KitchenAid 2003757 User Manual

36” (91 cm), 42” (106 cm)
and
48” (122 cm) Built-In Refrigerators
Important: Read and save
these instructions.
Important:
l
Installer:
Instructions with the homeowner.
l
Homeowner:
Instructions for future reference.
l
Save
Instructions for the local electrical inspector’s use.
Leave Installation
Keep Installation
these Installation
.:* 2.
*;,
*:. *> .:*
.:* + ~3 e;. .:. “:- .:,
f e:. .:* .!. .:. *:.
.:. *:.
.:‘ q. .:.
.:. .:* I
Part No. 2003757
Injury Hazard
Because of the weight and size of the refrigerator, two or more people are required to install it.
Most of the refrigerator’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the refrigerator to prevent tipping.
Failure to follow these instructions could result in injury.
Keep cardboard shipping piece or plywood under refrigerator until it is installed in the operating position to protect floor covering.

Product Dimensions

Front View
-c
-
-D-
‘: :: :: : : : : :: : : : : :: :: ::
I * ; :
; : : : : : : : : : :: :: m:
:.:
Side View
Important: Observe all governing codes
and ordinances.
It is your responsibility to:
l
Comply with installation
specifications and dimensions.
l
Properly install refrigerator.
l
Make sure that you have these materials necessary for proper installation:
l/4” (6 mm) copper tubing with
shutoff valve l/4” (6 mm) compression fitting 6 - #8 x 3” (7.6 cm) wood screws
(Longer screws may be
required.) 2 - 2” x 4” x 32” (5 cm x 10 cm x
81 cm) min. wood boards
(See Page 4.)
T-15 Torx drive and bit
l
Assure that floor will support
refrigerator weight (more than 600 lb./272 kg.), door panels, and contents.
l
Provide a properly grounded
electrical outlet.
l
Assure that location will permit appliance doors to open 90”
minimum.
Note:
The
“B”
dimension can be increased
or decreased l/2 in. (1.3 cm) by
using Grille Kits available from your
dealer.
To increase:
use “84-inch” Grille
Kit No. 4378788 (Silver Trim) or
4378789 (White Trim).
To decrease:
use “83-inch” Grille
Kit No. 4378786 (Silver Trim) or
4378787 (White Trim).
Dispenser and Non-Dispenser Models
~~
-I2
t.!l
E
Top View
* Dimensions shown are for levelers extended l/8” (3 mm) below rollers. below rollers, add l-1 /8” (29 mm) to this dimension.
For levelers fully extended
l-l /4” (32 mm)
Page 2
D
23-l /2” (60 cm) 23-l/2” (60 cm)
E
3-l 12” (9 cm)*
3-l/2” (9 cm)*
23-l/2” (60 cm) 3-l /2” (9 cm)*
Built-in opening requirements Q dimensions
\
All dimensions *l/8” (3 mm)
Injury Hazard
Special care should be taken at all times to prevent refrigerator from tipping, as it is top heavy.
A solid soffit or two, 2” x 4” x 32” (5cmxlOcmx81cm)wood boards to cover the width of the compressor cover are required above the refrigerator to prevent tipping during use.
If solid soffit is more than 1 inch (2.5 cm) above refrigerator, two 2” x 4” x 32” (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood boards must be installed on the wall l/4 inch (6 mm) above the refrigerator cover. The bottom surface of the boards should be 84 inches (213 cm) from floor. Boards must be long enough to fully cover width of compressor cover.
Failure to follow these instructions could result in injury.
The built-in refrigerator can be
installed:
l
recessed in the cabinet opening.
l
at the end of cabinets using a side panel to enclose the refrigerator side.
Select one method and use dimensions given. Dimensions shown provide 0” (0 cm) clearance.
-
i 1 Mark stud I I locations on I I rear wall ; ! 80” - 90” I I (203-229 cm) I I ” above floor. ”
II II II II
Grounded electrical outlet location
Grounded electrical outlet is required.
0
Install side panel (optional) support board on rear wall if
7
opening depth is 25” (64 cm) or more.
-Width
Water line location
Water line
provide 15-l 00 psi (103-690 kPa) water pressure.
Rough in water line before installing
refrigerator.
must
(3.8 cm)
(12.5 cm)
l-l/2”
I k-4
(19zl)
b
c
(1 87im)
l/2” (12 mm)
hole for plumbing can be located anywhere within
- shaded area.
/
/
Opening dimensions
r
Model 36” (91 cm) Width min. Height min. Height max. 84-3/4” (215 Depth min.
/
I
35-l/2” (90 cm) 83-l /4” (211.5 cm)
23-l /2” (60
-Floor:
cm)
cm) 23-l /2” (60 cm)
Must support refrigerator,
contents, and door panels.
42” (106 cm)
41-l /2” (105 cm) 47-l /2” (120 cm) 83-l /4” (211.5 cm) 83-l /4” (211.5 cm)
84-3/4” (215
cm)
48” (122 cm)
84-3/4” (215
23-l /2” (60 cm)
cm)
Page 3

Door swing dimensions

of refrigerator
/door / I \ \
90”‘/ \\
L’ /
/
Top front
\ \
door-,
Location must permit doors to open to 90” min. Allow 1 inch (2.5 cm) min. space between refrigerator side and corner wall.
Anti-tip requirements

Tipping radius

Forward/backward ,1-----1--
tipping radius ,,--’
I’
I’
8’
8’
:
I
v+
Side
tipping radius ,//’
/
I/
/
/
I
I
I
,’
I’
I
I
I
I
I
I
I
I
/
/
/
/
/
/
/
/----------‘--:
A W
L
1
/4” (6
1
If boards are placed before installation of refrigerator,
the boards are 84 inches (213 cm) from the floor. During installation, raise the refrigerator up so there is l/4 inch (6 mm) maximum between top of refrigerator and bottom of anti-tip boards.
locate boards so the bottom surface of
2”
min.
mm) ma]
f
fl
(5 cm)
Two, 2” x 4” x 32” (5 cm x
*lOcmx81 cm)
anti-tip wood
boards Attach to wall
studs with six, #8 x 3” (76 mm)
(or longer)
wood screws.
_ Boards must be
long enough to fully cover width of compressor cover.
-rear wall
Page 4
Size A B
36” (91 cm) 42” (106 cm) 87-l /4” (222 cm) 48” (122 cm)
87-l /4” (222 cm)
87-l /4” (222 cm)
90-l /2” (230 cm) 93” (236 cm) 96” (244 cm)
\ I
If solid soffit is 1 inch (2.5 cm) above refrigerator,
If solid soffit is not available or soffit is more than 1 inch
on rear wall l/4 inch (6 mm) maximum above refrigerator. Attach wood boards to wall studs with wood screws - making sure that screws are engaged in wall studs 1 -l/2 inch (3.8 cm) minimum and that boards extend 2 inches (5 cm) minimum over the top rear of refrigerator compressor cover.
anti-tip wood boards are not required.
(2.5
cm) above cover,
center wood boards
Panel Kit Numbers
1. Panel kits
Four kits, containing colored acrylic or stainless steel door and top grille panels, are available through your
KitchenAid dealer. Follow the kit instructions for installing the panels.
Model
Size
White 4318635
Black
Almond 4318638
Stainless Steel 4318641
36” (91
4318632
cm)
2. Custom panels
The custom panel weight must
NOT exceed amounts listed. Panels weighing more than
amounts listed may cause product
damage.
NOTE: Dimensions shown have a
+ l/16” (1.5 mm) tolerance. Panels
that are more than l/4” (6 mm) thick must be routed. If using routed panels, add l/16” (1.5 mm)
to dimensions shown.
If panels are less than l/4” (6 mm) thick,
install a filler panel between
doors and decorative panels.
Non-dispenser
42” (106 4318636 4318637 4318633 4318634 4318639 4318640 4378656 4378657 4378658 4318642 4318643 4378659 4378660 4378661
cm)
Freezer door panels
48” (122
Maximum combined weight of
b;;” op:$ss:
(1p.5 kg)
(with dispenser)
Maximum combined weight of
both panels:
30 ounds
(1p.S kg)
cm)
T
36” (91 4378650 4378651 4378653
(no dispenser)
E
cm)
Freezer
door panel
Maximum
weight:
30 ounds
(I!.5 kg)
Dispenser
42”
(106 cm)
1 4378654
-H-
48” (122 cm)
4378652
1 4378655
Refrigerator
door panel
Maximum
weight:
50 ounds
CA kg)
I
4
Top grille panel [max. wt.: 10 lb./(45 kg)]
‘Dimension “B” will increase or decrease l/2” (l-3 cm) if grille kits listed on page are used.
A,
Page 5
End view of handle side of panel
Custom panels
more than l/4” (6 mm) thick:
Route entire length
or selected areas of
handle side of panels 3-l /4”
(8.25 cm).
3. Side panels
If side panel will be installed inside side trim and the side panel is more than l/4” (6 mm) thick,
edge of panel to fit trim piece.
End view of side trim piece
route front
Width and height:
depend on
installation type.
Dimensions for routing panel
edges
side panel support nailer
. .
314”
(19 mm)
min.
panel
f-
-I
Side view
+ l/4”
(6
mm) max.
