. Vider l’eau du plat de dégivrage.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le deva nt du réfri gérate ur pour qu’i l
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égrati gnent pas l e planch er. Vo ir la se ction “Ferme ture
et alignement” ou la section "Nivellement du réfrigérateur"
selon le modèle.
9. Fermer la porte à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la secti o n “Installation du réfrigérateur”
pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter
les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher fermement le cordon d’alimentation électrique sur
une prise de courant active avec tension appropriée.
■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■ Le réglage du réfrigérateur est-il à la position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de
30 minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un
programme automatique de dégivrage.
36
Les ampoules n’éclairent pas
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher fermement le cordon d’alimentation électrique sur
une prise de courant active avec tension appropriée.
■ Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher
le réfrigérateur de la so ur ce d’alime ntati on é lect rique . Enle ver
délicatement l’ampoule e t la réinsérer. Ensuite rebrancher le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et faire de
nouveau le réglage du réfrigérateur.
■ Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de
tension, de grosseur et de format similaires. Voir la section
“Remplacement de l´ampoule d’éclairage”.
Le plat de dégivrage con tient de l’e au
■ Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L ’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans
le plat de dégivrage.
■ Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prend plus de
temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou
humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
■ La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des
conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40% à
80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un
fonctionnement encore plus fréquent.
■ Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps afin de refroidir de nouveau le réfri géra t eu r. Voir la
section “Caractéristiques du réfri g érateur”.
■ Les portes sont-elles ouvertes fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de s ortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si le s
portes ne ferment pas complètement, voir “Les portes ne se
ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
■ Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
REMARQUE : Vo tre réfrigérateur neu f fo n ctionnera plus
longtemps que l’ancien appareil du fait de son moteur très
efficace.
■ Les sons peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir la section “Les bruits de l’appareil que vou s pouvez
entendre”.
La machine à glaçons ne produ it pas de glaçons
■ La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après le branchement pour la production
de glaçons. Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Le levier de la machine à glaçons est-il en position OFF
(élevée)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON
(abaissée). Voir la section “Utilisation de la machine à
glaçons”.
■ La valve de la canalisation d’eau reliée au réfrigérateur
est-elle ouverte?
Ouvrir la valve d’eau. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur?
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique. Voir “Utilisation de la machine à glaçons”.
■ Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pad de glaçons?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la
canalisation d’eau de votre domicile, et si le robinet d’arrêt de
la canalisation est ouvert. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peu t exister un problème avec la canalisation d’eau.
Faire un appel de service.
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
■ La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Tourner complètement le robinet à la position ouverte. Voir la
section “Raccordement du réfrigérateur à une canalisation
d’eau”.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Ce filtre peut être obstrué ou installé incorrectement.
Premièrement, vérifier les instructions d’installation du filtre
pour s’assurer que le filtre a été installé correctemen t et qu’il
n’est pas obst rué. Si l’instal lati on ou l’o bstruct ion n’e st pas le
problème, téléphoner à une personne qualifiée ou à un
technicien.
37
Mauvais goût ou odeur des glaçons
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter les premières quantités de glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
■ Les aliments dans le réfrigérateur ont-ils été bien
emballés?
Voir la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
■ Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de
l’extérieur.
■ La pièce est-elle humide?
Il est normal pour l’humidité de s’accumuler à l'intérieur du
réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
■ Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Si
nécessaire, emballer de nouveau les aliments d’après les
directives à la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les
placer au réfrigérateur.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il est normal que des gouttel ettes se forment sur la paroi
arrière après que le réfrigérateur se dégivre
automatiquement.
Les portes sont difficiles à ouvrir
■ Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et la surface. Frotter en appliquant une
couche très mince de cire de paraffine sur les joints à la suite
d’un nettoyage.
La température est trop tiède
■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le
mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en av ant des ouvertures
d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■ La ou les portes sont-elles souvent ouvertes?
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour
garder le réfrigérateur froid, essayer de r etir er rapidement à la
fois tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur , garder les
aliments bien rangé s de s orte qu ’il soit facile de l es tr ouv er et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■ Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour
que le réfrigérateur revienne à la température normale.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur .
■ Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’aération.
Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée”
pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■ La porte est-elle souvent ouverte?
