KitchenAid 2006136 User Manual

Page 1
2006136 Rev. A www.kitchenaid.com
36", 42", 48"side-by-side built-in refrigerator
Page 2
2
A N
OTE TO
Y
OU
Thank you for buying a KitchenAid
®
appliance.
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house.To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It contains valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance.The card helps us notify you about any new infor mation for your appliance.
Record your model’s information.
Write down the following information about your refrigera­tor to better help you obtain assistance or service if you ever need it.You will need to know your complete model number and serial number.You can find this information on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section.
Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for future reference.
Page
A Note to You .................................................................... 2
Refrigerator Safety......................................................... 3
Proper disposal of your old refrigerator....................... 3
Parts and Features ......................................................... 4
Using Y our Refrigerator.................................................. 5
Removing the upper ventilation panel......................... 5
Using the Power On/Off Switch ................................... 5
ExtendFresh*
Temperature Management System ............................. 6
Setting temperature controls....................................... 6
Refrigerator features................................................... 7
Utility compartment.............................................. 7
Door bins............................................................... 7
SpillClean* glass refrigerator shelves .................. 7
FreshChill* Meat Locker....................................... 8
Humidity-controlled
ClearVue* crispers................................................ 9
Covered egg container.........................................10
Wine rack.............................................................10
Freezer features ..........................................................10
Freezer shelves....................................................10
Pull-out freezer baskets........................................10
Page
Automatic ice maker......................................................... 11
Solving common ice maker problems.................. 11
Removing the ice maker storage bin....................12
Ice and cold water dispensers.............................13
Base grille.....................................................................14
Defrost pan...................................................................15
Light bulbs ...................................................................15
Understanding the sounds you may hear...................16
Saving energy.................................................................16
Caring for Your Refrigerator .............................................17
Cleaning your refrigerator...........................................17
Vacation and moving care............................................18
Power Interruptions.....................................................18
Food Storage Guide.......................................................19
Storing fresh food..........................................................19
Storing frozen food........................................................20
Troubleshooting Guide.......................................................21
Requesting Assistance or Service ...............................26
Warranty..........................................................................28
T
ABLE OF
C
ONTENTS
Page 3
3
Plug into grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner only.
Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move or install refrigerator.
Unplug refrigerator before installing ice maker.
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some models).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
DANGER
WARNING
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”. These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
R
EFRIGERATOR
S
AFETY
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain
damage.
Proper disposal of your old refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
BEFORE Y OU THROW AW A Y Y OUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
WARNING
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injur y when using your refrigerator, follow these
basic precautions:
Page 4
4
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
24
51
Cold Colder
Superba 48
24
51
Cold Colder
Off
Cold Colder
FreshChill
Meat Locker
ExtendFresh
Temperature System
Automatic ice maker
(p.11)
Stationary door shelf (not removable)
Ice bin
(p.12)
Freezer light (below ice bin)
(p.15)
Model and serial number label
(p.2)
Water and ice dispenser area (on some models)
(p.13)
Adjustable freezer shelf
(p.10)
Stationary freezer shelves
Pull-out freezer baskets
(p.10)
Utility compartment
(p.7)
Adjustable SpillClean*
glass shelves
(p.7)
Adjustable door bins
(p.7)
Covered egg container
(p.10)
Wine rack
(p.10)
FreshChill* meat locker
temperature control
(p.8)
Gallon door storage
(p.7)
Roll-out adjustable
FreshChill* Meat Locker
(p.8)
Roll-out humidity
controlled ClearVue*
crispers
(p.9)
Freezer light (behind control panel)
(p.15)
Freezer control
(p.6)
Upper ventilation panel
(p.5)
Power on/off switch (behind upper ventilation panel)
(p.5)
Refrigerator control
(p.6)
Refrigerator light (behind control panel)
(p.15)
Water/electrical dispenser supply tube (behind base grille)
Defrost pan (behind base grille)
(p.15)
Base grille
(p.14)
Water valve (behind base grille)
P
ARTS AND
F
EATURES
Page 5
5
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly.This section tells
you how to set the controls, remove and adjust the features in your refrigerator, and how to save energy.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
U
SING YOUR REFRIGERATOR
WARNING
Panel models —
To remove:
1. Grasp both ends of the panel.
2. Push straight up, then pull straight out. To replace:
1. Inser t hooks (located on back of ventilation panel) into
bracket slots.
2. Pull panel down slightly to lock into place.
Wraparound Stainless Steel models —
KSSC36M, KSSC42M, KSSC48M
To remove:
1. Grasp both ends of the louver panel.
2. Push straight up, then pull straight out. To replace:
1. Inser t hooks (located on back of louver panel) into slots on
side trim.
2. Pull louver panel down slightly to lock into place.

Removing the upper ventilation panel

O
FF
O
N
Using the Power On/Off Switch
The Power On/Off Switch is located behind the upper ventilation panel. It is used to tur n the power to the refrigerator off when cleaning it or changing light bulbs.
To turn power off:
1. Remove upper ventilation panel from panel models.
Remove lower panel from wrap- around stainless steel models.
2. Press Power On/Off Switch to “OFF”position. To turn power on:
1. Press Power On/Off Switch to “ON”position.
2. Replace upper ventilation panel or lower panel. IMPORTANT: Be sure the Power On/Off Switch is in the “ON”
position after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
Page 6
6
The ExtendFresh Temperature Management System controls the temperature in both the refrigerator compartment and the freezer compartment independently. The system helps extend the freshness of the food in your refrigerator by responding to temperature changes as small as 1°F. Unlike most refrigerators on the market today, the ExtendFresh System uses a Smart* Fan to transfer cold air immediately from the freezer to the refrigerator for faster response to temperature changes without the need for the compressor to turn on. Also, the system maintains consistent temperatures, which are less affected by exter nal temperature changes such as seasonal changes and programmable home thermostats or even the temperature of other compartments inside the refrigerator.
EXTENDFRESHTemperature Management System
Setting temperature Controls
The Refrigerator and the Freezer Controls have been preset at the factory. These settings should be correct for normal household refrigerator use. Let the refrigerator operate for 24 hours to cool both sections before changing settings.
To change a temperature setting:
Adjust the Refrigerator and/or Freezer Control.
To make the refrigerator or freezer colder, turn the control knob clockwise.
To make the refrigerator or freezer less cold, turn the control knob counterclockwise.
IMPORTANT: The OFF setting on the Freezer Control stops all cooling action in the refrigerator, but it does not disconnect the refrigerator from the power supply.
If possible, wait to add food until after this 24-hour per iod. Turning the controls to higher number settings will not cool the sections faster. Adding foods before the refrigerator has cooled completely could cause the refrigerator to take longer to reach the desired temperatures and cause some foods to spoil.
After 24 hours, adjust the controls, one number at a time as desired. “1” is the warmest setting and “5” is the coldest. Allow the refrigerator to operate for 24 hours after each control change.
Cold Colder
Off
24
51
Cold Colder
Off
24
51
Refrigerator Control
Freezer Control
Page 7
7

Refrigerator features

Utility compartment
The utility compartment can be placed in any position on the refrigerator door.
To remove:
1. Grasp both ends of compar tment.
2. Lift compar tment up and pull out. To replace:
1. Inser t compartment hooks into ladder slots on both sides of
refrigerator door.
2. Push compar tment down to lock into place.
Door bins
Door bins hold two-liter bottles and can be placed in any position on the refrigerator door.
To remove:
1. Grasp door bin.
2. Lift door bin up and pull out. To replace:
1. Inser t door bin hooks into ladder slots on both sides of
refrigerator door.
2. Push door bin down to lock into place.
Gallon Door Bin
The gallon door bin holds several gallon-sized containers and can be placed in any position on the refrigerator door.
Note: Positioning the gallon door bin directly across from an interior shelf or covered storage bin will prevent the refr igerator door from closing and could cause damage to bins and shelves.
To install:
1. Inser t the attachment brackets into the adjustment slots on
the door.
2. Push down on the bin to secure tabs.
3. If necessar y, adjust interior shelves to allow for milk jugs and
tall beverage containers stored in the gallon door bin.
SpillClean™
glass refrigerator shelves
Adjust the shelves to match the way you use your refrigerator. IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
when they are cold. Shelves may break if exposed to sudden temperature changes or impact. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small pebble-sized pieces.This is normal.
To remove:
1. Tilt shelf up at front and lift shelf up at back.
2. Pull shelf straight out. IMPORTANT: Glass shelves are heavy. Handle them carefully.
To replace:
1. Guide the rear shelf hooks into slots in the shelf suppor ts on
the back of the refrigerator wall.
2. Tilt shelf up at front until hooks drop into slots. Lower front of shelf to level position.
3. Check the stability of the shelf to be sure hooks have been inserted properly.
Page 8
8
FreshChill™
Meat Locker
Setting the FreshChill™ Meat Locker Temperature Control
The FreshChill Meat Locker Temperature Control allows you to adjust the storage temperature of the FreshChill meat locker.
Cold air flows into the meat locker through an air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the control allows more or less cold air through the air duct. Set the control to “Cold” to close the air duct.
IMPORTANT: If a food item freezes in the FreshChill Meat Locker, utility drawer, or crisper, turn the FreshChill Meat Locker Temperature Control to “Cold”. If the water dispenser stops working, water in the line may have frozen. If this happens, turn the FreshChill Meat Locker Temperature Control to “Cold”.
The FreshChill Meat Locker is designed to provide colder storage temperatures than the average refrigerator temperature.The Meat Locker can be located in any set of ladder slots. For temperature-controlled use,
however, the Meat Locker must be located in the second to last (bottom) set of ladder slots. The
FreshChill Meat Locker can be removed for cleaning. IMPORTANT: If the meat locker is placed in any set of
slots other than the second to last (bottom) set of ladder slots, the air supply hole must be sealed. Use the plug taped to the inside bottom of the meat locker to seal the air supply hole.
The rubber air connector (located on back of meat locker) directs air from the air supply hole into the meat locker. If the air connector comes off, replace it by pushing it into the square opening on back of meat locker.
To remove:
1. Roll meat locker out to the stop.
2. Lift front of meat locker slightly.
3. Pull meat locker out the rest of the way. To replace:
1. Position meat locker rollers between front roller of track
and the track.
2. Push meat locker up and onto track.
3. Slide meat locker back until it stops.
M
E
A
T
L
O
C
K
E
R
Page 9
9
Humidity-controlled
ClearVue™ crispers
The humidity-controlled crispers are designed to keep fresh vegetables and fruits longer. The Crisper Controls are located on the front of the crispers.The controls adjust the humidity (moisture) in the drawers.Slide control to “HIGH” for lettuce, cabbage and other produce that have leaves. Slide control to “LOW” for apples, corn and other produce that have skins.
The humidity-controlled crispers are interchangeable.The ClearVue section allows you to see into the crisper without opening them.
IMPORTANT: Occasionally, a food item may freeze in the FreshChill* Meat Locker, utility drawer, or crisper.When this occurs, turn the FreshChill Meat Locker Temperature Control to “cold.”
To remove crispers:
1. Roll drawer out to the stop.
2. Lift front of drawer and pull out the rest of the way. To replace crispers:
1. Position drawer rollers between front roller of track and
the track.
2. Push crisper up and onto track.
3. Slide crisper back until it stops. To remove glass covers:
1. Lift right side of glass cover to free retainer and left
side of cover.
2. Carefully remove glass cover. To replace glass covers:
1. Place retainer on right side of glass cover.
2. Inser t left side of glass cover into groove on left side of
drawer.
3. Lower cover so that the retainer pins are in the guide holes on right side of drawer.
To remove ClearVue section:
1. Remove glass cover.
2. Slide ClearVue section down track, away from the
retainer.