(6
mm)
l/16”+
(1.5 mm)
7/32”
(5.5 mm)
i
t
+
T
13/32” (10 mm)
side panel inside
side panel outside
side trim piece.
support
side panel outside side
trim piece and recessed.
(4 mm)
side trim piece.
\-
board
\
Thickness:
l/2” (12 mm)
minimum to
prevent warping.
Notches for toe
panel recess
(if desired). \
Determine
installation height
before cutting
notches.
-A
v
side trim piece
Model
t
36” 42” 48” (91 cm) (106cm) (122cm)
36” 42” 48”
A
(91 cm) (106cm) (122cm) 35-112” 41-l/2” 47-l/2”
B
(90cm) (105cm) (12Ocm) 35”
C
(89cm) (104cm) (119cm)
3
41 ”
47”
Page 6
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard Electrical ground is required. Do Not ground to gas pipe. 30 Not change the power
supply cord plug. If it does not fit the outlet, have a proper Dutlet installed by a qualified electrician.
Do
Not have a fuse in the
neutral or grounding circuit. Do Not use an extension cord. Check with a qualified
electrician if you are not sure the appliance is properly grounded.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with the National
Electrical Code, ANSVNFPA 70
- latest edition** or Canadian
Electrical Code, C22.1-1982 and C22.2 No. 01982 (or latest edition)+, and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate grounding wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate.
3-prong groundin ­type wall receptac e p ?
I .
pow;;;;ppIy’ grounding
prong
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 1.5 or 20­ampere, fused, electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This appliance is equipped with a
power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding-type wall receptacle, grounded in accordance with the
National Electrical Code, ANSVNFPA 70 - latest edition** or Canadian Electrical Code, C22.1-1982 and C22.2 No. 01982 (or latest edition)+, and all local codes and ordinances.
Copies of the standard listed may be obtained from:
*Canadian Standard Association
178 Rexdale Boulevard Etobicoke, Ontario M9W lR3
l
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
Water Supply Requirements
Electrical Shock Hazard
Some water may remain in line. Electric drill must be grounded to prevent severe or lethal shock if water is in line and enters drill during use.
Failure to follow this instruction can result in death or electrical shock.
To prevent property or product
damage:
l Use only l/4” (6 mm) copper
tubing for water line.
l Do Not install copper tubing in
area where temperatures drop below 32°F (OOC).
l Before attaching copper tubing to
refrigerator, flush at least 2 quarts
(1.9 L) of water through the copper tubing and into a bucket to get rid of any particles in the water line.
l Do Not over-tighten clamp or
sleeve. This will crush copper tubing.
. Check for leaks around saddle
Water line to refrigerator must provide
15-l 00 psi (103-690 kPa) water pressure.
To calculate length of l/4” (6 mm) O.D. copper tubing needed:
1. Locate a vertical l/2” (1.2 cm) to l-l /4”
(3.2 cm) COLD water line near refrigerator
area. A horizontal COLD water line can be used if directions in Step 4 are carefully
followed.
2. Measure distance from cold water line to refrigerator area. Add 24” (61 cm) to this measurement.
To rough in water line:
3. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of
water.
4. Vertical cold water line:
grounded electric drill or hand drill to drill 3/l 6” (4.5 mm) hole in an easily accessible location in water line.
Horizontal cold water line:
grounded electric drill or hand drill to drill 3/l 6” (4.5 mm) hole in the the water line. This will keep sediment from collecting in valve.
5. Position washer over hole in water line. Turn saddle valve handle clockwise to
expose piercing lance a
maximum of 3/l 6” (4.5 mm). Align piercing lance over hole in water line. Place both halves of
saddle valve bracket against
water line. Turn saddle valve
handle clockwise until
piercing lance enters hole
in water line and is firmly seated. The saddle valve is not in th
position. Tighten packing nut.
Evenly and firmly tighten bracket screws so washer will make a water-tight connection.
Do Not over-tighten screws;
Use
Use
top
of
copper tubing could be crushed.
6. Check that both ends of copper tubing
are cut square. Slide compression nut and sleeve onto copper tubing. Insert end of
copper tubing completely into valve outlet. Tighten compression nut to outlet with
adjustable wrench.
7. Turn on main water supply. Check for
leaks. Turn saddle valve handle
counterclockwise and run water through
copper tubinq and into a bucket. Turn
saddle ­valve
handle
clockwise
to shut
off water
to copper tubing.
8. Route copper tubing to refrigerator area.
9. Slide compression nut and sleeve over
the water line. Connect union to
compression nut and sleeve and
tighten.
compression nut
Do Not over-tighten.
Do Not overtighten.
copper tubing
I
sleeve
union
Page 7
Parts supplied for installation:
l base grille l miscellaneous parts bag
Check that all parts were included.
To prevent damage to product or floor covering:
l Do Not lower the refrigerator
against the shipping base when removing the shipping base.
l Do Not remove protective film
until refrigerator is in operating position.
l All four leveling legs must
contact the floor to support and stabilize the full weight of the refrigerator.
l Keep cardboard shipping piece
or plywood under refrigerator until it is installed in operating position.
Remove and save literature
1
. package and parts bag taped to refrigerator door. Remove four brackets (two on each side) attaching shipping base to refrigerator bottom.
Do Not remove tape and door bracing until product is secured in
final location. See Page 3.
Injury Hazard
Because of the weight and size of the refrigerator, two or more people are required to install it.
Most of the refrigerator’s weight is at the top. Extra care is needed when moving the refrigerator to prevent tipping.
Failure to follow these instructions could result in injury.
Place sections of shipping carton
3
. on the floor when rolling dolly and refrigerator into the house. Move refrigerator close to built-in opening.
4
Set’power at top of cabinet to “OFF” position.
Plug power supply cord into grounded outlet. Install retainer on grounded outlet using screw from parts bag.
Place top of cardboard
5
. carton or plywood under
refrigerator. Remove dolly. Open appliance doors and remove all boxes, parts packages and packing materials from refrigerator and freezer compartments. Do Not remove protective film.
Move the refrigerator straight back and evenly into the opening. Check that:
l
copper tubing is not kinked.
l
power supply cord is on top of
refrigerator next to cover.
ld
compression
nut nut
Slide a compression nut and sleeve on open end of each copper line. Use a copper tubing union to connect both copper lines.
Turn water supply valve to “OPEN”
position. Turn refrigerator switch
“ON.” Wait a few minutes. Check water line connection and water valve on top of cabinet for leaks. Without
kinking the tubing, carefully place it
back underneath cabinet.
union
L 1
l/4”
(6
mm)
sleeve
compression
Do Not over-tighten.
L. Place appliance dolly under refrigerator
side and
loosely
wrap dolly
-C--.­refrigerator.
Insert carton corner posts between
strap and refrigerator at side trim
pieces and handles. Carefully tighten
strap making sure side trim and
handles are protected.
Page 8
Check that water supply line has been flushed. See Page 7.
Pull copper line from refrigerator
6
. water valve and copper line from plumbing forward from underneath refrigerator. Remove cap from water line.
Filler panel
uired if -
If panels are
more than
l/4” (6 mm)
thick, route
paneled es
on all 51 es. 2
n
1
7, Remove all tape and door bracing
from refrigerator and freezer doors.
Remove screws attaching handles to door frames. Discard nylon washers underneath screws. Slide decorative door panels into door frames.
If panels are less than l/4” (6 mm) thick,
install a filler panel between
door and decorative panel.
If panels are more than l/4” (6 mm) thick,
route panel edges on all sides.
Remove top grille and four #8 x l/2” sheet metal screws from carton. Slide decorative panel up to remove from top grille.
Page 9
Assemble the bottom trim of
. the top grille onto the trim at
15
the top of the cabinet.
top grille
h
I I / \ I I
. screws to attach top grille to
16
the mounting brackets on top of the
cabinet.
mounting brackets
Use the four sheet metal
. If side panels are not used,
19
go to Step 20. if built-in area depth is
25” (63.5 can be installed inside the side trim or attached to the outside of the side trim.
T-T
l Inside side trim piece:
edge of routed side panel into trim piece. Nail rear edge of panel to support board.
cm) or more,
Top view
- side panel
side panels
wall d
Slide front
Top view
\ rear wall
\
support board
- side panel
side trim
door
If built-in area depth is less than
25” (63.5 installation according to site restrictions. (One method is to install a support nailer on the built-in opening
rear wall. Drill holes into side trim. Then attach wood support to trim. Attach side panel to wood support and
support nailer. Cover wood support with a matching panel piece.)
cm),
complete side panel
bottom __
grille
top pan
17
from one side of the decorative panel. Insert your panel. Reattach side trim and screws.
18
to reattach to top grille.
decor
lel
. Remove screws and side trim
. Slide decorative oanel down
Top view
t
I
24-518”
(62 cm)
max.
l Outside side trim piece:
equally spaced holes into side trim piece.
Do Not drill into side of
appliance.
to trim piece. Nail front and rear edges of side panel to support
boards. Cover front support board
with a matching panel piece.
Attach a support board
Drill 6
Open appliance doors and
. remove protective film from
20
door frame. Recheck water
connections at bottom of refrigerator
for leaks.
Attach bottom grille to cabinet with
two screws. Install shelves and bins in
refrigerator and freezer compartments.
Set refrigerator and freezer
21
. compartment controls to the
midpoint between “COLD” and
“COLDEST.” Check that the compressor is operating properly and that all five lights are working.