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de retirer
rapidement tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur,
garder les aliments rangés de sorte qu’il soit facile de les
trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
(Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur
pénètre dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est
ouverte, le plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout
lorsque la pièce est très humide.)
Les portes ne se ferment pas complètement
■ Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
■ Le bac à glaçons est-il en bonne position?
Pousser le bac à glaçons jusqu’au fond.
■ Les couvercles du bac à légumes, plats, tablettes, bacs
ou paniers sont-ils en bonne position?
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats,
tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de
renseignements à la section “Caractéristiques du
réfrigérateur”.
■ Les joints collent-ils?
Nettoyer les joints et la surface. Frotter en appliquant une
couche très mince de cire de paraffine sur les joints à la suite
d’un nettoyage.
■ Le réfrigérateur br anle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture et
alignement des portes”.
■ Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les port es e n su iv ant la s ect ion “Por tes du
réfrigérateur : Démontage, inversion (option) et réinstall ation”
ou téléphoner à un technicien qualifié.
38
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les in structions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série d e votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de co mmander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de
rechange d’origine. Les pièces de rechange d’origine
conviendront bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon le s mêmes s pécifi cations précise s utilisé es pour
construire chaque nouvel appareil KitchenAid
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, téléphoner à notre Centre d’as sistance aux
consommateurs ou au centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au centre d’assistance aux consommateurs
KitchenAid en composant le 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
■ Renseignements d’installation
■ Procédés d’utilisation et d’entretien
■ Banque d’accessoires et de pièces de rechange
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagni e de service KitchenAid désignée
dans votre région, vous pouvez consulte r les p ages jaune s de
votre annuaire téléphonique.
®
.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assist ance aux
consommateurs de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appar e ils électroménager s .
■ Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Composer le
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie
partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou problème à:
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
de 8 h 30 à 18 h (HNE).
1-800-807-6777
. Les techniciens de service
39
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour une période de un an à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
Sur les mod
ce filtre est utilisé et entretenu conformémen t aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour
corriger les vices de matériau x ou de fabrication.
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, KitchenAid paiera pour le remplacement et la réparation de la
cuve du réfrigérateur/congélateur (y compris les frais de réparation) si la cuve se fend par suite de vices de matériaux ou de fabrication. Les
travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
Aussi, les pièces de rechange spécifiées par l’usin e et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le
système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur , l’évapor ateur, le condenseur, le disposit if de séchage et les tubes de raccord.
Les travaux doivent être effectués par une compagnie de service désignée par KitchenAid.
De la sixième à la dixième année inclusivement à partir de la date d’achat, les pièces de rechange spécifiées par l’usine pour corriger les vices
de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le
dispositif de séchage et les tubes de raccord.
De la deuxième année à partir de la date d’achat jusqu’à la fin de la v ie utile du produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de tous les
balconnets SLIDE ‘N’ LOCK
avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date d’achat, lorsque
èles
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEM ENT
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
GARANTIE LIMITÉE À VIE
TM
et porte-cannettes SLIDE ‘N’ LOCKTM par suite de vices de matériaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, montrer à l’utilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer des
1.
fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules
électriques ou les filt res à eau de rechange
sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.
2.
La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
3.
Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
4.
l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid Canada.
Toute perte d’aliments attribuable à une panne de courant.
5.
Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de l’appareil ménager.
6.
Les pièces de rechange ou les frais de réparation des appareils utilisés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.
7.
Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
8.
Les frais de main-d’oeuvre durant la période de la garantie limitée.
9.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉ CLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent,
l’exclusion ou la limitation mention née ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres dro its, variables d’un État à un autre ou d’une province à une autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section “Dépannage” dans ce livre. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, une aide
additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section “Demande d’assistance ou de service” ou en téléphonant au Centre d’assistance aux
consommateurs KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisée par KitchenAid Canada ou téléphoner au 1-800-807-6777. 11/99
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour référence
ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat ou de date
d’installation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du réfrigérateur
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devriez connaître les numéros de modèle et de série complets. Vous
pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique s
e
trouvant sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Nom du marchand____________________________________
Adresse ____________________________________________
Numéro de téléphone _________________________________
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________