3. Replace in reverse order.
U
T
IL
IT
Y
L
O
W
H
I
G
H
1
2
3
4
5
H
um
id
ityC
o
n
tro
l
L
O
W
H
I
G
H
1
2
3
4
5
H
u
m
id
ity
C
o
n
tro
l
Page 10
10
Covered Egg Container
The covered egg container with carrier provides extra protection for storing eggs anywhere inside your refrigerator section.The ClearVue* container allows you to see how many eggs you have stored.
Wine rack
Insert the wine rack into position by sliding it between a refrigerator shelf and the wall of the refrigerator compartment.

Freezer features

Freezer shelves
To remove:
1. Lift shelf up.
2. Pull shelf straight out.
3. Replace in reverse order.
Pull-out freezer baskets
To remove:
1. Pull basket out to the stop.
2. Lift basket slightly and move it to the left.
3. Pull basket out the rest of the way. To replace:
1. Place basket in shelf tracks and move basket to the
left.
2. Push basket in to the stop on the left side.
3. Lift left side of basket slightly to clear the stop.
4. Push basket in the rest of the way. IMPORTANT: Be sure both sides of basket are in the
shelf tracks before filling with food.
Note: Stationary shelf on freezer door is not removable.
Page 11
11
Automatic ice maker
To star t ice maker:
For dispenser models only: Pull ice maker cover panel out from the bottom and slide it to the rear.
Push ice maker wire arm down to the “ON” position.
The ice maker fills with water and begins forming ice. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Ice maker should then produce 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period under normal conditions. Discard the first three batches of ice. After ice is formed, ice cubes drop into storage bin.When ice bin is full, ice maker arm raises to the “OFF” position (arm up).
To stop ice maker:
Lift the ice maker wire arm until you feel it click into the “OFF” position.
Do not force arm up or down. Do not store anything on top of ice maker or in ice bin.
Wire arm
On
Off
Solving common ice maker problems
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
This is normal. They break apar t easily.Shake bin occasionally to keep cubes separated.
ON/OFF wire arm is in the “OFF” (up) position. Lower wire arm to the “ON” (down) position.
Freezer is not cold enough.Adjust temperature controls and wait 24 hours. (See “Setting temperature controls” on page 6.)
Copper tubing is kinked. Check water tubing. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice. Discard the first
few batches of ice. Cubes are stored too long.Throw them away and make a new supply. Food is not wrapped properly. See page 20. Freezer and ice bin need to be cleaned.See page 17.
Water may contain minerals (such as sulfur). A filter may be required to remove them.
There is no water in the tank. Press the water dispenser lever and hold it in for several minutes.When water dispenses, tank is full.
PROBLEM Ice crescents attached at
corners Ice maker will not operate
or ice is not made fast enough
Off-taste or odor in ice
No ice produced
Page 12
12
Removing the ice maker storage bin
Depending on the model, the ice maker storage bin holds the following amounts of ice:
36" - 8.5 pounds (3.9 kg) 42" - 13.5 pounds (6.1 kg) 48" - 17.6 pounds (8.0 kg)
Remove and discard unused ice periodically to reduce the potential for off-taste or odor buildup in ice.The storage bin can be removed for cleaning or to dispense large amounts of ice at one time.
Note: On models without ice and cold water dispenser, the storage bin cannot be removed full of ice if the freezer door stop is set to a 90° opening.
S
to
ra
g
e
B
in
Ice maker cover panel down
Ice maker cover panel up
To remove:
1. Pull the ice maker cover panel out from the bottom and
slide it to the rear.
2. Lift the ice maker wire arm until you feel it click into the “OFF” position.
For dispenser models only: While the ice maker is “OFF,” no more ice can be produced, but ice can still be dispensed when the freezer door is closed.
3. Lift the front of the storage bin, then pull it out.
4. Empty the storage bin. Use hot or warm water to melt
ice if necessary. Never use anything sharp to break up ice in the storage bin.This can damage the storage bin and the dispenser mechanism.
To replace:
1. Push storage bin in all the way.
2. Lower the ice maker wire arm down to the “ON”
position to restart ice maker.
3. Lower the ice maker cover panel.
Page 13
ICE
13

Ice and cold water dispensers

(models KSSC36M, KSSC42M, KSSC48M)
Ice dispenser
Ice dispenses from ice maker storage bin in the freezer. When dispenser bar is pressed, a trap door opens in a chute between the dispenser and ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.When dispenser bar is released, a buzzing sound may be heard for a few seconds.
Your refrigerator dispenses both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. For crushed ice, press pad on left above “ICE”. For cubed ice,
press pad on right above “ICE”.
To dispense ice:
1. Press pad for desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser bar.
Hold glass close to dispenser opening so ice does not fall outside of glass.
3. Remove the glass to stop dispensing.
Water dispenser
IMPORTANT: If the water dispenser stops working, water may be frozen in the water line leading to the dispenser. If this happens, turn the FreshChill* Meat Locker Temperature Control toward “Cold.”
Chilled water comes from a 50 oz. (1.5 L) tank behind the crispers. Allow about 24 hours to chill the first tankful of water.
When the refrigerator is first hooked up, press the water dispenser bar until you draw and discard 2 to 3 quarts (1.9 to 2.9 L) of water.This removes air from the system and rinses the water filter, tank, and pipes.Ice maker will not produce ice without filling tank.
If the dispenser is not used regularly, dispense enough water every week to freshen the supply. Allow two to three hours for a new supply of water to chill.
IMPORTANT: The small tray under the dispenser is designed to evaporate small spills.There is no drain in the tray. Do not pour water into it.
To dispense water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser bar.
2. Remove glass to stop dispensing.
WARNING
Cut Hazard Use a sturdy glass when dispensing ice or water. Failure to do so can result in cuts.
ICE
ICE
Page 14
14
Dispenser/ice maker operating tips
CAUSE SOLUTION
Freezer door open Close the freezer door. Ice bin not properly installed Make sure ice bin is pushed in all the way. Wrong ice in bin Use only crescents from ice maker. Shake ice bin
occasionally to keep cubes separated and to obtain increased storage capacity.
Dispenser not used for Dump old ice and make a new supply. extended periods of time, causing ice cubes to melt together
Ice dispenser bar held Wait about three minutes for the dispenser motor to reset. in too long Large amounts of ice should be taken from the bin,
not through the dispenser.
Lock Out has been chosen Turn Lock Out off. Low water pressure Call local utility company. Ice attracts airborne odors; Dump old ice and make a new supply; store excess
old ice ice in a covered container. Water quality For best results, avoid connecting ice maker to a
softened water supply. If softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is well maintained and operating properly.
Foods not properly wrapped Wrap foods properly in airtight and moisture-proof
materials. See page 20.
Ice bin and freezer may need Clean freezer and ice bin. See “Cleaning the cleaning refrigerator” on page 17 for instructions.
Plumbing to ice maker Follow Installation Instructions for proper ice maker
water supply hookup.
New ice maker The first few batches of ice from a new ice maker may
have an off-taste.Dump this ice and make a new supply.
PROBLEM Dispensers won’t work Ice dispenser won’t work
Off-taste or odor in ice
Base grille
To remove:
1. Remove one screw at each end of the base grille.
2. Remove base grille.
3. Replace in reverse order.
Page 15
15
Defrost pan
The defrost pan is located behind the base grille, toward the left side of the refrigerator.
To remove:
1. Press Power On/Off Switch to the “OFF”position.
(See page 5 for instructions).
2. Remove base grille.
3. Find retaining clip (A) under refrigerator.
4. Push up on the clip and, at the same time, slide the
pan forward and out.
5. Clean the pan. (See page 17 for instructions.) To replace:
1. Position the edge of the defrost pan approximately
7 inches (17.8 cm) from the left side of the refrigerator.
2. Lift defrost pan into guides and push back until you hear the “click” or “snap” of the retaining clip moving into place.
3. Replace the base grille.
4. Press Power On/Off Switch to the “ON”position.
Defrost pan
Retaining clip (A)
Light bulbs
Light bulbs are located behind the Refrigerator and Freezer Controls:
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.
2. Reach behind control panel.
3. Unscrew bulb and replace it with a 40-watt,
incandescent, medium-base, tubular bulb.
4. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect power to refrigerator.
Light bulb below ice storage bin:
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.
2. Remove light cover.
3. Unscrew bulb and replace it with a 40-watt,
incandescent, medium-base, tubular bulb.
4. Replace light cover.
5. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect
power to refrigerator.
Light bulb in dispenser area: (dispenser models)
1. Unplug refrigerator or disconnect power to refrigerator.
2. Unscrew the bulb from the top, inside of the dispenser
area.
3. Replace bulb with a heavy-duty, 10-watt bulb.
4. Plug refrigerator power cord into outlet or reconnect
power to refrigerator.
IMPORTANT: Be sure to press Power On/Off Switch to the “ON” position after changing light bulb(s).
Page 16
16

Saving Energy

You can help your refrigerator use less electricity.
Clean the condenser coils regularly.
Open the door as few times as possible.Think about
what you need before you open the door.Get everything out at one time.Keep food organized so you won’t have to search for what you want. Close door as soon as food is removed.
Fill up the refrigerator, but don’t overcrowd it so air movement is blocked.
It is a waste of electricity to set the refrigerator and freezer to temperatures colder than they need to be.If ice cream is firm in the freezer and drinks are as cold as your family likes them, that’s cold enough.
CAUSES
The refrigerator’s fan motor and moving air. The thermostat makes a definite click when the refrigerator stops running. It also
makes a sound when the refrigerator starts. The defrost timer will click when the defrost cycle starts and stops. You may hear buzzing (from the water valve), trickling water, and the clatter of ice
falling into the bin.
The high-efficiency compressor and motor will run longer than older designs.The internal fan may occasionally run when the compressor is off.
During the defrost cycle, the refrigerator will not be running. The tr ickling water is the frost accumulated on the freezer coil melting and running into the defrost pan.When the refrigerator stops running, you will hear gurgling in the tubing for a few minutes.
You may feel air blowing from behind the upper ventilation panel and base grille when the refrigerator is running. This is nor mal.
SOUNDS/OBSERVATIONS Hum or hiss Clicking or snapping
sounds
Ice maker sounds
• trickling water
• clatter of ice Running sounds
Trickling water/ water sounds
Warm air from upper ventilation panel/ base grille

Understanding the sounds you may hear

Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make.Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor, walls, and cabinets can make the sounds seem louder than they
actually are. Due to new product designs, there may be sounds that you are not familiar with.The following chart describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.
Page 17
17
The refrigerator and freezer compartments defrost automatically. However, clean both once a month to prevent odors from building up.Wipe up spills immediately.
Before cleaning, disconnect the refrigerator from its power supply by pressing the Power On/Off Switch to the “OFF” position.Then, take out all removable parts and clean the refrigerator according to the directions given below. Be sure to press the Power On/Off Switch to the “ON” position when you are finished cleaning.
C
ARING
F
OR
Y
OUR
R
EFRIGERATOR
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few things you can do to help extend its product life. This section tells
you how to clean your refrigerator and what to do when going on vacation, moving, or during a power outage.
Cleaning your refrigerator
WHAT TO USE
Sponge or cloth with mild detergent and warm water
Sponge, cloth, or paper towel with mild detergent, warm water, and a good appliance wax (or good auto paste wax)
Sponge, soft cloth, or paper towel with baking soda or mild detergent and warm water
Sponge, soft cloth, or paper towel with mild detergent and warm water
Soft, clean sponge or soft, clean cloth with mild detergent and warm water
Sponge or cloth with mild detergent and warm water
Stainless steel cleaner
PROBLEM Removable parts
(shelves, crisper, etc.)