Part No. 2003757 0 1996 KitchenAid. @ KitchenAid. Registered trademark
of KitchenAid.
DUtcHmenAid”
l-lo
Prepared by KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085 Printed in U.S.A.
APPLIA
91 c
:m (
36
PO)
106
cm
(4
2
pd
e
122 cm (48 PO)
Important : Lire et conserver
ces instructions.
L’installation nkessite I’intervention de 2 personnes ou plus.
Important :
l
lnstallateur
instructions d’installation au propriktaire.
l
Propriktaire
instructions d’installation pour Gfkrence ultkieure.
l
Conserver
d’installation pour consultation par I’inspecteur local des installations Glectriques.
: Remettre les
: Conserver les
ces instructions
t
I
I I
I I I
I I
I I I \ \ \
Piece N” 2003757
Risque de blessures
A cause du poids et de la taille du rbfrigerateur, son installation I’intervention de deux personnes ou plus.
La plus grande partie du poids du refrigerateur se trouve & la partie superieure. Manipuler le refrigerateur avec prudence lors des dbplacements, pour qu’il ne bascule pas.
Le non-respect de ces instructions peut
Qtre la cause de blessures.
Conserver la plaque en carton ou en contreplaque de I’emballage sous le refrigerateur jusqu’a ce qu’il soit install6 a sa position de service.
n6cessite
Important : Respecter les dispositions de tous les codes et reglements en vigueur.
C’est a I’installateur qu’incombe la responsabilite de : . Respecter les specifications et dimensions
d’installation.
9 Installer le refrigerateur convenablement.
l
Verifier que tout le materiel necessaire i
une installation convenable est disponible:
Tube en cuivre de 6 mm (l/4 po) avec robinet d’arret
Raccord a compression, 6 mm (l/4 po)
6
vis a bois no 8 x 7,6 cm (3 o)
(il peut Ctre necessaire d’utr user des vis
plus longues) 2 morceaux de bois de 5 cm x 10 cm x
81 cm (2 po x 4 po x 32 po) min.
(voir page 4)
Tournevis - pointe Torx T-15
. Verifier que la resistance du plancher lui
permet de soutenir le poids du refrigerateur (plus de 272 kg/600 lb), des panneaux de portes et du contenu.
l
Fournir une prise de courant
convenablement reliee a la terre.
l
Verifier que I’emplacement d’installation
permet I’ouverture de la Porte du refrigerateur a au moins 90”.
7.
Dimensions du produit
Vue avant
III
Remarque: La dimension “B” peut @tre augmentee ou
diminuCe de 1,3 cm (l/2 po) en employant
la trousse du panneau decoratif disponible
chez votre marchand.
Pour augmenter: employer la trousse de panneau (84 po) no 4378788 (garniture
argent) ou 4378789 (garniture blanche).
Pour diminuer: employer la trousse de panneau (83 po) no 4378786 (garniture argent) ou 4378787 (garniture blanche).
I
ModPIes
avec et sans distributeur
I
E
Voir
remarque.
-“-
(
Vue lath-ale
-c
-
-D-
;*:
:: :: ; : : : : : :: :: :: ::
1
::
c
: : :: : : : : : : :: ;: :: ::
( 1
F
Vue de dessus
-
i
,
I
l
Les dimensions indiquees corres ondent i la situation oti les pieds de reglage depassent de 3 mm (l/8 roulettes. Lorsque les pre s sont totalement deploy& de 32 mm (1 l/4 po) au-dessous des roulettes, ajouter 29 mm (1 l/8 po) B cette dimension.
Page 2
-8
e I’aplomb
f
o) au-dessous des
Caractbistiques et dimensions de la cavitk
d’encastrement
Tolkrance de + 3 mm (l/8
po) E
pour toutes les dimension;
Risque de blessures
Faire attention g ce que le rkfrigkrateur ne bascule pas; la plus grande partie du poids du rkfrigerateur se trouve B la partie supkrieure.
Pour eviter que le rkfrigkrateur ne bascule en tours de service, installer un soffite massif ou deux tales en bois de 5 cm x 10 cm x 81 cm (2 po x 4 po x 32 po) recouvrant la largeur du couvercle du compresseur.
Si le soffite massif est place B plus de 2,5 cm (1 po) au-dessus du
rkfrighrateur, installer deux tales en bois de 5 cm x 10 cm x 81 cm (2 po x 4 po x 32 po) sur le mur, B 6 mm (l/4 po) au-dessus du rkfrigkateur. La surface infkrieure des tales doit etre B 213 cm (84 po)
du plancher. Les tales en bois
doivent Qtre suffisamment longues
pour recouvrir compl&tement la
largeur du couvercle du
compresseur.
Le non-respect de ces instructions
peut Qtre la cause de blessures.
Le rkfrigkrateur encastrk peut Otre install6 :
l
en retrait dans I’espace disponible entre
les placards.
l
A I’extrCmitg de la rangCe d’armoires; on
utilise alors un panneau IatCral pour recouvrir le c&S du rCfrig&ateur.
Choisir l’une des methodes et utiliser les dimensions indiquCes. Les dimensions indiquCes laissent un dCgagement de 0 cm -
-
I
o
0
Marquer la position des poteaux du , colombage surl le mur arrihe, B 203-229 cm i (80-90 po) au­dessus du sol.
I
Ha
wteur
Installer des supports des panneaux latkaux (facultatifs) sur le mur arrke si la profondeur de la cavitC est de
64
cm (25 po) ou plus.
Emplacement de la canalisation d’arrivke d’ek
La canalisation d’arrivke d’eau doit fournir de l’eau sous une pression de
103-690 kPa (15-l 00 Iblpo’). Effectuer I’installation
prkliminaire de la canalisation d’eau avant
d’installer le rkfrigkrateur.
j I
I
(7
/
Emplacemht de la prise de courant klectrique reliCe ir la terre.
Une prise de courant Clectrique relike a la terre est nkcessaire.
Largeur -b
18 cm
(7
6,3
(1
3,8
l/2
cm
PO)
PO)
196 cm
(77
PO)
PO)
cm
Trou de 12 mm (l/2 po) pour le passage de la canalisation (a un emplacement quelconque dans la zone ombragke).
Dimensions de la cavitk
Modtile 91 cm (36 po) Largeur min. Hauteur min. Hauteur max. Profondeur min. 60
90 cm (35 l/2 po)
211~5 cm
215 cm (84 3/4 po)
(83 l/4
cm (23 l/2 po)
GPO) \
Plancher
refrigkrateur, des panneaux de portes et du contenu.
Po) 211,5 cm (83 l/4 po) 211,s cm (83 l/4 PO)
: Le plancher doit pouvoir soutenir le poids du
106 cm (42 po) 122 cm (48 po)
105 cm (41 l/2 po)
215
cm (84 3/4 po)
60 cm (23 l/2 po) 60 cm (23 l/2 po)
120 cm (47 l/2 po)
215 cm (84 3/4 PO)
7--r--t
Page 3
Dimensions pour le pivotement des portes
I A I
Devant du rkfrigkrateur
A
91 cm
(36 PO) (42 PO)
A
B
C
D
L’emplacement d’installation doit permettre I’ouverture des portes a un angle de 90” au moins. Laisser un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre le c6tC du refrigerateur et le mur formant I’angle.
98 cm 104 cm
(38-l/2 po) (41 po)
92 cm
(36-l/1 6 po) (38 po)
1lOcm
(43-l/2 po) (47 po)
102 cm (40 po) (42 9/l 6 po) (45 l/4 po:
106 cm 122 cm
(4 PO) 1lOcm
(43 l/2 po:
97 cm
119cm
108 cm
102 cm
(40 PO)
128 cm
(50 l/2 po:
115 cm
)I
I
congklateur
Rayon de basculement
Rayon de basculement ;*’
avant/arriGre
Rayon de basculement
lateral
I
I
I
I
I
I
I
I
I’
/
/
I/
II
I
I
&-B---D
Taille
91 cm (36 106 cm (42 122 cm (48
IA IB I
po)
po) po)
I-
,’
,’
,,/’
/
/
222
cm (87 l/4
222
cm (87 l/4
222 cm (87 l/4 po) 244
\ \
po)
230
po)
236 cm (93
:eudi j \\
: : j :
cm
(90 l/2
cm (96
po)
po)
po)
Pr&ention du basculement
I\ I
6 mm (l/4 po) max.
5 cm
(2 po) min.
Si les tales sont mises en place avant I’installation du
rkfrigkrateur, positionner les tales de sorte que leur base soit i 213 cm (84 po) du plancher. Pendant I’installation, soulever le refrigerateur afin qu’il y ait un espace de 6 mm
(1
J4
po) au plus entre le haut du refrigerateur et la base
des tales antibasculement.
Si un soffite massif est install6 i 2,s cm (1 po) au-
dessus du refrigbateur, il n’est pas necessaire d’installer
les tales en bois pour prevenir le basculement.
Si un soffite massif n’est pas disponible ou si le soffite
est pIa& A plus de
supkrieure, centrer les tales en bois utilisees pour la
prevention du basculement sur le mur arriere a 6 mm
(1
J4
po) max. au-dessus du refrigerateur. A I’aide des vis a bois, visser les tales en bois aux poteaux du colombage mural - veiller a ce que les vis per&rent dans les poteaux du colombage d’au moins 3,8 cm (1 l/2 po) et a ce que la surface frontale des tales en bois soit sit&e a au mains 5 cm (2 po) au-deli de la surface arriere du couvercle du compresseur du refrigerateur.
2,s
4
cm (1 po) au-dessus de la partie
Deux tales anti­basculement en bois de 5 cm x
*lOcmx81 cm
(2 po x 4 po x 32 PO).
Fixer les tales en bois aux poteaux du colombage mural avec six vis B bois no 8 x 7,6 cm
(3 po) ou plus
_ longues.
Les tales en bois
utilisees doivent
Ctre assez longues pour couvrir totalement la largeur du couvercle du compresseur.
+ mur
arrihe
Page 4
1. Ensembles de panneaux
Quatre ensembles de panneaux de portes en acrylique color@ ou en acier inoxydable sont disponibles de votre concessionnaire
Panneaux - Numkros des ensembles
2. Panneaux personnalisks
KitchenAid. Utiliser les instructions d’installation fournies avec chaque ensemble pour I’installation des panneaux.
Le poids des panneaux personnalisCs NE doit PAS dkpasser les valeurs indiqukes.
L’installation de panneaux dont le poids dkpasse la limite indiquke peut Ctre la cause de dommages pour le produit.
REMARQUE : Tolkrance de + 1,5 mm (l/16 po) pour les dimensions indiqkes. Les panneaux dont I’Cpaisseur est supkrieure b 6 mm (l/4 po) doivent faire I’objet d’un usinage. Lors de I’emploi de panneaux dkje amincis par usinage, ajouter 1,s mm (l/16 po) aux dimensions indiqukes.
Si I’Cpaisseur des panneaux est infhrieure B
6 mm (l/4
remplissage entre les portes et les panneaux decoratifs.
PO),
installer un panneau de
Poids maximal
Panneaux de portes du
conaClateur (avec
dystributeir)
Poids maximal
combin des
deux
panneaux :
13,s kg
(30 lb)
Panneaux dc
Porte du
congklateur
(sans
distributeur)
Maximum
weight:
30 ounds
(lh kg)
T
E
-Ho
Panneau de Porte
du rkfrigkrateur
Poids maximal :
23 kg (50 lb)
A-
Panneau de la grille su
[poids max. : 4,s kg
Taille A
91 cm (36 no) (32 318 00)
\ ‘- r-I
122 cm
(48 PO)
*La dimension “6” augmentera ou diminuera de 1,3 cm (1 sont utilises.
82 cm
\-- -I- r-, \- r-,
113cm
(44 3/B
irieure 0 lb)]
8
15cm 36 cm
(6 001 (14 1 I4
1Scm
po) (6 po)
B
B
I n I
C
I
60 cm
DO) 123 7/l 6
~. ,~ -, \-- , - r-, \_ , - r-, \,_ _, r-,
.
49 cm
c1 9 1 /4
60 cm 87 cm
PO) (23 7116 PO) (34 7/l 6
DO) (34 7/l 6 DO)
I
L
F
I I I I
87 cm
J2
po) si les trousses de panneaux decoratifs indiques a la page 2
I c
36 cm (14 1 I4 001
49 cm 179cm 67 cm (19 l/4
PO)
I r.
PO)
179cm (70 7/l 6 DC’
\_ _
(70 7/l 6
L
I u
n
49 cm (‘0 1 IA nn’
, - r”) (LL J,-l WV,
PO)
(26 l/4
PO)
179rm
isi Zi’6 po) 179cm
(70 7/l 6
1
-
I
PO)
Page 5
Vue de I’extrkmitk - c&k poignke du panneau
Panneaux personnalisk d’epaisseur supCrieure A 6 mm (l/4 po) : Amincir par usinage a la toupie sur toute la longueur ou a des emplacements choisis du cot6 poignke du
panneau, sur 8,25 cm
(3 l/4 PO>.
8,25 cm
Dimensions pour I’usinage B la peripherie des panneaux
19mm
(314 PO)
min.
Vue latbrale
7
+6mm
(l/4 PO)
max.
poignee
min.
3. Panneaux latkaux
Si le panneau IatCral doit s’engager dans une garniture IatCrale, et si I’kpaisseur du panneau IatCral est supkrieure A 6 mm (l/4 PO), amincir par usinage le bord avant du panneau pour qu’il puke passer dans la pike de garniture.
Vue de I’extrCmitC de la piece
de garniture latdrale
6mm
(1
I4
PO)
1,s mm
(l/16 po)
5,s mm
(7/32 po)
1
4mm (S/32 po)
panneau
Largeur et hauteur : selon le type d’installation.
ipaisseur :
Minimum 12 mm (l/2
po) pour empecher le
gauchissement.
panneau
1
tringle de clouage et support du panneau lateral
10 mm (13/32 po)
panneau lateral engage dans la piece de garniture laterale.
- tringle d!aPp?
panneau lateral hors de la piece de garniture laterale, et en retrait.
Page 6
4
panneau lateral hors de la piece de garniture laterale.
Encoches pour la plinthe en retrait (le cas Cchiant). Determiner la hauteur
\
du refrigerateur install6 avant de decouper les encoches.
. .
prece de garniture laterale
Mode’e (36
91 cm
91 cm 106cm
A
(36 PO)
90 cm
B
(35 l/2
89 cm 104cm
C
(35 PO)
po)
po)
106cm (42 PO)
(42 PO)
105 cm
(41 l/2
(41 IJo)
po)
122cm (48 ~0)
122cm (48 PO)
12Ocm
(47 l/2
119cm (47 PO)
po)
Spkifications de I’alimentation
klectrique
Risque de choc klectrique
Cet appareil doit etre reli6 Blectriquement B la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison & la terre.
Ne pas modifier la fiche de branchement du cordon d’alimentation Blectrique. Si la configuration du cordon ne correspond pas B celle de la prise de courant, faire installer une prise convenable par un Blectricien qualifE
Ne pas installer un fusible dans le circuit
de liaison B la terre ou dans le conducteur
neutre. Ne pas utiliser un fil de rallonge. Demander & un technicien qualifik de
verifier la qualit de la liaison b la terre.
C’est au client qu’incombe la responsabilit6 de:
Contacter un Blectricien qualifik pour I’installation.
Veiller B ce que I’installation Blectrique soit adequate et conforme au Code national des installations Blectriques, ANSVNFPA 70 ­derni&re Edition” ou au Code canadien des installations Blectriques, C22.1-1982 et
C22.2 No 01982 (ou dernikre edition)*, et B tous les codes et reglements locaux en vigueur.
Le non-respect de ces instructions peut
&tre la cause d’un choc Blectrique ou meme
d’un accident mortel.
Si les codes en vigueur le permettent et si un fil distinct de liaison i la terre est utilisC, on recommande qu’un Clectricien qualifiP determine que le conducteur de liaison a la terre est adCquat.
prise de courant m 3 alvColes, reliee B
fiche de branchement a 3 broches, reliee e la terre
cordon d’aliment
Une prise de courant de 120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 ou 20 A, avec fusible, doit Gtre disponible. On recommande I’emploi d’un fusible temporise ou d’un disjoncteur.
d’elect
B la terre
bribe de retenue
la terre, contormement aux dlsposltlons
a du Code National klectrique, ANSI/NFPA
70 - derniPre edition** ou du Code
canadien des installations klectriques
C22.1-1982 et C22.2 no 01982 (ou
derniitre edition)*, et de tous les codes
locaux et reglements en vigueur. On peut obtenir un exemplaire des codes
mention&s i I’adresse suwante :
‘Association canadienne de normalisation
178 Rexdale Boulevard
Etobicoke, Ontario M9W 1 R3
l
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
Spkifications de I’alimentation en eau
Risque de choc klectrique
II peut exister un rksidu d’eau dans la canalisation.
II faut que la perceuse Blectrique utilisf5e soit reli6e B la terre pour lviter tout risque de choc Blectrique advenant I’introduction d’eau dans la perceuse pendant I’utilisation.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause d’un choc Blectrique ou mgme d’un accident mortel.
Pour kiter tout dommage B la
propriCtC ou au produit:
l
Utiliser uniquement du tube de
cuivre de l/4 po (6mm) pour canalisation d’eau.
. Ne pas faire une installation de tube
de
cuivre a un endroit ex
- au-dessous de 32°F IO”C
. Avant de raccorder le tube de cuivre
au rkfrigkrateur, faire couler au moins 1,9 litre (2 pintes) d’eau B travers le tube de cuivre pour le rincer et pour Climiner toute particule solide prkente dans la canalisation; rikupkrer I’eau dans un seau.
l
Ne pas serrer excessivement les
brides au raccord. Le tube de cuivre s’kcraserait.
l
VPrifier pour rechercher les fuites au
niveau de la bride de branchement.
La canalisation d’eau alimentant le refriq&ateur doit fournir de l’eau sous une pres;ion de 103-690 kPa (15-l 00 Ib/po2).
Calcul de la longueur nkessaire de la section d’un tube en cuivre de 6 mm (l/4 po) de diam. ext. :
. I
osi! au gel
e
1. Identifier a proximitP du Gfrigerateur une canalisation d’eau FROIDE verticale de 1,2 cm g 3,2 cm (l/2 po ?I 1 l/4 PO). On peut Cgalement utiliser une canalisation d’eau FROIDE horizontale si les instructions de I’etape 4 sont scrupuleusement observCes.