Outside
Inside walls
(allow freezer to warm up so cloth won’t stick)
Door liners and gaskets
Plastic parts
(covers and panels)
Defrost pan
Stainless steel doors and grille
HOW T O CLEAN
Hand wash and dry thoroughly.
Wash outside of cabinet.Do not use abrasive or harsh cleaners.
Wipe and dry thoroughly. Wax painted metal surfaces at least twice a year.
Apply wax with a clean, soft cloth. Waxing painted
metal surfaces provides rust protection. Do not wax plastic parts.
Wash with mixture of warm water and:
• mild detergent, or
• baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water). Wipe and dry thoroughly. Wipe and dry thoroughly.
DO NOT USE cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic parts.
Wipe and dry thoroughly.
DO NOT USE paper towels, window sprays, scouring cleansers, or flammable fluids.These can scratch or damage material. See “Important Safety Instructions” on page 3.
Press Power On/Off Switch to the “OFF” position. Remove base grille.(See page 14.) Reach into small opening at right edge and remove
the defrost pan. (See page 15.) Wash, rinse, and dry thoroughly. Replace defrost pan. Make sure to push it
completely into the opening. Replace base grille. Press Power On/Off Switch to the “ON” position. Wipe with soft cloth.
WARNING
Page 18
If the refrigerator must be moved, contact the dealer from whom you purchased the unit or your local KitchenAid authorized servicer.
If you will be gone for a month or more, follow these steps to prepare your refrigerator.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, turn off the ice maker. Make sure all ice is dispensed out of the ice maker mechanism.
3. Unplug the refrigerator.
4. Clean it, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
If electricity goes off, call the power company. Ask how long power will be off.
1. If power will be interrupted 24 hours or less, keep both doors closed.This helps food stay cold and frozen.
2. If ser vice will be interr upted longer than 24 hours:
(a) Remove all frozen food and store in a frozen food
locker.
OR
(b) Place 2 lbs. (900g) of dry ice in freezer for every
cubic foot (28 liters) of freezer space.This will keep food frozen for two to four days.Wear gloves to protect your hands from dry ice burns.
OR
(c) If neither a food locker nor dry ice is available, use
or can perishable food at once.
18
Short vacations
If you will be away for less than four weeks, use these tips to prepare your refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire arm to “OFF” (up) position.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
WHAT TO USE
Vacuum cleaner with extended narrow attachment
Vacuum cleaner with brush attachment
A professional stainless steel cleaner.
PART Condenser coils
Base grille
Stainless steel
HOW T O CLEAN
Remove upper ventilation panel to expose condenser coils. (See page 5.)
Vacuum coils when dusty or dirty.Coils may need to be cleaned as often as every other month.
Replace upper ventilation panel. Vacuum base grille.
Follow directions included with cleaner.
Vacation and moving care
Long vacations
Moving
Power interruptions
Remember: A full freezer stays cold longer than a partly filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods.If food contains ice crystals, it may be safely refrozen, although the quality and flavor may be affected.If the condition of the food is poor, or if you feel it is unsafe, dispose of it.
Questions?
Call our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-235-0665, from anywhere in the U.S.A. or Canada.
Page 19
19
There is a correct way to package and store refrigerated or frozen food.
To keep food fresher, longer, take the time to study these recommended steps.
F
OOD
S
TORAGE
G
UIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and moisture-proof material unless otherwise noted. This prevents food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check code date to ensure freshness.
Butter or margarine
Keep opened butter in covered dish or closed compartment. When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze.
Cheese
Store in the original wrapping until you are ready to use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or aluminum foil.
Milk
Wipe milk cartons. For best storage, place milk on interior shelf.
Eggs
Store in original carton on interior shelf. On some models, an egg storage container is provided for your convenience.
Fruit
Wash, let dry, and store in refrigerator in plastic bags or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in a crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Leafy vegetables
Remove store wrapping and trim or tear off bruised and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Storing fresh food
Vegetables with skins
(carrots, peppers) Place in plastic bags, or plastic container and store
in crisper.
Fish
Use fresh fish and shellfish the same day as purchased.
Meat
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Chicken ........................................................1-2 days
Bacon............................................................5-7 days
Ground beef..................................................1-2 days
Cold cuts ......................................................3-5 days
Steaks/roasts ................................................3-5 days
Variety meats ................................................1-2 days
Cured meats................................................7-10 days
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil. Plastic containers with tight lids can also be used.
NOTE: Keep your refrigerator smelling fresh with an open box of baking soda.
Storing fresh food (cont.)
Page 20
20
The freezer section is designed for storing commercially frozen food and for freezing food at home.
NOTE: For further information about preparing food for freezing or food storage times, check a freezer guide or reliable cookbook.
Packaging
Successful freezing depends on the correct packaging. When you close and seal the package you must not allow air or moisture in or out. If you do, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator, and also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps (made from saran film)
Specified freezer self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper freezing methods.
Do not use:
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
Freezing
Your freezer will not quick-freeze any large quantity of food. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (about 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-1,350 g per liter] of freezer space).
Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Also leave enough room at the front so the door can close tightly.
Storage times vary according to the quality and type of food, the type of packaging used (airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. It means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Storing frozen food
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot foods before freezing saves energy.
Page 21
21
There is water in the defrost drain pan
Check if ...
The refrigerator is defrosting.
It is more humid than normal.
Water in the defrost pan is overflowing.
Then ...
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.
Expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when it is hot or humid.
Check to make sure your refrigerator is level. (See the “Leveling” section.) If it is still overflowing, there is probably something wrong with the refrigerator. Call the Consumer Assistance Center.
T
ROUBLESHOOTING
G
UIDE
Check if ...
The power supply cord is unplugged. A household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. The Refrigerator Control is turned to the
“OFF” position. The refrigerator is defrosting.
Then ...
Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage. Replace the fuse or reset the circuit.
Refer to the “Setting temperature controls” section.
Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
If it is still not running after checking the above items, call the Consumer Assistance Center.
The lights do not work
Check if ...
The power supply cord is unplugged. A household fuse or circuit breaker has tripped. A light bulb is loose in the socket.
A light bulb has burned out.
Then ...
Firmly plug the cord into a live outlet with proper voltage. Replace the fuse or reset the circuit. Turn the Freezer Control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical supply and reset the Freezer Control.
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size, and shape. See the “Changing the light bulbs” section.
Your refrigerator will not operate
You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve your
problem without outside help. If the suggestions do not work, please call the KitchenAid Consumer Assistance Center.
Page 22
22
The motor seems to run too much
Check if ...
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of food has just been added to the refrigerator.
The door is opened often.
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
The doors are not closed completely.
The base grille is dirty or blocked.
The condenser coils are dirty.
The door gaskets are not sealed all the way around.
Then ...
Expect the motor to run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time.
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down. See the “Food Storage Guide” section.
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Refer to the “Setting temperature controls” section.
Push the doors firmly shut. If they will not shut all the way, see “The doors will not close completely,” later in this section.
This prevents air circulation and makes the motor work harder. Remove the grille and clean.
This prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning your refrigerator” section.
Contact a qualified person or a technician. If the problem is not due to any of the above, remember
that your new refrigerator will run longer than your old one due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
Check if ...
The sounds and noises are common for new refrigerators.
Then ...
Refer to the “Understanding the sounds you may hear” section.
Troubleshooting (cont.)
Page 23
23
Off-taste or odor in the ice
Check if ...
The plumbing connections are new, causing discolored or off-flavored ice.
The ice cubes have been stored for too long. Food in the freezer has not been wrapped properly. Freezer and ice bin need to be cleaned. Water contains minerals (such as sulfur).
Then ...
Discard the first few batches of ice.
Throw old ice away and make a new supply. Refer to the “Storing frozen food” section. See the “Cleaning your refrigerator” section. A filter may need to be installed to remove the minerals.
The ice maker is not producing ice
Check if ...
The freezer temperature is not cold enough to produce ice.
The ice maker arm is in the “OFF” (arm up) position.
The water line shutoff valve to the refrigerator is not turned on.
An ice cube is jammed in the ejector arm.
The ice maker mold has no water in it or no ice has been produced.
Then ...
See the “Setting controls” section.
Lower arm to the “ON” (arm down) position. See the “Ice maker operation” section.
Turn on the water valve.
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. Refer to the “Ice maker operation” section.
Check to see if your refrigerator has been connected to your home water supply and the supply shutoff valve is turned on.
If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Contact the Consumer Assistance Center.
The ice maker is producing too little ice
Check if ...
The ice maker has just been installed.
A large amount of ice has just been removed. The controls are not set correctly. The water shutoff valve is not turned completely on.
There is a water filter installed on the refrigerator. This filter may be clogged or installed incorrectly.
Then ...
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your refrigerator is cooled down, the ice maker should begin producing 56-72 cubes every 24 hours.
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice. Refer to the “Setting temperature controls” section. Turn valve on fully. Refer to the “Ice maker operation”
section. First, check the filter installation instructions to ensure
that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a qualified person or a technician.
Page 24
24
The divider between the two compartments is warm
Check if ...
The condenser coils or base grille are dirty or clogged. The motor has quit working.
Then ...
Clean according to the “Cleaning your refrigerator” section. See “Your refrigerator will not operate” earlier in this section. NOTE: The refrigerator temperature may turn from warm
to hot. If not due to any of the above, the warmth is probably due
to normal operation of the automatic exterior moisture control. If still concerned, call the Consumer Assistance Center or an authorized KitchenAid service company.
Temperature is too warm
There is interior moisture build-up
Check if …
The door is opened often.
The room is humid.
Then ...
To avoid humidity build-up, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. (When the door is opened, humidity from the room air enters the refrigerator. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.)
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid.
Check if ...
The door(s) are opened often.
A large amount of food has just been added to the refrigerator or freezer.
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
Then ...
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs. In order to keep the refrigerator cool, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Refer to the “How controls work” section.
Page 25
25
The doors will not close completely
Check if ...
Food packages are blocking the door open.
The ice bin is out of position. The pans, shelves, bins, or baskets are out
of position. The gaskets are dirty.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
Then ...
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up less space.
Push the ice bin in all the way. Put all pans, shelves, bins, and baskets back into their
correct position. Clean gaskets according to the directions in the “Caring for
Your Refrigerator” section.
The doors are difficult to open
Check if ...
The gaskets are dirty or sticky.
Then ...
Clean gaskets according to the directions in the “Caring for Your Refrigerator” section.
There is interior moisture build-up (cont.)
Check if ...
The food is not packaged correctly.
The controls are not set correctly for the surrounding conditions.
A self-defrost cycle was completed.
Then ...
Check that all food is securely wrapped. If necessary, repackage food according to the guidelines in the “Food Storage Guide” section. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator.
Refer to the “Setting temperature controls” section.
It is normal for droplets to form on the back wall after the refrigerator self-defrosts.
Remove and replace the doors or, contact a qualified person.
Page 26
26
Call the KitchenAid Consumer Assistance Center toll-free at 1-800-235-0665. Our consultants are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to You” section). This information will help us better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory-authorized parts. These parts will fit right and work right, because they are made to the same exacting specifications used to build every new KitchenAid* appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number, your nearest authorized service center, or KitchenAid Factory Service at 1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances Consumer Assistance Center c/o Correspondence Dept. 2000 North M-63 Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, service companies, and repair parts distributors
KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in the United States.
To locate the designated KitchenAid service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
If you need assistance or service in U.S.A.