2. Mesurer la distance entre la canalisation d’eau
froide et le refrigerateur. Ajouter 61 cm (24 po) a
cette dimension.
Pose prkliminaire de la canalisation d’arrivke d’eau :
3. FERMER le robinet principal d’alimentation. OUVRIR le robinet le plus proche assez longtemps pour purger toute l’eau des canalisations.
4. Canalisation d’eau froide verticale : Utiliser une perceuse electrique reliPe B la terre ou une perceuse manuelle pour perter un trou de 4,s mm (3/l 6 po) a un emplacement facilement accessible de la canalisation.
Canalisation d’eau froide horizontale
une perceuse Clectrique reliCe a la terre ou une
perceuse manuelle pour perter un trou de 4,5 mm (3/l 6 po) dans la partie supCrieure de la canalisation. Ainsi, des sediments ne s’accumuleront pas dans le robinet de prise en charge.
5. Placer le joint sur le trou per& de la canalisation
Faire tourner la manette du robinet de prise en
charge dans le sens horaire pour faire dCpasser la
pointe percante d’un maximum de 4,s mm
(3/l 6 PO). Aligner la pointe percante avec le trou
per& dans la canalisation. Placer les deux moities
de la bride de fixation du robinet de
prise en charge contre la
canalisation. Faire tourner la
manette du robinet dans le sens
horaire jusqu’i ce que la pointe
percante pCnPtre dans le trou de
la canalisation et soit fermement
en place. Le robinet de prise en
charge n’est pas a la
position de fermeture.
Serrer I’@crou autour de la
tige de commande. Serrer
uniformement et fermement les vis
de bridage, afin que le joint Ptablisse
une connexion ktanche. Ne
pas serrer
: Utiliser
excessivement; le tube en cuivre pourrait s’kraser.
6. Veiller a ce que les deux extr@mit& du tube en cuivre soient coupCes a I’equerre. Enfiler I’Ccrou de compression et la virole sur le tube en cuivre. Enfoncer complPtement I’extrPmite du tube en cuivre dans I’ouverture du robinet. Serrer I’Ccrou de compression sur le raccord avec une cl6 2 molette. Ne
7. Ouvrir le robinet principal d’alimentation. Inspecter pour rechercher les fuites. Faire tourner
la manette du robinet de prise en charge dans le sens antihoraire et laisser de l’eau s’&ouler .?I travers le tube en cuivre dans un seau. &ou de Faire tourner la manette dans le sens horaire pour interrompre I’Pcoulement de l’eau a
travers le tube en cuivre.
8. Acheminer le tube en cuivre jusqu’a la zone d/installation du rPfrig&ateur.
9. Enfiler I’&rou de compression et la virole canalisation d’eau. Visser I’Ccrou sur le raccord et serrer. Ne
pas serrer excessivement.
compression cuivre
,
virole
pas serrer excessivement.
tube en
I
raccord
sur la
Page 7
Pikes fournies pour I’installation :
l
grille de ventilation basse
l
Sachet de pieces
Verifier que toutes les pieces sont presentes.
S’assurer que toutes les pikes sont incluses:
Pour kiter tout dommage qui affectera le produit ou le revetement de sol:
. Ne pas baisser le refrigerateur contre la
base utilisee pour le transport lors de I’enlevement de cette base.
l
Ne pas retirer la pellicule de protection
avant que le refrrgerateur soit en position de
l
Veiller a ce que les quatre pieds soient en
contact avec le sol, supportent tout le poids du refrigerateur et le stabilisent.
l
Laisser le refrigerateur sur une feuille de
carton ou de contreplaque jus u’a ce qu’il soit install6 a sa position
Enlever le sachet de documents et le
1
. sachet de pieces fixes sur la Porte du refrigerateur; conserver ces articles en lieu sur. &er les quatre brides (deux de chaque cot@) fixant la base utilisee pour le transport en bas du refrigerateur.
adhesifs et entretoises qui immobilisent les
portes avant que le refrigerateur ait ete solidement installe a la position de service
finale. Voir page 3.
2
. Mettre le chariot sous le tote du refrigerateur et arrimer le
service.
a e service.
Ne pas 6ter les rubans
Risque de blessures
A cause du poids et de la taille du rkfrigkrateur, son installation nkcessite I’intervention de deux
personnes ou plus. La plus grande pat-tie du poids du
rkfrighrateur se trouve B la partie supkrieure. Manipuler le refrigkrateur avec prudence lors des dtSplacements, pour qu’il ne bascule pas.
Le non-respect de ces instructions peut 6tre la cause de blessures.
Avant de deplacer le refrigerateur sur
3
. le plancher de la maison, sur un chariot, placer sur le plancher les sections de I’emballage de carton. Approcher le refrigerateur pres de I’ouverture de I’encastrement ou il sera installe.
4
. Pousser le commutateur d’alimentation sit& en haut de la caisse a bride de la position d’arret (OFF).
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant Clectrique reliee a la terre. Fixer la bride d retenue sur la prise de courant avec la vis qu’on trouve dans le sachet de pieces.
Mettre une plaque en contreplaque
5
. ou en carton sous le refrigerateur. Retirer le chariot de manutention. Ouvrir les portes de I’appareil et 6ter toutes les boites, les sachets de pieces et les materiaux d’emballage qu’on trouve dans le compartiment de refrigeration et le compartiment de congelation. Ne
la pellicule protectrice.
lnserer le refrigerateur dans I’ouverture d’encastrement, en ligne droite et uniformement. Verifier que : . le tube en cuivre n’est pas deform&
l
le cordon d’alimentation Clectrique est au
sommet du refrigerateur, pres du couvercle.
prise de
courant reliee
pas Bter
canalisation en cuivre reliCe au
circuit de
plomberie de la -
maison ,
/
Ccrou de
compression
de6mm
(114 PO>
I
Enfiler un Ccrou de compression et sa virole sur I’extremite libre de chaque canalisation de cuivre. Utiliser un raccord droit pour tubes de cuivre pour raccorder les deux canalisations de cuivre.
excessivement.
Ouvrir le robinet d’arrivee d’eau (position OPEN). Placer le commutateur d’alimentation electrique du refrigerateur i la position de marche (ON). Attendre quelques minutes. Inspecter la connexion de la canalisation d’eau et le robinet d’arrivee d’eau au sommet de la caisse pour
identifier les fuites Cventuelles. Reinserer la canalisation de cuivre sous le refrigerateur, en veillant a ne pas I’ecraser.
canalisation en
cuivre, vers le
robinet
\
raccord
droit de
6mm
(114
PO)
1 !
vwole de
6mm
(114 PO)
Ne pas serrer
\
icrou de
compression
de6mm
(1 I4 PO)
trop serrer.
lnserer les cornieres en carton pour proteger les garnitures laterales et les poignees entre la sangle et le refrigerateur. Serrer prudemment la sangle en verifiant que les pieces de garniture laterales et les poignees sont protegees.
Page 8
f
Verifier que la canalisation d’arrivee d’eau a Cti purgee. Voir page 7.
Extraire la canalisation de cuivre du
. robinet d’alimentation en eau du
6
refrigerateur, et tirer vers I’avant par­dessous le refrigerateur la canalisation de cuivre reliee au circuit de plomberie. Enlever le bouchon du conduit d’eau.
Panneau de remplissage nkcessaire si ­I’Cpaisseur du panneau dkcoratif est
infkrieure B
6 mm (l/4 PO).
rondelles de nylon
(A jeter)
. her tous
9
entretoises des portes du refrigerateur et du congelateur. Oter les vis fixant les poignees aux cadres de portes. Enfiler les panneaux decoratifs des portes dans les cadres de portes.
Si I’kpaisseur du panneau dkcoratif est infhieure
panneau de remplissage entre la Porte et le panneau decoratif.
Si I’kpaisseur du panneau dkoratif est supkrieure B 6 mm (l/4 PO), amincir tous
les bords oar usinaqe a la toupie.
/
poigrke­de Porte -
ir 6 mm (l/4
4
les
rubans
bkcoratif
adhesifs et
PO),
installer un
du panneau dkcoratif est supirieure B 6mm (l/4
PO),
nincir tous les bords par usinage h la Vupie.
beau
fur
h /
grille supkrieure
szn;eau dkcoratif
14 .
Retirer de I’emballage la grille superieure et les quatre vis a tolerie r-r” 8 x l/2 po. Pousser le panneau decoratif vers le haut pour enlever la grille superieure.
Page 9
Placer la garniture infkrieure de la
. grille superieure en
15
chevauchement sur la garniture au sommet du placard.
grille. superleure
.
16
les brides de montage
placard.
brides de montage
Utiliser les quatre vis a talerie
. pqur fixer la grille supkieure sur
panneau dkoratif de I? yille superleure
au
sommet du
. Si aucun panneau IatCral n’est
19
utilisk, passer B I’CEape 20.
Si la profondeur de la cavitC d’encastrement est de 63,s cm (25 po) ou plus, on peut engager
latkaux a I’intCrieur de la garniture lat&ale, ou les fixer i I’extCrieur de la garniture laterale.
les panneaux
Vue de dessus
A A
garniture laterale
Porte
L
l
Pike de garniture ladrale interne :
Enfiler le bord avant aminci du panneau lateral dans la pike de garniture. Clouer le bord arriPre du panneau sur la planchette d’appui.
Vue de dessus
6Lcm I
Si la profondeur de la cavid d’encastrement
est infikieure
I’installation des panneaux IatCraux en tenant
compte des restrictions imposkes par les
caractkistiques du site d’installation. (Une
mPthode consiste a installer une planchette de clouage et d’appui sur le mur arriPre de la cavite d’encastrement. Perter des trous dans la garniture laterale. Fixer ensuite la planchette
d’appui a la garniture. Fixer le panneau IatCral
sur la planchette d’appui et la planchette de
clouage. Recouvrir la planchette d’appui avec un
morceau de panneau assorti.)
?I 63,s
Y l//l
I
cm
(25
grille de
PO),
executer
. Oter les vis et la garniture
17
IatCrale sur un c6te du panneau dkoratif. InsCrer le nouveau panneau. Reinstaller la
garniture laterale et les vis.
18
. Laisser descendre le panneau dkoratif pour fixer de nouveab la grille supkrieure.
Vue de dessus
lanchette d’appui
l
Pike de garniture latkrale externe :
Perter 6 trous Cquidistants dans la pike de garniture IatCrale. Ne
dans le c6tC de I’appareil.
planchette d’appui sur la piece de garniture. Clouer les bords avant et arriere du panneau lateral sur les planchettes d’appui. Recouvrir la face avant des planchettes d’appui avec un morceau de panneau assorti.
pas perter
Fixer une
Ouvrir les portes de I’appareil et
. Bter la pellicule protectrice de
20
I’encadrement des portes. Inspecter de nouveau les raccords de connexion de tuyauterie situ& en bas du rgfrigkateur pour rechercher les fuites.
Fixer la grille de ventilation de la base avec deux vis. Installer les ktageres et caissons dans les compartiments de rkfrigeration et de congklation.
RCgler les thermostats du
. GfrigGrateur et du congelateur au
21
point mCdian entre les rep&es FROID et TRES FROID. Verifier que le compresseur et les cinq lampes fonctionnent normalement.
Piece N” 2003757 0 1996 KitchenAid 8 KitchenAid. Marque dCpos@e de
KitchenAid.
PrCparC par KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085
ImprimC aux C.-U.
36 pulg. [91 cm]
42 pulg. [106 cm] y 48 pulg. [122 cm]
Refrigeradores Empotrados
Importante : Leer y guardar estas instrucciones.
Se requiere 2 0 rnk personas para instalar.
Importante :
l
lnstalador
con el propietaro.
: Dejar instrucciones
l
Propietario
instrucciones para referencia en
el futuro.
l
Guarde
instalacih para uso del inspector ektrico.
: Cuardar
estas instrucciones de
Pieza No. 2003757
Peligro de Heridas
Por el peso y tamafio del refrigerador, se requiere dos o mas personas para su instalacion.
La mayor parte del peso del refrigerador se encuentra en la section superior. Se requiere de cuidado especial al mover el refrigerador, para prevenir su inclination.
La falta de atencion a estas instrucciones pueden causan heridas.
Mantener el carton de empaque o pieza
de plywood debajo del refrigerador
hasta que se encuentre en su sitio permanente.
Obseravar todas las disposiciones y regulaciones del case.
Es su responsabilidad:
l
Observar las disposiciones sobre
instalacion y dimensiones.
l
lnstalar el refrigerador en forma correcta.
l
Verificar que dispone de 10s siguientes materiales necesarios para una instalacion correcta:
tuberia de cobre de l/4 pulg. [6 mm] con vilvula de cierre
accesorio de compresion de l/4 pulg. [6 mm]
6 tornillos par madera #8 x 3 pulg.
[7,6
cm1
[es posible que requiera tornillos m6s largos]
2 tiras de madera de 2 pulg. x 4 pulg. x [S cm x 10 cm x 81 cm] min.
[ver Pbgina] T-15 Tornillo Torx
l
Confirmar que el piso puede soportar un refrigerador de un peso [mayor a 600 lbs./272 kg.], paneles de puertas y su
contenido interior.
l
Proveer un enchufe electrico con su
debida tierra.
l
Verificar que el lugar permite la apertura de la puerta del refrigerador por lo menos 90”.
* Las dimensiones indicadas surten efecto
para 10s niveladores extendidos l/8 pulg. [3 mm] debajo de 10s rodillos. Para niveladores extendidos l-1/4 pulg. [32 mm] debajo de 10s rodillos, aumentar l-1/8 pulg. [29 mm’ a esta dimensi6n.
Pggina 2
DIMENSIONES
Vista Frontal
Nota:
La dimension “B” puede ser aumentada o disminuida l/2 pulg. (1,3 cm) usando 10s Juegos de Rejilla disponibles de su distribuidor.
Para aumentar: use el Juego de
Rejilla de “84 pulgadas” N” 4378788 (Moldura Plateada) o 4378789
(Moldura Blanca). Para disminuir: use el Juego de
Rejilla de “83 pulgadas” N” 4378786
(Moldura Plateada) o 4378787
(Moldura Blanca).
Modelos Con Expendedor
1
36
pulg (91 cm) I42 pulg (106 cm)
A j 36 pulq (91 cm) j 42 pulq (106 cm)
B
83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)* 83-5/8 pulg (212 cm)*
C
25-l/8 pulg (64 cm)
D
23-l /2 pulg (60 cm)
E
3-l /2 pulg (9 cm)* 3-l/2 pulg (9 cm)*
F
83-l /8 pulg (211 cm)* 83-l /8 pulg (211 cm)* 83-l /8 pulg (211 cm)*
G
24 pulq (61 cm) 24 pulq (61 cm)
H
35 pulg (89 cm)
I
25 pulg (63.5 cm) 25 pulg (63.5 cm)
25-l /8 pulg (64 cm) 23-l /2 pulg (60 cm)
41 pulg (104 cm)
8
Ver
Nota.
Vista Lateral
-c
-
-
-D-
:
‘a
:n :: :: ::
:: :: ; : : : : : : : : : :: ::
: : : : : : : : : :
ii
I
-
I,
Vista Superior
148 pulg (122 cm)
148 pulq (122 cm)
25-l /8 pulg (64 cm) 23-l /2 pulg (60 cm)
3-l/2 pulg (9 cm)*
24 pulq (61 cm)
47 pulg (119 cm)
25 pulg (63.5 cm)
DIMENSIONES Y KJ#UM;ENTOS PARA
Todas las dimensiones + l/8
pulg. [3 mm]
Peligro de heridas/Dafios
a la propiedad
Se debe poner atenci6n en todo moment0 para evitar que el refrigerador se incline, puesto que la parte superior soporta la mayor parte del peso.
un sofito o dos de 2 pulg. x 4 pulg. x 32 pulg. [5 cm x 10 cm x 81 cm] de madera s6lida para cubrir el ancho de la tapa del compresor para prevenir inclinackn durante el uso.
Si el sofito s6lido sobresale m8s de 1 pulg. [2.5 cm] encima del refrigerador, instalar dos tiras de madera de 2 pulg. x 4 pulg. x 32 pulg. [5 cm x 10 cm x 81 cm] en la pared, 114 pulg. [6 mm] sobre la tapa del refrigerador. La superficie inferior de las tiras de madera debe permanecer 84 pulgadas [213 cm] del piso. Las tiras de madera deben ser lo suficientemente ancho de la tapa del compresor.
La falta de observancia a estas instrucciones puede causar heridas o daiios a la propiedad.
El refrigerador empotrado puede instalarse:
l
dentro de la cavidad de 10s gabinetes
l
al final de 10s gabinetes utilizando un
panel lateral para cubrir el lado del refrigerador.
Elija un metodo y utilice las dimensiones adjuntas. Estas dimensiones permiten una 6rea libre de 0 pulg. [0 cm].
se requiere entonces
largos para cubrir el
-
II
I I Marque el [ j sitio de la I I columna en I I ! I la oared I I posterior ’ ’ 80 - 90 pulg. ’ ’
T203-229 besde el pi&.
bra
lnstalar el soporte del panel lateral [optional] en la pared posterior si la apertura Gene una profundidad mayor de 25 pulg. [64 cm] o m6s.
PAncho
Tuberia de
agua debe
disponer de una presi6n de 15-l 00 psi [103-690 kPa]. Efectuar instalacih (3.8 cm) de la tuberia de agua antes ae instalar el refrigerador
I
5 oula (12.5 cm1
, , II
! ! I I
cm1
/
Enchufe elktrico con
tierra
Se requiere un enchufe
ektrico con tierra
Sefial de tuberia de agua
l-l/2
pulg
7 pulg
Pu’g
‘6.3 cm)
Ranura para plomeria de
II
l/2 pulg. [12 mm] puede ser situada en cualquier lugar
- dentro del irea sombreada.
I /
/
I
Dimensiones de apertura
Modelo Ancho min. Altura min. Altura max. Profundidad min.