R
EQUESTING
A
SSISTANCE OR
S
ERVICE
Page 27
27
R
EQUESTING
A
SSISTANCE OR
S
ERVICE
2. If you need service✝...
Contact your nearest KitchenAid Canada Appliance Service branch or authorized servicing outlet to service your appliance. (See list below.) Make sure the service company you contact is authorized to service your appliance during the warranty period.
1. If the problem is not due to one of the items listed in “Troubleshooting Guide”
...
Contact the dealer from whom you purchased your appliance, or call the KitchenAid Canada Consumer Assistance Centre toll-free, 8:30 a.m. – 6 p.m. (EST), at 1-800-235-0665.
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches: BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788 ALBERTA 1-800-661-6291 ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777 MANITOBA,SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950 Quebec City 1-800-463-1523 Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid Canada with any questions or concerns at:
Consumer Relations Department KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
When asking for assistance or service, please provide a detailed description of the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond properly to your request.
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
If you need assistance or service in Canada
Page 28
11/99
Printed in U.S.A.
PART NO. 2006136 Rev. A
© 1999 KitchenAid ® Registered trademark/TMtrademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need service, first see the “Troubleshooting Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section or by calling our Consumer Assistance Center, 1-800-235-0665 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. or Canada.
LENGTH OF WARRANTY:
ONE YEAR FULL WARRANTY
FROM DATE OF INSTALLATION
TWO YEAR FULL WARRANTY
FROM DATE OF INSTALLATION
KITCHENAID WILL NOT PAY FOR:
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the refrigerator.
2. Instruct you how to use the refrigerator.
3. Replace house fuses or correct house
wiring.
4. Replace house plumbing.
B. Repairs when refrigerator is used in other
than normal home use.
C. Damage resulting from accident, alteration,
misuse, abuse, improper installation, or installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes.
D. Any food loss due to product failure. E. Any labor costs during the limited
warranty.
F. Replacement parts or repair labor costs for
units operated outside the United States or Canada.
G. Repairs to parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to the appliance.
H. Removal and replacement of trim or
decorative panels that interfere with servicing the product.
I. Labor or parts installed by any non-
designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid before service is performed.
J. Any medicine loss due to product failure.
KITCHENAID WILL PAY FOR:
Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs. Service must be provided by a designated KitchenAid servicing outlet.
Replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workman­ship. Service must be provided by a designated KitchenAid servicing outlet.
Replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system.
These parts are:
1. Compressor; 2. Evaporator;
3. Condenser; 4. Drier;
5. Connecting Tubing. Service must be provided by a designated
KitchenAid servicing outlet. Replacement parts to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are:
1. Compressor; 2. Evaporator;
3. Condenser; 4. Drier;
5. Connecting Tubing. Replacement parts to correct defects in
materials of workmanship in the refrigerator door bins.
11/99
Built-In Refrigerator Warranty
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY
FROM DATE OF INSTALLATION
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY
FROM DATE OF INSTALLATION
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON REFRIGERATOR DOOR BINS
®
Page 29
2006136 Rev. A www.kitchenaid.com
Réfrigérateur-congélateur encastré de 36 po, 42 po, 48 po
Page 30
2
N
OTEÀL
UTILISATEUR
Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KitchenAid
®
.
KitchenAid conçoit les meilleurs appareils pour la pièce la plus importante de votre domicile. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses années de service sans problème, nous avons préparé ce guide d’utilisation et d’entretien.Vous y trouverez de nombreux renseignements sur les méthodes d’entretien convenables et sur l’utilisation en sécurité de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’inscription du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera à vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil électroménager.
Page
Note à l’utilisateur .......................................................... 2
Sécurité du réfrigérateur ............................................... 3
Mise au rebut prudente de votre
vieux réfrigérateur....................................................... 3
Pièces et caractéristiques ............................................. 4
Utilisation du réfrigérateur ............................................ 5
Retrait du panneau de ventilation supérieur............... 5
Utilisation de l’interrupteur .......................................... 5
Système de gestion de la température
ExtendFreshMC............................................................. 6
Thermostats ................................................................ 6
Caractéristiques du réfrigérateur ................................ 7
Compartiment range-tout..................................... 7
Balconnets réglables de la porte ......................... 7
Tablettes SpillCleanMCdu réfrigérateur................. 7
Bac à viande FreshChillMC.................................... 8
Bacs à légumes à humidité
contrôlée ClearVueMC............................................ 9
Oeufrier avec couvercle.......................................10
Casier à vin..........................................................10
Caractéristiques du congélateur .................................10
Clayettes réglables du congélateur......................10
Paniers coulissants du congélateur.....................10
Page
Utilisation de la machine à
glaçons automatique ............................................11
Solutions aux problèmes de fonctionnement
de la machine à glaçons......................................11
Retrait du bac de la machine à glaçons..............12
Utilisation des distributeurs d’eau froide
et de glaçons .......................................................13
Grille de la base.......................................................... 14
Plateau de dégivrage...................................................15
Ampoules ....................................................................15
Les bruits de l’appareil................................................ 16
Économie d’énergie ....................................................16
Entretien du réfrigérateur..............................................17
Nettoyage du réfrigérateur..........................................17
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement ...................................................18
Pannes de courant......................................................18
Guide de conservation des aliments............................19
Conservation des aliments frais ..................................19
Conservation des aliments congelés..........................20
Guide de dépannage ........................................................21
Demande d’assistance ou de service ..........................26
Garantie...........................................................................27
T
ABLE DES MATIÈRES
Inscrivez ces renseignements concernant votre modèle.
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de votre réfrigérateur pour nous permettre de mieux vous aider à obtenir une assistance ou un service si vous en avez besoin. Vous devrez connaître le numéro au complet du modèle et le numéro de série. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique indiquant le numéro de modèle et le numéro de série.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service … Voir la section «Guide de dépannage» de ce livret. Après cette consultation, une autre aide peut être obtenue en vérifiant la section «Demande d’assistance ou de service».
Nom du marchand Adresse Numéro de téléphone Numéro de modèle Numéro de série Date d’achat
(Voir la section «Pièces et caractér istiques» pour l’emplacement de la plaque signalétique du numéro de modèle et du numéro de série.)
Conservez ce livret et votre reçu de vente pour référence ultérieure.
Page 31
3
Brancher l’appareil à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l’entretien.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable seulement.
Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four, radiateur, ou autre source de chaleur.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin du réfrigérateur.
Deux personnes ou plus doivent déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l’installation de la machine à glaçons.
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l’eau (sur certains modèles).
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et au sujet de votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de les respecter.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer un décès et des blessures graves. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot «DANGER» ou «AVERTISSEMENT». Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous indiquent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque certain de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
S
ÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou des lésions cérébrales.
Mise au rebut prudente de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : Les enfants qui s’enferment ou qui suffoquent dans un réfrigérateur ne sont pas d’anciens problèmes. Les réfrigérateurs abandonnés ou mis au rebut présentent des dangers même s’ils sont laissés abandonnés «pendant quelques jours» seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez observer les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser à l’intérieur.
AVERTISSEMENT
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures
lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Page 32
4
Cette section présente une illustration descriptive de votre réfrigérateur.Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaître les pièces et les caractéristiques. Les références de page sont incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut avoir certaines ou toutes les caractéristiques indiquées ci­dessous.
P
IÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
24
51
Cold Colder
Superba 48
24
51
Cold Colder
Off
Cold Colder
FreshChill
Meat Locker
ExtendFresh
Temperature System
Machine à glaçons automatique
(p.11)
Balconnet fixe de la porte
Bac à glaçons
(p.12)
Ampoule du congélateur (sous le bac à glaçons)
(p.15)
Étiquette signalétique des numéros de modèle et de série (p.2)
Distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
(p.13)
Clayette réglable du congélateur
(p.10)
Clayettes fixes du congélateur
Paniers coulissants du congélateur
(p.10)
Compartiment
range-tout
(p.7)
Clayette en verre
réglable
SpillClean*
(p.7)
Balconnets réglables
de la porte
(p.7)
Oeufrier avec couverde
(p.10)
Casier à vin
(p.10)
Balconnet dans la
porte pour remiser
les gallons
(p.7)
Thermostat du bac à
viande FreshChill*
(p.8)
Bac à viande coulissant
réglable FreshChill*
(p.8)
Bac à légumes
coulissant à humidité
contrôlée ClearVue*
(p.9)
Ampoule du congélateur (derrière le panneau de commandes)
(p.15)
Thermostat du congélateur
(p.6)
Panneau de ventilation supérieur
(p.5)
Interrupteur (derrière le panneau de ventilation supérieur)
(p.5)
Thermostat du réfrigérateur
(p.6)
Ampoule du réfrigérateur (derrière le panneau de commandes)
(p.15)
Tube d’alimentation en eau du distributeur électrique (derrière la grille de la base)
Plateau de dégivrage (derrière la grille de la base)
(p.15)
Soupape d’eau (derrière la grille de la base)
Grille de la base
Page 33
5
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour obtenir le meilleur rendement du réfrigérateur, il est important de l’utiliser convenablement. On décr it dans cette section les méthodes de réglage de la température,
comment effectuer le réglage de certaines fonctions du réfrigérateur, et comment économiser l’énergie.
Risque d’explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables telle que l’essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion, ou un incendie .
AVERTISSEMENT
U
TILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Modèles à panneau —
Pour le retirer :
1. Saisir les deux extrémités du panneau
2. Pousser vers le haut et retirer. Pour le replacer :
1. Insérer les crochets (situés à l’arrière du panneau de ventilation) dans
les fentes du support.
2. Tirer le panneau légèrement vers le bas jusqu’à ce qu’il tombe bien en place.
Modèles à panneau en acier inoxydable à contour —
KSSC36M, KSSC42M, KSSC48M
Pour le retirer :
1. Saisir les deux extrémités du panneau de ventilation.
2. Pousser directement vers le haut, ensuite le retirer.
Pour le retirer :
1. Insérer les crochets (situés à l’arrière du panneau de ventilation) dans
les fentes de la garniture latérale.
2. Abaisser légèrement le panneau de ventilation jusqu’à ce qu’il tombe bien en place.
Retrait du panneau de ventilation supérieur
O
FF
O
N
Utilisation de l’interrupteur
L’interrupteur se trouve derrière le panneau de ventilation supérieur. On l’utilise pour arrêter le courant du réfrigérateur avant le nettoyage de l’appareil ou le remplacement d’une ampoule électrique.
Pour arrêter le courant :
1. Retirer le panneau de ventilation supérieur.
2. Régler l’interrupteur en position ARRÊT (OFF).
Pour remettre le courant :
1. Régler l’interrupteur en position EN MARCHE (ON).
2. Replacer le panneau de ventilation supérieur.
IMPORTANT : S’assurer que l’interrupteur est en position EN MARCHE après
le nettoyage de réfrigérateur ou le remplacement d’une ampoule électrique.
Page 34
6
Système de gestion de la température EXTENDFRESH
MC
Le système de gestion de la température ExtendFresh contrôle la température indépendamment dans le compartiment de congélation et dans le compar timent de réfrigération. Le système aide à prolonger la fraîcheur des aliments dans le réfrigérateur en réagissant à des variations de température aussi faibles que 1°F. À la différence de la plupart des réfrigérateurs qu’on trouve aujourd’hui sur le marché, le système ExtendFresh de ce réfrigérateur utilise un ventilateur spécial Smart* Fan pour faire passer immédiatement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur pour produire un abaissement de la température plus rapide, sans qu’une mise en marche du compresseur soit nécessaire. De même, le système maintient une température constante qui est moins affectée par les variations de la température extér ieure, comme celles imputables aux variations saisonnières et au thermostat programmable, ou même par les variations de température dans d’autres compartiments à l’intérieur du réfrigérateur.