36 pulg (91 cm)
351/2pulg (90crn) 83-l/4 pulg (211.5 cm) 83-l/4 pulg (211.5 cm)
84-3/4
23-l /2 pulg (60 cm)
pulg (215 cm)
I * I II I
1 r
I
i
/
i
Piso: Debe soportar el refrigerador,
contenido y puertas.
I
!
42 pulg (106 cm
41 -i/2-pulg
84-3/4 pulg (215 cm) 23-l /2 pulg (60 cm)
/ : \
1)
(105
cm)
1 (33 cm)-
i
I
48 pulg (122 cm)
47-l /2 pulg (120 cm) 83-l/4 pulg (211.5 cm)
84-3/4 pulg (215 cm) 23-l /2 pulq (60 cm)
L
\ \ \
PLgina 3
Dimensick de Puet-tas
B
(
Frente del Refrigerador
A
Puerta del congelador
Angulo de inclinacibn
Angulo de inclination _----­Adelantelatras _*-*
I’
#’
I
I’
I’
1’
:
:
vc
,’
,’
#’
a’
I
I
A
.------------
.-
36
pulg 36 pulg
91 cm 91 cm
38-l/2 pulg
A
(98
cm)
36-l/1 6 pulg 38 pulg
B
(92
cm)
43-l/2 pulg 47 pulg
(1lOcm)
D
4o
Pub
(102 cm)
La instalacih permanente debe permitir un 6ngulo de apertura para las puertas de minim0 90”. Dejar un espacio minim0 de
1 pulg. [2.5 cm] entre la pared lateral del
refrigerador y la pared esquinera.
42 pulg
42
pulg
106 cm 106 cm 122 cm 122 cm
41 pulg (104 cm) (110 cm) (110 cm)
(97
cm)
(119 cm) 42-V/1 6 pulg 45-l/4 pulg 45-l/4 pulg
(108 cm) (115 cm) (115 cm)
48 P+J
48 pu’g
43-l /2 pulg 43-l /2 pulg
40
pulg
40
pulg
(102 cm) (102 cm) 50-l /2 pulg 50-l /2 pulg
(128 cm) (128 cm)
Preventivo de inclinacibn
l/4 [6 mm] max.
2
pulg
,5 cm) min.
DOS tiras de madera para
* prevenir la
inclination de
2
pulg. x 4 pulg.
x 32 pulg. [S cm x
10cm x81 cm]. Fijar a las
columnas
mediante seis
tornillo para
- madera #8 x 3 pulg. [76 mm] [o m6s largos].
Las tiras de madera deben ser suficientemente largas para cubrir completamente el ancho de la tapa del compresor.
Angulo de inclination
Lateral
I
J-B-
1 Dimensih
36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm)
Pigina 4
------------.
/0r
//’
/
/
I
I
I
87-l /4
87-l/4 pulg (222 cm) 93 pulg (236 cm)
87-l /4 pulg (222 cm) 96 pulg (244 cm)
A
pulg (222 cm) 90-l /2 pulg (230 cm)
1 B
+ Pared
11 il
Si se coloca refrigerador,
inferior de las mismas se encuentren a 84 pulg. [213 cm] desde el piso. Durante el proceso de instalacion, levante el refrigerador hasta dejar un espacio maxim0 de l/4 pulg. [6 mm] entre la parte superior del refrigerador y la supetficie inferior de las tiras de madera.
Si se encuentra un sofito solid0 de 1 pulg. [2.5 cm] sobre el refrigerador,
la inclination del refrigerador.
Si no existe un sofito solido, o si el sofito es mayor a 1 pulg. [2.5 cm] sobre la cubierta,
en la pared trasera a l/4 pulg. [6 mm] maxim0 sobre el refrigerador. Fije las tiras a las columnas de la pared
I
mediante tornillos para madera, verificando que 10s tornillos se encuentran dentro de las columnas por lo menos l-l /2 pulg. [3.8 cm], y que las tiras de madera sobrepasan por lo menos 2 pulg. [5 cm] sobre la section superior del area posterior de la cubierta del compresor del refrigerador.
. . . .
las
twas de madera ante
sittie las tiras de tal manera que la supetficie
no se requiere tiras de madera para prevenir
-I
1 instalar el
is dc
centre las tiras de madera
trasera
Nlimero del juego de paneles
Modelo Sin expendedor
1. Juegos de Paneles
Su distribuidor KitchenAid dispone de cuatro juegos de paneles acrilicos a color acero inoxidable para puertas y la rejilla
Con expendedor
superior. Siga 10s pasos indicados en las instrucciones de 10s paneles su instalacion.
0
Tamaiio
Blanc0 Negro
Almendra
Acero lnoxidablel 4318641
36 Pub (91 cm) 42 pulg (106 cm) 48 pulg (122 cm) 36 pulg (91 cm) 42 pulg (106 cm) 4318635 4318636 4318632 4318633 4318638 4318639
14318642 14318643
2. Paneles a medida
Daiio al product0
El peso de 10s paneles fabricados a medida NO DEBE EXCEDER 10s pesos indicados.
El sobrepeso de 10s paneles puede causar daiios al producto.
NOTA: Las dimensiones indicadas permiten una tolerancia de +- l/16 pulg. [1.5 mm].
Paneles de m&s de l/4 pulq. [6 mm] deben tupirse. Si se utilha paneles tupidos, aumente l/16 pulg. [1.5 cm] a
las dimensiones indicadas.
Si 10s paneles son de un grosor inferior
a l/4 pulg. [6 mm], instale un panel
relleno entre las puertas y 10s paneles
decorativos.
Si 10s paneles son de un grosor mayor a
l/4 pulg.
filos del panel, en todos sus ‘ados.
[6
mm],
pase el tupi sobre 10s
- .
de
4318637 4318634 4318640
e---c-1
I
Peso miximo
combinado
de
10s dos
aneles:
0 libras
P [13.5 kg]
!
Panel de puerta del
congelador
[sin expendedor]
Peso m6ximo
combinado
de
‘OS dos
riE
[13.5 kg]
:
D
1
4378650 4378653
4378656
14378659
Paneles de las
puertas del
con elador
con
P
expendedor]
Peso
mbximo:
30 libras
[13.5 kg]
4378651 4378654 4378657
14378660
-HH
48 pulg (122 cm) 4378652 4378655 4378658
( 4378661
Panel de puerta
del refrigerador
Peso mdximo:
50 libras
[23 kg1
I
r
I
A-
Panel superior de la rejilla [peso miximo: 10 lbs/4.5 kg]
Tamaiio 36 pulg
(91 cm)
42
pulg
Cl 06 cm)
* La dimension “6” aumentara o disminuira l/2 pulgada (1,3 cm) si se usan 10s juegos de rejillas indicados en la p6gina 2.
A
32-3/8 pulg 6 pulg
(82
cm)
38.3/8 pulg
(97
cm)
44-3/8 pulg (113 cm)
B
(15 cm) (36 cm) (4!%1) (43 cm)
,-
C D E F
14-l /4 pulg 2&ylmy pulg :B”;;/lmT pulg &Wpulg 70-7/l 6 pulg $l;;pulg :,o;;/;;@g
16-314 pulg 23-7/l 6 pulg 34-7/l 6 pulg 16-3/4 pulg 70-7/l 6 pulg 22-314 pulg 19-l /4 pulg 23-7/l 6 pulg 34-7/l 6 pulg 1 V-l /4 pulg
(49
cm)
(60 (60
cm)
cm)
(87 (87
cm)
cm)
(43
cm) (179 cm)
(49 cm)
G
(179 cm)
70-7/l 6 pulg 26-l /4 pulg 70-7/l 6 pulg
(179 cm)
H I
(58
cm)
(67
cm) (179 cm)
,:o;;/;M~ulg
r
-
Phgina 5
Cotte del filo del panel lado de la manija
Paneles a medida con un
rosor mayor a l/4 pulg.
6
mm]:
9
Pasar el tupi sobre la
totalidad
del lar o o sobre keas especi icas 9 de 10s paneles del lado de la manija 3-l/4 pulg. [8.25 cm]
3-l/4 pulg
Dimensiones para tupir 10s filos del panel
314
pul
(19 mm
min.
Panel
s
Corte lateral
t
l/4
(6
mm) max.
pulg
3. Paneles laterales
Si el panel lateral se instala dentro de la moldura lateral y si el panel tiene un grosor mayor a
l/4 pulg. [6 mm], pase el tupi sobre
el filo frontal del panel para fijar la moldura.
Corte del filo del panel latera
1/4pul
1/16pul j
(1.5 mm
7132
(5.5 mm
Moldura interior del panel lateral
+
(6
mm
s
3
pul
s
t
+
3
13/32 pulg (10 mm)
Moldura exterior
del panel lateral
Dimensiones para tupir
Ancho y altura
depende del tipo de instalacih
Grosor
l/2 pulg [12 mm]
minim0 para
prevenir
deformidades
Ranura para el
list& del z&al0
[si se desea] \
Determinar la altura
antes
de efectuar 10s
tortes
Moldura exterior ahuecada
Pigina 6
I
del panel lateral
Tira de soporte
\-
Corte lateral
Mode’o
A
a
C
pulg
pulg
48 pdg (122 cm)
48 pdg
36
pulg
(91
36
pulg
(91
35-l/2 pulg 41-l /2 pulg 47-l/2 pulg (90 cm)
35 pulg (a9 cm)
42
cm)
(106 cm)
42 (106 cm) (122 cm)
cm)
(105 cm) (120 cm) 41 pulg 47 pulg
(104 cm) (119 cm)
Conexiones Ektricas
-
Riesgo de Choque Electrico
Este artefacto debe ser puesto a tierra.