Réglage des commandes de température
Les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur ont été préréglées à l’usine. Ces réglages devraient être appropriés pour l’usage normal d’un réfrigérateur ménager.Laisser au réfrigérateur le temps d’atteindre la température préréglée (environ 24 heures) avant de changer la position de réglage.
Pour changer le réglage de la température :
Régler le thermostat du réfrigérateur et/ou du congélateur.
Pour faire baisser la température, tourner la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour faire monter la température, tourner la commande
dans le sens inverse.
IMPORTANT : Le réglage Off (arrêt) arrête toute action refroidissante mais ne débranche pas le réfrigérateur de la source de courant.
Si c’est possible, laisser s’écouler une période de 24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur. Le réfrigérateur ne se refroidira pas plus vite si on choisit une position de réglage plus élevée.Si on introduit des aliments dans le réfrigérateur avant qu’il se soit complètement refroidi, il lui faudra plus de temps pour atteindre la température désirée, et certains de ces aliments pourraient se détériorer.
Après 24 heures, ajuster la température progressivement jusqu’au niveau désiré, en modifiant la position de réglage de la commande par intervalle d’une unité. La position «1» correspond à la température la plus élevée; la position «5» correspond à la température la plus basse. Après chaque ajustement du réglage, laisser le réfrigérateur fonctionner pendant 24 heures.
Cold Colder
Off
24
51
Cold Colder
Off
24
51
Thermostat du réfrigérateur
Thermostat du congélateur
Page 35
7
Caractéristiques du réfrigérateur
Compartiment range-tout
Le compartiment range-tout peut être placé n’importe où dans la porte du réfrigérateur.
Pour le retirer :
1. Prendre le compartiment par les deux extrémités.
2. Lever et tirer.
Pour le replacer :
1. Insérer les crochets du compartiment dans les crans de crémaillère situés
de chaque côté de la porte.
2. Pousser vers le bas pour mettre en place.
Balconnets réglables de la porte
Les balconnets de porte peuvent recevoir des bouteilles de deux litres et être placés n’importe où dans la porte du réfrigérateur.
Pour le retirer :
1. Saisir le balconnet.
2. Lever et tirer.
Pour le replacer :
1. Insérer les crochets du balconnet dans les crans de crémaillère situés de
chaque côté de la porte.
2. Pousser vers le bas pour mettre en place.
Balconnet dans la porte pour gallons
Le balconnet dans la porte peut contenir plusieurs récipients de un gallon et peut être placé à n’importe quelle position dans la por te du réfrigérateur. Remarque : Si on place le balconnet dans la porte pour gallons directement en face d’une tablette intérieure ou d’un bac avec couvercle, on empêchera la porte du réfrigérateur de fermer, ce qui pourrait endommager les bacs et les tablettes.
Installation :
1.
Insérer les crochets de retenue dans les fentes appropriées sur la porte.
2. Abaisser le balconnet pour fixer les crochets.
3. Si nécessaire, ajuster les tablettes intérieures pour recevoir les
contenants de lait et grands contenants de boisson placés dans le balconnet dans la porte pour gallons.
SpillClean
MC
tablettes en verre du réfrigérateur
Ajuster la position des tablettes dans le réfrigérateur en fonction des besoins. IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en verre dans l’eau tiède
quand elles sont froides. Les tablettes peuvent casser si elles sont exposées à des changeménts de température soudains ou à un impact. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables petits morceaux. Ceci est nor mal.
Pour enlever les tablettes :
1. Soulever la tablette à l’avant et à l’arrière.
2. Tirer la tablette en ligne droite pour l’extraire du réfrigérateur.
IMPORTANT : Les tablettes en verre sont lourdes. Les manipuler prudement. Pour remettre en place les tablettes :
1. Guider les crochets arrière de la tablette dans les ouvertures d’appui
sur la paroi arrière du réfrigérateur.
2. Soulever la tablette à l’avant pour que les crochets puissent descendre dans les ouvertures. Abaisser l’avant pour placer la tablette horizontalement.
3. Contrôler la stabilité de la tablette pour vérifier que les crochets ont été convenablement insérés.
ÉVITER
Page 36
8
Bac à viande FreshChill
MC
Réglage du thermostat du bac à viande FreshChill
MC
Le thermostat du bac à viande FreshChill permet de régler la température de rangement du bac à viande FreshChill.
L’air froid circule dans le bac à viande FreshChill par une conduite d’air qui relie le congélateur au réfrigérateur.Le réglage de la température permet à plus ou moins d’air de passer par l’ouverture. Régler le thermostat à «Cold» pour fermer le conduit d’air.
IMPORTANT : Si un aliment gèle dans le bac à viande FreshChill, le compartiment range-tout ou le bac à légumes, tourner le réglage de la température du bac à viande FreshChill à «Cold» (Froid).Si le distributeur d’eau cesse de fonctionner, l’eau dans le conduit peut être gelée. Dans ces cas, tourner le réglage de la température du bac à viande FreshChill à «Cold» (Froid).
Le bac à viande FreshChill a été conçu pour permettre de ranger les aliments à des températures plus basses que la température moyenne du réfrigérateur. On peut placer le réceptacle du bac à viande dans n’importe quelle série de crans à crémaillère. Par contre, pour un usage à
température contrôlée, il faut que le bac à viande soit installé dans l’avant-dernière rangée de crans, en partant du bas. Le bac à viande FreshChillMCpeut être
retiré pour le nettoyage. IMPORTANT : Si le bac à viande est installé dans
n’importe quelle rangée de crans autre que l’avant­dernière rangée de crans en partant du bas, boucher l’orifice d’alimentation d’air.À cette fin, un bouchon est collé à l’aide d’un ruban adhésif au fond du bac à viande. Le raccord à air en caoutchouc (placé derrière le bac à viande) dirige l’air provenant des trous de l’alimentation en air dans le bac à viande. Si le raccord d’air se détache, le remettre en le poussant dans l’ouverture carrée au dos du bac à viande.
Pour le retirer :
1. Faire glisser le bac à viande vers l’extérieur jusqu’à la
butée.
2. Soulever légèrement l’avant du bac à viande.
3. Tirer le bac à viande complètement vers l’extérieur.
Pour le replacer :
1. Positionner les roulettes du bac à viande entre la
roulette avant du rail et le rail.
2. Pousser vers le haut et sur le rail.
3. Faire glisser vers l’arrière jusqu’à la butée.
M
E
A
T
L
O
C
K
E
R
(Bac à viande)
(Plus froid)(Froid)
Page 37
9
U
T
IL
IT
Y
L
O
W
H
I
G
H
1
2
3
4
5
H
um
id
ityC
o
n
tro
l
L
O
W
H
I
G
H
1
2
3
4
5
H
u
m
id
ity
C
o
n
tro
l
Bacs à légumes à humidité contrôlée
ClearVue
MC
Les bacs à légumes à température contrôlée permettent de maximiser la conservation des légumes et fruits frais.Les commandes des bacs à légumes sont placées sous le bord avant des bacs.Ces organes de commande permettent d’ajuster le niveau hyg rométrique dans les bacs.Placer les commandes à la position HIGH pour la conservation de laitue, chou et autres légumes à feuilles.Placer les commandes à la position LOWpour la conservation de pommes, maïs et autres produits frais qui comportent une pelure.
IMPORTANT : À l’occasion, un aliment peut geler dans le bac à viande FreshChill, le compartiment range-tout ou le bac à légumes.Quand ceci ce produit, tourner le réglage de la température du bac à viande FreshChill à «Cold» (Froid).
Pour retirer les bacs à légumes :
1. Tirer le bac jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du bac et le tirer complètement.
Pour replacer les bacs :
1. Placer en position les roulettes du bac entre la roulette
avant du rail et le rail.
2. Pousser le bac vers le haut et sur le rail.
3. Glisser le bac vers l’arrière jusqu’à l’arrêt.
Pour retirer les couver cles en verre :
1. Soulever le côté droit du couvercle en verre pour dégager
le dispositif de retenue et le côté gauche du couvercle .
2. Retirer soigneusement le couvercle en verre.
Pour replacer les couver cles en verre :
1. Placer le dispositif de retenue sur le côté droit du couvercle
en verre.
2. Insérer le côté gauche du couvercle en verre dans la rainure à la gauche du bac.
3. Abaisser le couvercle de façon à ce que les tiges du dispositif de retenue tombent en place dans les trous à la droite du bac
Pour retirer la section ClearVue :
1. Retirer le couvercle en v erre.
2. Faire glisser la section ClearVue le long du rail, à l’écart de
la pièce de retenue.
3. Replacer dans l’ordre inverse.
Page 38
10
Oeufrier avec couvercle
L’oeufrier avec couvercle fournit une protection supplémentaire pour garder les oeufs n’importe où à l’intérieur de la section du réfrigérateur. Le contenant ClearVueMCvous permet de voir combien d’oeufs vous avez en réserve.
Casier à vin
Introduire le casier à vin en position en le glissant entre une tablette du réfrigérateur et la paroi du compartiment de réfrigération.
Caractéristiques du congélateur
Clayettes du congélateur
Pour les retirer :
1. Soulever la clayette.
2. Tirer la clayette vers l’extérieur.
3. Replacer dans l’ordre inverse.
Paniers coulissants du congélateur
Pour les retirer :
1. Tirer le panier vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever légèrement le panier et le déplacer vers la
gauche.
3. Tirer le panier vers l’avant pour le sortir.
Pour les replacer :
1. Mettre le panier dans les rails de l’étagère et le
déplacer vers la gauche.
2. Pousser le panier jusqu’à la butée du côté gauche.
3. Soulever légèrement le côté gauche du panier pour
franchir la butée.
4. Pousser le panier vers l’intérieur.
IMPORTANT : S’assurer que les deux côtés du panier
sont dans les rails de l’étagère, avant d’y placer des aliments.
Remarque : Le balconnet fixe dans la porte ne peut pas être enlevé.
Page 39
11
Utilisation de la machine à glaçons automatique
Pour mettre la machine à glaçons en marche :
Pour les modèles avec distributeur seulement :Tirer le courvercle de la machine à glaçons et le glisser vers l’arrière.
Abaisser le levier de la machine à glaçons en position EN MARCHE.
La machine à glaçons se remplit d’eau et commence à former des glaçons. Prévoir 24 heures pour la production de la première quantité de glaçons. La machine à glaçons devrait produire 7 à 9 quantités de glaçons par période de 24 heures dans des conditions normales. Jeter les trois premières quantités de glaçons. Après avoir été for més, les glaçons tombent dans le bac à glaçons. Lorsque le bac est plein, le levier de la machine à glaçons se soulève à la position «ARRÊT» (levier relevé).
Pour arrêter la machine à glaçons :
Soulever le levier de la machine à glaçons pour qu’il s’enclenche en position «ARRÊT».
Ne pas forcer le levier vers le bas ou vers le haut. Ne rien ranger sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Levier de commande
En marche
Arrêt
Solutions aux problèmes de fonctionnement de la machine à glaçons
CAUSE/SOLUTION POSSIBLE
C’est normal. Ils se séparent facilement. Agiter le bac occasionnellement pour séparer les glaçons.
Le levier MARCHE/ARRÊT est à la position ARRÊT (soulevé).Abaisser le levier à la position MARCHE (abaissé).
Le congélateur n’est pas assez froid. Régler d’abord les commandes et attendre au moins 24 heures.Voir page 6.Le tube en cuivre est déformé. Vér ifier le conduit d’eau.
On peut observer une coloration de la glace ou noter la présence d’un mauvais goût, après l’exécution de nouveaux raccordements de plomberie.Jeter la glace et en faire d’autre.
Les glaçons sont trop vieux. Les jeter et en faire d’autres. Emballage incorrect des aliments dans le congélateur.Voir page 20. Nettoyage nécessaire du bac à glaçons et du congélateur. Voir page 17. L’eau peut contenir des mineraux (comme le soufre). Un filtre peut être requis pour
les enlever. Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.Appuyer sur le levier de distribution d’eau et le
tenir pendant quelques minutes. Le réser voir se remplit lorsque l’eau coule.
PROBLÈME Les glaçons en demi-lune
sont collés Fabrication lente des
glaçons ou la machine à glaçons ne fonctionne pas
Arrière-goût ou mauvaise odeur de la glace
Absence de glaçons
Page 40
12
Retrait du bac de la machine à glaçons
Selon le modèle, le bac de la machine à glaçons contient les quantités suivantes de glace :
36 po - 3,9 kg (8,5 livres) 42 po - 6,1 kg (13,5 livres) 48 po - 8,0 kg (17,6 livres)
Jeter périodiquement les vieux glaçons pour diminuer les chances que leur goût ne soit altéré ou qu’ils ne dégagent une mauvaise odeur. Le bac à glace peut être retiré pour la distribution de grandes quantités de glace ou pour le nettoyage. Remarque : Sur les modèles sans distributeur de glace et d’eau froide, le bac à glaçons ne peut pas être retiré plein de glace si la butée de la porte du congélateur est réglée à une ouverture de 90°.
S
to
ra
g
e
B
in
Couvercle de la machine à glaçons abaissé
Couvercle de la machine à glaçons relevé
Pour retirer le bac à glace :
1. Tirer le couvercle de la machine à glaçons et le glisser
vers l’arrière.
2. Soulever le levier de la machine à glaçons pour qu’il s’enclenche en position ARRÊT.
Pour les modèles avec distributeur : Lorsque la machine à glaçons est en position ARRÊT, la production de glaçons est interrompue, mais la distribution de glaçons continue lorsque la porte du congélateur est fermée.
3. Soulever l’avant du bac de rangement, puis le retirer.
4. Vider le bac. Au besoin, utiliser de l’eau chaude ou
tiède pour faire fondre les glaçons. Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac; cela peut endommager le bac et le mécanisme du distributeur.
Pour replacer le bac à glace :
1. S’assurer que le bac est poussé jusqu’au fond.
2. Abaisser le levier de la machine à glaçons en position
EN MARCHE pour faire reprendre la production.
3. Abaisser le couvercle de la machine à glaçons.
Page 41
13
Utilisation des distributeurs d’eau froide et de glaçons
(modèles KSSC36M, KSSC42M, KSSC48M)
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués à partir du bac de la machine à glaçons dans le congélateur.Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur, une trappe s’ouvre sur la chute entre le distributeur et le bac à glace.Les glaçons tombent dans la chute.Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, on peut entendre un bruit pendant quelques secondes.
Le réfrigérateur distribue des glaçons en cubes et de la glace broyée.Avant la distribution de la glace, choisir le type de glace préféré. Pour la glace
broyée, appuyer sur la touche ICE à gauche ci­dessus. Pour des glaçons en cubes, appuyer sur la touche ICE à droite ci-dessus.
Pour distribuer le glace :
1. Appuyer sur la touche selon le type de glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de la
glace.Tenir le verre près de l’ouverture de sor te que la glace ne tombe pas hors du verre.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur d’eau froide
IMPORTANT : Si le distributeur d’eau cesse de fonctionner, l’eau peut geler dans le conduit d’eau qui apporte l’eau froide au distributeur. Dans ce cas, tourner le réglage de la température du bac à viande FreshChill* v ers “Cold”.
L’eau froide provient d’un réservoir d’une capacité de 1,5 L (50 onces), situé derrière les bacs à légumes.La première fois, prévoir en viron 24 heures pour refroidir un plein réservoir d’eau.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, appuyer un verre ou un bocal contre le levier du distributeur d’eau pour faire sortir entre 1,9 à 2,9 L (2 à 3 pintes) d’eau qu’il faudra jeter.L’air s’échappera du système et l’eau rincera le réservoir et les tuyaux.
Si le distributeur n’est pas utilisé régulièrement, distribuer suffisamment d’eau chaque semaine pour pouvoir renouveler l’approvisionnement. Prévoir de 2 à 3 heures pour le refroidissement de la nouvelle provision d’eau.
IMPORTANT : Le petit plateau situé sous le distributeur a été conçu afin que les petites quantités d’eau répandue puissent s’évaporer.Ce plateau ne possède pas de tuyau d’écoulement.Ne pas verser d’eau dans le plateau.
Pour distribution de l’eau fr oide :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
ICE
AVERTISSEMENT
Risque de coupures
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l’eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
ICE
ICE
Page 42
14
Conseils sur le fonctionnement du distributeur
SOLUTION
Fermer la porte du congélateur. S’assurer que le bac est poussé à fond.
N’utiliser que des glaçons en forme de croissants. Secouer le bac de temps en temps
pour garder les glaçons séparés et pour augmenter la capacité d’entreposage.
Jeter les vieux glaçons et en faire d’autres.
Attendre trois minutes environ pour que le moteur du distributeur soit réarmé. De grandes quantités de glaçons devraient être enlevées du bac et non
pas par le distributeur.
Déverrouiller le fonctionnement. Contacter la compagnie de service public. Jeter les vieux glaçons et en faire d’autres;
conserver l’excédent de glaçons dans un récipient couvert.
Pour les meilleurs résultats, éviter de brancher la machine à glaçons à un système d’adoucissement de l’eau. S’il faut utiliser de l’eau adoucie, s’assurer que l’adoucisseur d’eau est bien entretenu et qu’il fonctionne comme il faut.
Bien emballer les aliments dans des matériaux imperméables à l’air et à l’humidité.Voir page 20.
Nettoyer le congélateur et le bac à glace.Voir «Nettoyage du réfrigérateur» à la page 17 pour les instructions.
Suivre les instructions d’installation pour le branchement approprié de l’alimentation en eau de la machine à glaçons.
Les premières quantités de glaçons provenant d’une machine à glaçons neuve peuvent avoir un goût altéré. Jeter ces glaçons et en faire de nouveaux.
PROBLÈME Le distributeur ne marche pas Le distributeur de glaçons
ne marche pas
Mauvais goût ou odeur des glaçons
Grille de la base
Pour la retirer :
1. Enlever une vis à chaque extrémité de la grille.
2. Retirer la grille de la base.
3. Replacer dans l’ordre inverse.
CAUSE
Porte du congélateur ouverte Le bac à glace n’est pas installé comme il faut
Glaçons non appropriés
Le distributeur n’est pas utilisé pendant une longue période, faisant fondre les glaçons
On a appuyé trop longtemps sur la barre du distributeur
Le verrouillage a été choisi Pression d’ eau trop basse Les glaçons attirent des
odeurs en suspension dans l’air; vieux glaçons
Qualité de l’eau
Aliments mal emballés
Le bac à glace et le congélateur peuvent avoir besoin d’être nettoyés
Canalisation à la machine à glaçons
Machine à glaçons neuve
Page 43
15
Plateau de dégivrage
Le plateau de dégivrage est situé derrière la grille de la base, du côté gauche du réfrigérateur.
Pour le retirer :
1. Mettre l’interrupteur en position ARRÊT (OFF). (Voir
les instructions à la page 5.)
2. Retirer la grille de la base.
3. Repérer la patte de retenue (A) située sous le
réfrigérateur.
4. Pousser la patte vers le haut tout en tirant le plateau
directement vers l’extérieur.
5.
Nettoyer le plateau.(Voir les instructions à la page 17.)
Pour le replacer :
1. Placer le rebord du plateau à environ 17,8 cm (7 po)
du côté gauche du réfrigérateur.
2. Remettre le plateau en place en le faisant glisser le
long des coulisses latérales, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
3. Replacer la grille de la base.
4. Mettre l’interrupteur en position EN MARCHE (ON).
Plateau de dégrivage
Patte de retenue (A)
Ampoules
Ampoules derrière les thermostats du réfrigérateur et des commandes du congélateur:
1. Débrancher la source de courant électrique au
réfrigérateur ou fermer l’interrupteur.
2. Saisir l’ampoule située derrière le panneau de
commandes.
3. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule
tubulaire incandescente de 40 watts à culot moyen.
4. Rebrancher la source de courant électrique ou
rallumer l’interrupteur.
Ampoule sous le bac à glaçons :
1. Débrancher la source de courant électrique ou fermer
l’interrupteur.
2. Retirer le protège-ampoule.
3. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une ampoule
tubulaire incandescente de 40 watts à culot moyen.
4. Remettre le protège-ampoule en place.
5. Rebrancher la source de courant électrique ou
rallumer l’interrupteur.
Ampoule du distributeur : (modèles avec distributeur)
1. Débrancher la source de courant électrique ou fermer
l’interrupteur.
2. Dévisser l’ampoule située dans la par tie supér ieure du
distributeur.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 10 watts à
haut rendement.
4. Rebrancher la source de courant électrique ou
rallumer l’interrupteur.
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur marche/arrêt est remis en position EN MARCHE (ON) après avoir changé une ampoule.
Page 44
16
Economie d’énergie
Nettoyer périodiquement les serpentins de condensation.
Ouvrir les portes le moins souvent possible. Ranger les aliments de façon à ce que vous n’ayez pas besoin de chercher ce que vous désirez. Sortir tous les ar ticles dont on a besoin en même temps. Fermer la porte dès que les aliments sont sortis.
Remplir le réfrigérateur, mais ne pas le surcharger pour ne pas bloquer la circulation d’air.
C’est un gaspillage d’électricité de régler le réfrigérateur et le congélateur à des températures plus froides que nécessaires. Si la crème glacée est ferme dans le congélateur et les boissons sont aussi froides dans le réfrigérateur que le désire votre famille, c’est suffisant.
Les bruits de l’appareil
Votre nouveau réfrigérateur peut faire des bruits différents de ceux de votre ancien appareil. Comme les br uits sont nouveaux pour vous, il se peut que vous ayez des
questions. La plupart des nouveaux bruits sont normaux. Les nouveaux concepts des produits peuvent causer des bruits qui ne vous sont pas familiers.
CAUSES
Le moteur du ventilateur du réfrigérateur et la circulation d’air en action. Le thermostat fait un déclic net lorsque le réfrigérateur cesse de fonctionner. Il fait
également un bruit lorsque le réfrigérateur se met en marche. La minuterie du système de dégivrage fait un déclic lorsque le cycle de dégivrage
commence et s’arrête. On peut entendre un bourdonnement provenant de la vanne d’eau, de l’eau qui
dégoutte et le cliquetis des glaçons qui tombent dans le bac.
Le compresseur à grand rendement et le moteur fonctionneront plus longtemps que ceux des anciens modèles. Il se peut que le ventilateur interne se mette en marche lorsque le compresseur est arrêté.
Durant le cycle de dégivrage, le réfrigérateur ne fonctionnera pas. L’eau qui dégoutte provient de l’accumulation de givre sur le serpentin du congélateur.Ce givre fond et s’écoule dans le plateau de dégivrage. Lorsque le réfr igérateur arrête de fonctionner, vous entendrez peut-être un bruit de gargouillement dans la tuyauterie pendant quelques minutes.
Vous sentirez peut-être de l’air qui s’échappe derr ière le panneau de ventilation supérieur et de la grille de la base lorsque fonctionne le réfrigérateur.C’est tout à fait normal.
BRUITS/OBSERVATIONS Ronflement ou sifflement Claquements
Bruits du distributeur de glaçons
• eau qui dégoutte
• cliquetis des glaçons Bruits de fonctionnement
Eau qui coule/bruits d’eau
Air chaud s’échappant du panneau de ventilation supérieur et de la grille de la base
Vous pouvez aider votre réfrigerateur à utiliser moins d’électricité.
Page 45
17
Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se dégivrent automatiquement.Tous deux doivent cependant être nettoyés environ une fois par mois, afin de prévenir l’accumulation d’odeurs.Essuyer immédiatement les produits renversés.
Avant le nettoyage, déconnecter le réfrigérateur du courant électrique en appuyant sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en le mettant à le position ARRÊT. Puis, retirer toutes les pièces amovibles et les nettoyer conformément aux instr uctions suivantes.Pour remettre le réfrigérateur en marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et le mettre en position EN MARCHE (ON).
E
NTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Ce réfrigérateur a été conçu et construit pour offrir de nombreuses années de service fiable. L’utilisateur peut cependant faire certaines choses pour en augmenter la longévité. Cette section décrit comment nettoyer le
réfrigérateur, et ce qu’il faut faire avant une période de vacances, avant un déménagement, ou à l’occasion d’une interruption du courant électrique.
Nettoyage du réfrigérateur
MATÉRIEL À UTILISER
Éponge ou chiffon avec détergent doux et eau tiède
Éponge, chiffon ou essuie­tout en papier avec détergent doux, eau tiède et cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour automobile)
Éponge, chiffon doux ou essuie-tout en papier avec bicarbonate de soude ou détergent doux et eau tiède
Éponge, chiffon doux ou essuie-tout en papier avec détergent doux et eau tiède
Éponge douce et propre ou chiffon doux et propre avec détergent doux et eau tiède
Éponge ou chiffon avec détergent doux et eau tiède
PROBLÈME Pièces amovibles (clayettes,
bac à légumes, etc.)
Extérieur
Parois intérieures (le
congélateur doit être assez tiède pour que le chiffon n’adhère pas)
Garnitures et joints des portes
Pièces en plastique
(couvercles et panneaux)
Plateau de dégivrage
MÉTHODE DE NETTOYAGE
Laver à la main, rincer et sécher à fond.
Laver l’extérieur du réfrigérateur. Ne pas utiliser de nettoyants durs ou abrasifs.
Rincer et sécher à fond. Cirer les surfaces métalliques peintes au moins deux
fois par an. Appliquer la cire avec un chiffon doux et propre. Le cirage des surfaces métalliques peintes
les protège contre la rouille. Ne pas utiliser de cire sur les pièces en plastique.
Laver avec de l’eau tiède et :
• du détergent doux ou
• du bicarbonate de soude (26 g [2 cuillères à soupe] ajoutés à 0,95 L [1 pinte] d’eau).
Rincer et sécher à fond. Laver, essuyer et sécher à fond.
NE PAS UTILISER de cires nettoyantes, de détergents concentrés, d’eau de Javel ni de nettoyants contenant du pétrole, sur des pièces en plastique.
Laver, essuyer et sécher à fond.
NE PAS UTILISER d’essuie-tout en papier, de nettoyants pour vitres, de produits à récurer ni de solvants inflammables, car ils risquent d’égratigner ou d’endommager le matériel.Voir
«Importantes Instructions de Sécurité» à la page 3.
Appuyer sur la touche de mise en marche/arrêt (ON/OFF) pour la positionner à la position d’arrêt (OFF).
Retirer la grille de la base.Voir page 14. Retirer le plateau de dégivrage, que l’on peut
atteindre par la petite ouverture sur le côté droit.Voir page 15. Laver, r incer et sécher à fond.
AVERTISSEMENT
Page 46
Si le réfrigérateur doit être déménagé, communiquer avec le dépositaire chez qui vous avez acheté le réfrigérateur
ou avec le bureau de service d’entretien autorisé KitchenAid de votre région.
Si vous vous absentez pendant un mois ou plus, suivre les étapes suivantes pour préparer votre réfrigérateur.
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau à la machine à glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée, arrêter la machine à glaçons et s’assurer que tous les glaçons sont distribués hors du mécanisme de la machine à glaçons.
3. Débrancher le réfrigérateur de la prise.
4. Bien nettoyer, essuyer et sécher le plateau.
5. À l’aide de ruban adhésif, fixer des blocs de
caoutchouc ou de bois à la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre la circulation de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de moisissure.
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie d’électricité pour s’enquérir de la durée de la panne.
1. Si le ser vice doit être interrompu durant 24 heures ou moins, garder fermées les deux portes. Ceci permettra d’éviter que les aliments dégèlent.
2. Si le ser vice doit être interrompu durant plus de 24 heures :
(a) Retirer tous les aliments congelés et les déposer
dans un entrepôt frigorifique.
OU
(b) Placer 900 g (2 lb) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 litres) par d’espace de congélation. Cela permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours. Porter des gants pour protéger les mains contre les morsures de la neige.
OU
(c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
18
Courtes vacances
Si vous vous absentez pendant moins de quatre semaines, suivez ces conseils pour préparer votre réfrigérateur avant d’aller en vacances.
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler
les autres articles.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
Soulever le bras de commande à glaçons à la position OFF (élevée).
Fermer l’approvisionnement d’eau à la machine à glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Longues vacances
Déménagement
Pannes de courant
Éponge ou chiffon avec détergent doux et eau tiède
Nettoyant pour acier inoxydable
Accessoire étroit et long de l’aspirateur
Accessoire brosse de l’aspirateur Un nettoyant professionnel d’acier inoxydable
Plateau de dégivrage (suite)
Portes et grille en acier inoxydable
Serpentins du condenseur
Grille de la base Acier inoxydable
Réinstaller le plateau de dégivrage.Veiller à bien l’enfoncer complètement dans l’ouverture.
Réinstaller la grille de la base. Appuyer sur la touche de mise en marche/arrêt
(ON/OFF) pour la positionner à la position de mise en marche (ON).
Essuyer avec un chiffon doux.
Retirer le panneau de ventilation supérieur (Voir la page 5).
Nettoyer les serpentins lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux mois.
Réinstaller le panneau de ventilation supérieur. Nettoyer la grille de la base avec l’asperateur.
Suivre le mode d’emploi inclus avec le nettoyant.
Page 47
19
Il existe une façon correcte d’emballer et de conserver les aliments au réfrigérateur ou au congélateur.Pour garder
les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps d’étudier ces étapes recommandées.
G
UIDE DE CONSERVATION DES ALIMENTS
Les aliments placés au réfrigérateur doivent être enveloppés ou gardés dans un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité.Cette méthode empêche l’odeur et le goût des aliments de se répandre dans tout le réfrigérateur.Pour des produits datés, vérifier les dates indiquées pour s’assurer de la fraîcheur des aliments.
Beurre ou margarine
Garder le beurre entamé dans un beurrier muni d’un couvercle ou dans le balconnet fermé.Envelopper les quantités excessives dans un emballage pour congélateur et faire congeler.
Fromage
Le conserver dans son emballage original jusqu’à l’emploi. Une fois le paquet ouvert, réemballer hermétiquement le fromage dans une pellicule en plastique ou du papier d’aluminium.
Lait
Essuyer les contenants.Pour qu’il se conserve mieux, placer le lait sur une tablette intérieure.
Oeufs
Conserver sans les laver dans le carton original sur une tablette intérieure. Dans certains modèles, un oeufrier est fourni.
Fruits
Laver, laisser sécher et mettre au réfr igérateur dans un sac en plastique ou le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Les trier et les conserver dans l’emballage du magasin, dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à feuilles
Retirer l’emballage original et éliminer les taches jaunes ou décolorées. Laver à l’eau froide et égoutter.Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Conservation des aliments frais
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler sans danger même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées.
Si les aliments semblent de piètre qualité ou douteux, les jeter.
Questions?
Composer notre numéro de téléphone du Centre d’assistance aux consommateurs, 1-800-235-0665 de partout aux États-Unis ou au Canada.
Conservation des aliments frais (suite)
Légumes à pelure
(carottes, poivrons) Ranger dans des sacs en plastique ou un contenant
en plastique et garder dans le bac à légumes .
Poisson
Le poisson et les fruits de mer frais doivent être consommés le jour même de l’achat.
Viande
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur emballage original tant que cet emballage est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande doit être conservée durant une période plus longue, suivre les instructions relatives à la congélation.
Poulet..........................................................1 à 2 jours
Bacon ........................................................5 à 7 jours
Boeuf haché ..............................................1 à 2 jours
Charcuterie ................................................3 à 5 jours
Steaks/rôtis ................................................3 à 5 jours
Abats ........................................................1 à 2 jours
Viandes traitées ......................................7 à 10 jours
Restes
Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d’aluminium. Il est aussi convenable d’utiliser des contenants en plastique à couvercle hermétique.
REMARQUE : Garder une boîte de bicarbonate de soude ouverte pour maintenir une odeur de fraîcheur dans votre réfrigérateur.
Page 48
20
Conservation des aliments congelés
La section du congélateur est conçue pour conserver les aliments surgelés commerciaux et pour faire congeler les aliments à la maison.
REMARQUE : Pour d’autres renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide de congélation ou un livre de recettes fiable.
Emballage
Le secret d’une congélation efficace réside dans l’emballage. Il doit être fermé et scellé de façon à prévenir la pénétration et l’évacuation de l’air ou de l’humidité. Toute autre méthode d’emballage risque d’entraîner la propagation de saveurs et d’odeurs dans tout le réfrigérateur et l’assèchement des aliments congelés.
Emballage recommandé :
Contenants rigides en plastique avec couvercles hermétiques
Bocaux de conserves/congélation à bords droits
Papier d’aluminium résistant
Papier recouvert de plastique
Emballages en plastique étanches (faits d’une pellicule saran)
Sacs en plastique autohermétiques spécifiés pour congélateur
Suivre les instructions de l’emballage ou du contenant pour les méthodes de congélation appropriées.
Ne pas utiliser :
Emballages pour pain
Contenants en plastique autres qu’en polyéthylène
Contenants sans couvercles hermétiques
Papier paraffiné ou emballage de congélateur enduit de cire
Emballage mince semi-perméable
Congélation
Ne pas prévoir que votre congélateur congèle rapidement une grande quantité d’aliments. Veiller à ce que la quantité d’aliments ne prenne pas plus de 24 heures à congeler (au plus 907 à 1350 g par litre [2 à 3 lb d’aliments par pied cube]). Laisser assez d’espace pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte ferme hermétiquement. Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type des aliments, le type d’emballage ou de pellicule utilisée (hermétique et à l’épreuve de l’humidité) et la température d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. Ces cristaux signifient simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés en créant des cristaux de glace.
REMARQUE : Laisser les aliments chauds refroidir à la température ambiante pendant 30 minutes, ensuite les emballer et les congeler. Le refroidissement des aliments chauds avant la congélation fera économiser de l’énergie.
Page 49
21
Vérifier si ...
Le cordon du courant électrique est débranché.
Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Une ampoule d’éclairage est dégagée dans la douille.
Une ampoule est grillée.
Alors ...
Brancher fermement le cordon du courant électrique dans une prise de courant active avec tension appropriée.
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.
Tourner le réglage du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur de la source de courant électrique. Enlever délicatement l’ampoule et la réinsérer. Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de courant électrique et faire de nouveau le réglage du réfrigérateur.
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de tension, de grosseur et de forme similaires. Voir «Remplacement des ampoules d’éclairage».
Alors ...
Brancher fermement le cordon du courant électrique dans une prise de courant active avec tension appropriée.
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.
Voir «Réglage des commandes de température». Vérifier de nouveau pour voir si le réfrigérateur
fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur fera régulièrement un programme automatique de dégivrage.
S’il ne fonctionne pas encore après avoir vérifié ce qui précède, téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs.
Le cordon du courant électrique est débranché.
Les ampoules n’éclairent pas
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes communs des réfrigérateurs, ce qui vous économise le coût possible d’un appel de service. Essayez les suggestions ci­dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre
problème sans aide de l’extérieur. Si les suggestions ne fonctionnent pas, veuillez appeler le Centre d’assistance aux consommateurs KitchenAid.
G
UIDE DE DÉPANNAGE
Vérifier si ...
Un fusible a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché.
Le réglage du réfrigérateur est à la position OFF (arrêt). Le réfrigérateur se dégivre.
Page 50
22
Vérifier si ...
La température ambiante est plus chaude que normalement.
Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée au réfrigérateur.
La porte est fréquemment ouverte.
Les réglages ne sont pas faits correctement pour les conditions ambiantes.
Les portes ne sont pas complètement fermées.
La grille de la base est sale ou bloquée.
Les serpentins du condenseur sont sales.
Les joints des portes ne sont pas scellés complètement autour de l’ouverture.
Alors ...
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur. Voir la section «Conservation des aliments».
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et fermer la porte dès que les aliments sont enlevés.
Voir la section «Réglage des commandes de température».
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les portes ne ferment pas complètement, voir «Les portes ne se ferment pas complètement» plus loin dans cette section.
Cette situation empêche la circulation de l’air et fait travailler davantage le moteur. Enlever la grille et la nettoyer.
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section «Nettoyage du réfrigérateur».
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
Si le problème n’est pas attribuable à l’une des situations ci-dessus, rappelez-vous que votre nouveau réfrigérateur fonctionnera plus longtemps que votre ancien appareil, du fait de son moteur très efficace.
Vérifier si ...
Le réfrigérateur se dégivre.
Le réfrigérateur est plus humide que normalement.
L’eau dans le plateau de dégivrage déborde.
Alors ...
L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans le plateau de dégivrage.
Prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage prenne plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal lorsqu’il fait chaud ou humide.
Vérifier pour s’assurer que le réfrigérateur est de niveau (voir «Nivellement»). Si le plateau déborde encore, il existe probablement une anomalie avec le réfrigérateur. Téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs.
Le plateau de dégivrage contient de l’eau
Le moteur semble fonctionner excessivement
Page 51
23
Alors ...
Voir la section «Réglages des commandes de température».
Abaisser le bras à la position «ON» (abaissée). Voir la section «Utilisation de la machine à glaçons automatique».
Ouvrir le robinet d’eau.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir «Utilisation de la machine à glaçons».
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau de la maison, et si le robinet de la canalisation est ouvert.
Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau. Contacter le Centre d’assistance aux consommateurs.
Vérifier si ...
La température du congélateur n’est pas assez froide pour produire des glaçons
Le levier de la machine à glaçons est en position “OFF” (élevée).
Le robinet de la canalisation d’eau reliée au réfrigérateur n’est pas ouvert.
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur.
Le moule de la machine à glaçons n’a pas d’eau ou aucun glaçon n’a été produit.
Vérifier si ...
Certains sons et bruits sont communs pour les réfrigérateurs neufs.
Alors ...
Voir la section «Les bruits de l'appareil».
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
Vérifier si ...
La machine à glaçons vient juste d’être installée.
Une grande quantité de glaçons vient d’être enlevée.
Les réglages ne sont pas faits correctement. Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert.
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur. Ce filtre peut être obstrué ou installé incorrectement.
Alors ...
Attendre 72 heures pour le commencement de la production complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi, la machine à glaçons devrait commencer à produire de 56 à 72 glaçons à toutes les 24 heures.
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Voir la section «Réglage des commandes de température». Tourner complètement le robinet à la position ouverte.
Voir la section «Utilisation de la machine à glaçons automatique».
Vérifier d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le filtre a été installé correctement et qu’il n’est pas obstrué. Si l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème, téléphoner à un technicien qualifié.
Page 52
24
Alors ...
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ces cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur, garder les aliments rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Voir la section «Réglage des commandes de température».
Vérifier si ...
La(les) porte(s) est(sont) souvent ouverte(s).
Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée au réfrigérateur ou au congélateur.
Les réglages ne sont pas faits correctement pour les conditions ambiantes.
Alors ...
Nettoyer en consultant la section «Nettoyage du réfrigérateur».
Voir «Le réfrigérateur ne fonctionne pas» à une section plus loin.
REMARQUE : La température du réfrigérateur peut passer de tiède à chaude.
Si la cause n’est pas attribuable à ce qui précède, la chaleur est probablement attribuable à l’opération normale du réglage automatique de l’humidité à l’extérieur. S’il existe encore une inquiétude à ce sujet, téléphoner au Centre d’assistance aux consommateurs.
Vérifier si ...
Les serpentins du condenseur ou la grille de la base sont sales ou obstrués.
Le moteur a cessé de fonctionner.
Alors ...
Jeter les premières quantités de glaçons.
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision. Voir la section «Conservation des aliments congelés».
Voir la section «Nettoyage du réfrigérateur».
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les minéraux.
Vérifier si ...
Les raccords de plomberie sont neufs et causent une décoloration et une mauvaise saveur des glaçons.
Les glaçons ont été gardés trop longtemps. Les aliments dans le congélateur n’ont pas été bien
emballés. Le congélateur et le bac à glaçons ont besoin d’être
nettoyés. L’eau contient des minéraux (tels que le soufre).
Mauvais goût ou odeur des glaçons
La cloison au centre entre les deux sections est tiède
La température est trop tiède
Page 53
25
Alors ...
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus rapprochés et prennent moins d’espace.
Pousser le bac à glaçons jusqu’au fond. Placer tous les plats, tablettes, bacs et paniers à leur
position correcte. Nettoyer les joints d’après les instructions à la section
«Entretien du réfrigérateur». Enlever et replacer les portes ou contacter une personne
qualifiée.
Vérifier si ...
Les emballages des aliments empêchent la porte de fermer.
Le bac à glaçons n’est pas en bonne position. Les plats, tablettes, bacs ou paniers ne sont pas
en bonne position. Les joints sont sales.
Les portes ont été enlevées durant l’installation de l’appareil et n’ont pas été bien réinstallées.
Alors ...
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur, garder les aliments rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver, et fermer la porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la pièce elle-même est très humide.)
Il est normal pour l’humidité de s’accumuler à l’intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Si nécessaire, emballer de nouveau les aliments d’après les directives à la section «Guide de conservation des aliments». Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
Voir la section «Réglage des commandes de température».
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi arrière après que le réfrigérateur se dégivre de lui-même.
Vérifier si ...
La porte est fréquemment ouverte.
La pièce est humide.
Les aliments ne sont pas correctement emballés.
Les réglages ne sont pas correctement faits pour les conditions ambiantes.
Un programme autodégivreur a été complété.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur
Les portes ne se ferment pas complètement
Les portes sont difficiles à ouvrir
Alors ...
Nettoyer les joints d’après les instructions à la section «Entretien du réfrigérateur».
Vérifier si ...
Les joints sont sales ou collants.
Page 54
26
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –
Service aux consommateurs
Succursales de service direct : COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291 ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807) En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777 MANITOBA,SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en ONTARIO QUÉBEC Montréal (à l’exception de la Rive-Sud) 1-800-361-3032
Rive-Sud Montréal 1-800-361-0950 Québec 1-800-463-1523 Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
1. Si le problème n’est pas attribuable à l’une des causes indiquées dans “Guide de dépannage”
...
Communiquer avec le marchand chez qui vous avez acheté votre appareil électroménager, ou téléphoner à KitchenAid Canada au Centre d’assistance aux consommateurs, sans
frais d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant 1-800-235-0665.
2. Si vous avez besoin de service✝...
Communiquer avec la succursale ou établissement de service autorisé de KitchenAid Canada le plus proche pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.) S’assurer que la compagnie de service que vous contactez est autorisée à faire l’entretien de votre appareil durant la période de garantie.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire en soumettant toute question ou problème au :
Service des relations avec la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre le jour.
D
EMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un service, veuillez fournir une description détaillée du problème, les numéros complets du modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat. (Voir la section «Note à l’utilisateur.» Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”. Cette vérification pourrait vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada
Page 55
27
Garantie du réfrigérateur encastré
KITCHENAID PAIERA POUR
Les pièces de remplacement et le coût de la main-d’œuvre pour réparer les vices des ampoules d’éclairage. Le service doit être fourni par un établissement de service désigné par KitchenAid.
Les pièces de remplacement et le coût de la main-d’œuvre pour réparer les vices de matériaux ou de main-d’œuvre. Le service doit être fourni par un établissement de service désigné par KitchenAid.
Les pièces de remplacement et le coût de la main-d’œuvre pour réparer les vices de matériaux ou de main-d’œuvre dans le système scellé de réfrigération. Ces pièces sont :
1. Compresseur;
2. Évaporateur;
3. Condenseur;
4. Déshydratateur;
5. Tuyau de raccordement. Le service doit être fourni par un établissement de service désigné par KitchenAid.
Les pièces de remplacement pour corriger les vices de matériau ou de main-d’œuvre du système scellé de réfrigération. Ces pièces sont :
1. Compresseur;
2. Évaporateur;
3. Condenseur;
4. Déshydratateur;
5. Tuyau de raccordement. Les pièces de remplacement pour
corriger les vices de matériau ou de main-d’œuvre dans les balconnets de la porte du réfrigérateur.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA NE SONT PAS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des États-Unis, une garantie différente peut s’appliquer. Pour des détails, communiquer avec votre marchand KitchenAid autorisé.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section «Guide de dépannage» dans ce livret. Après avoir vérifié le «Guide de dépannage», une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section «Demande d’aide ou de service» ou en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs au numéro de téléphone, 1-800-235-0665 (sans frais), de partout aux É.-U. ou au Canada.
KITCHENAID NE PAIERA PAS POUR : A. Les visites de service pour :
1. Rectifier l’installation du réfrigérateur.
2. Donner des instructions concernant
l’utilisation du réfrigérateur.
3. Remplacer les fusibles ou rectifier le
câblage électrique du domicile.
4. Remplacer la plomberie du domicile.
B. Les réparations lorsque le réfrigérateur
est utilisé à des fins autres que l’usage normal domestique.
C. Les dommages au réfrigérateur
causés par un accident, des modifications, un mauvais usage, des abus, une installation inappropriée ou non conforme aux règlements locaux en matière d’électricité ou de plomberie.
D. Toute perte d’aliments due à une
panne de l’appareil.
E. Tous frais de main-d’oeuvre au cours
des périodes de garantie limitée.
F. Les pièces de remplacement ou les
frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés à l’extérieur des États- Unis ou du Canada.
G. Les réparations des pièces ou
systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.
H. L’enlèvement et le remplacement des
garnitures ou panneaux décoratifs qui entravent l’entretien du produit.
I. La main-d’oeuvre ou les pièces
installées par une compagnie de service non autorisée durant la période de garantie complète, à moins d’avoir été approuvées par KitchenAid avant l’exécution du service.
J. Toute perte de médicaments due à
une panne de l’appareil.
DURÉE DE LA GARANTIE : GARANTIE COMPLÈTE
DE UN AN
À COMPTER DE LA DATE D’INSTALLATION
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
À COMPTER DE LA DATE D’INSTALLATION
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA DATE
D’INSTALLATION
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA DATE D’INSTALLATION
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DANS LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
11/99
®
Page 56
11/99
Imprimé aux É.-U.
Pièce n° 2006136 Rév. A © 1999 KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée de KitchenAid U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada.
Loading...