No poner a tierra en una tuberfa del gas.
No modifique el enchufe del cord& electrico. Si no calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado.
No use un fusible en el circuit0 de puesta a tierra 0 neutro.
No use un cordon de extensibn. Consulte con un electricista
calificado para asegurarse de que este artefacto este debidamente puesto a tierra.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contact0 con un
electricista calificado.
Asegurarse de que la instalacion electrica sea adecuada y de acuerdo con la tiltima edition” ANSVNFPA 70 del C6digo National de Electricidad o con el Codigo de Electricidad Canadiense, C22.1-1902 y C22.2 No. 01982 (o la ultima edition)’ y con todos 10s codigos y reglamentos locales.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque electrico.
Si las normas lo permiten, y si se utiliza un cagael separado coma tierra, se recomienda que un electricista calificado determine la conezi6n de
tierra correcta.
Caja de pared con tierra
de enchufe triple\
EnchufF triple
con tlerra m
1
Alambre ektrico
4
-.. . .
1 ermmal
de tierra
5
9
Reienedor
Se requiere una fuente eletrica de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, con fusible de 15 o 20 amperios. Un fusible de tiempo diferido es recomendable. Es
tambien recomendable que un circuit0 separado sea provisto para este artefacto.
Este artefacto esta equipado con un cordon para corriente con enchufe de tres
puntas para puesta a tierra. Para
minimizar el peligro de choque electrico, el cordon debe estar enchufado a un
receptaculo de pared puesto a tierra, de
acuerdo con el Codigo National de
Electricidad, ANSI/NFA 70 - ultima
edition *, y todos 10s c6digos y
ordenanzas locales.
Copias del estandar listado pueden ser
obtenidos en:
* Canadian Standard Association
178 Rexdale Boulevard Etobicoke, Ontario M9W 1 R3
l
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachussetts 02269
Requerimiento para el Suministro de Agua
Riesgo de Choque Electrico Puede quedar agua en la tuberfa. El taladro electrico debe ser puesto a
tierra para evitar choque grave o letal si hay agua en la tuberfa y Bsta entra al taladro durante el uso.
El incumplimiento de esta advertencia puede causar la muette o choque electrico.
Use solamente tuberia de cobre para suministro de agua de l/4” (6mm)
l
No use tuberia de cobre en zonas
donde la temperatura sea menor
que 32°F (O”)
l
Antes de unir la tuberia de cobre al
refrigerador, haga correr por lo menos 2 cuartos (1.9L) de agua por
la tuberia de cobre a un balde para
limpiar la impurezas en la tuberia de
agua.
l
No ajuste en forma excesiva la
abrazadera o casquillo. Esto puede
machacar la tuberia.
l
Controle que no haya perdidas
alrededor de la montura de la virlvula.
La tuberia de suministro de agua al refrigerador debe proveer 15-l 00 psi (103 - 690 kPa) de presion.
Para calcular la longitud de tuberia de cobre de D.E. l/4” (6mm) necesitada:
1. Localice la tuberia vertical de agua fria de l/2” (1.2cm) o l-1 /4” (3.2cm) mas cerca del refrigerador. Una tuberia horizontal de agua fria puede ser usada, si se sigue con cuidado las direcciones en el paso 4.
2. Mida la distancia de la tuberia de agua fria al refrigerador. Agregue 24” (61 cm) a esta medida.
Para pre-instalar la entrada de agua :
3. Cierre el suministro de agua. Abra el grifo mas cercano durante el tiempo suficiente para vaciar la tuberia de agua.
4. Tuberia de agua fria vertical:
taladro electrico puesto a tierra, o un taladro de mano para hater una perforation de 3/l 6” (4Smm), en un lugar facilmente accesible de la tu beria.
Tuberia de agua fria horizontal:
taladro electric0 puesto a tierra, o un taladro de mano para hater una perforation de 3/l 6” (4Smm) en la parte superior de la tuberia de agua. Esto es para prevenir que el sediment0 se junte en la valvula.
5. Coloque la arandela sobre el agujero en la tuberia de agua. Gire el vastago de la valvula en el sentido de las agujas del reloj para exponer la
lanceta perforadora a un maxim0 de 3/l 6” (4Smm). Coloque en linea la lanceta de perforation con el agujero en la tuberia. Coloque las dos mitades de la montura de la valvula en la tuberia de agua. Cire el vastago de la valvula en el sentido de las agujas del reloj ha
que la lanceta de perforaci6n en en el agujero de la tuberia y que firmemente asentada. La valvula
de la montura no esta en la
position cerrada. Apriete la tuerca de la empaquetadura en forma pareja y firmemente apriete 10s tornillos del soporte, para que la
arandela forme una conexion contra perdidas.
Use un
Use un
No apriete demasiado 10s tornillos; la tuberia
de cobre puede resultar machacada.
6. Controle que ambas terminaciones de la
tuberia de cobre ester-r cortadas en escuadra.
Deslice la tuerca de presion y casquillo en la
tuberia de cobre. lnserte la termination de la
tuberia de cobre completamente en la vilvula
de salida. Apriete la tuerca de presion con una
llave ajustable. No apriete
7. Abra el suministro de agua. Controle que no
haya perdida. Cire el vastago de la valvula en el sentido contrario de las agujas del reloj y haga correr el agua por la tuberia de cobre a un
balde. Cire el vastago de la vilvula en el sentido de las agujas del reloj
para cerrar el agua.
8. Guie la tuberia de cobre al area del
refrigerador.
9. Deslice la tuerca de presion y casquillo en la
tuberia de agua. Conecte la union a la tuerca
de presion y casquillo y ajuste.
demasiado.
No apriete
demasiado.
Pigina 7
Partes suministradas para la instalacih:
l
rejilla de la base
l
balsa con partes varias
Verifique que todas las partes fueron incluidas.
Para evitar dario al refrigerador o al revestimiento del piso:
l
NO haga descender el refrigerador
contra la base de embarque cuando estC sacando la base de embarque.
l
NO saque la pelicula protectora hasta
que el refrigerador no est6 en su posici6n de funcionamiento.
l
Las cuatro patas niveladoras deben
tocar el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
l
Conserve el cart6n o la madera
prensada de embarque debajo del refrigerador hasta que haya sido instalado en su lugar definitivo a fin de proteger el revestimiento del piso.
Remueva y guarde el paquete con
1
. literatura y la bolsa de partes pegada a la puerta del refrigerador. Remueva 10s cuatro soportes (dos a cada lado) que
sujetan la base del embalaje a
abajo del refrigerador.
la
parte de
No remueva la cinta ni el anclaje de la puerta hasta que el product0 se encuentre asegurado en su posici6n final. Ver p6gina 3.
I d
Peligro de Lesiones Personales
Debido al peso y tamaiio del refrigerador, se requiere de dos o m&4 personas para su instalacibn.
La mayor parte del peso del refrigerador se encuentra en la parte de arriba. Cuando se mueve el
refrigerador es necesario tener un cuidado extra para prevenir que se vuelque.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede traer coma
consecuencia lesiones corporales.
.Coloque secciones del cart& de
3
embalaje en el piso cuando ruede la
carretilla y el refrigerador dentro de la casa. Mueva el refrigerador cerca de la abertura empotrada.
4
Colique el
Toma corriente
con conexi6n interruptor de corriente situado encima del mueble a la posickn “OFF”.
Enchufe el cord6n de suministro de corriente en el toma corriente con conexi6n a tierra.
lnstale el ret& en el toma
corriente conectado a tierra
usando un tornillo de la bolsa de partes.
Coloque la parte de arriba del
. embalaje de cart6n o de madera
5 laminada debajo del refrigerador. Remueva la carretilla. Abra las puertas del artefacto y remueva todas las cajas, paquetes con partes y material de empaque de 10s compartimientos del refrigerador y de la nevera. No remueva la pelicula protectora.
Mueva el refrigerador directamente hacia at& en forma pareja dentro de la abertura. Verifique que:
. la tuberia de cobre no esti retorcida
l
que el cord6n de suministro de corriente se encuentra encima del refrigerador cerca a la cubierta.
Cord
. Saque hacia adelante la tuberia de
6
cobre de’la Glvula de agua del refrigerador y la tuberia de cobre de la plomeria de debajo del refrigerador.
Casquillo
de l/4”
(6
mm)
Deslice una tuerca de presi6n y un casquillo en el extremo abierto de cada tuberia de cobre. Use una uni6n de tuberia de cobre para conectar ambas tuberias de cobre.
No sobreajuste.
Abra
la
vilvula de suministro de agua a la posici6n “OPEN”. Ponga el interruptor del refrigerador en la posici6n “ON”. Espere unos minutos. Verifique que no haya goteo en la conexi6n de la tuberia de agua o en la v6lvula de agua encima del mueble. Sin torcer la tuberia, col6quela nuevamente con cuidado debajo del mueble.
esquineros de cart& entre la correa y el refrigerador en las guarniciones de 10s costados y en las manijas. Cuidadosamente apriete la correa asegurindose que las guarniciones de 10s lados y las manijas esdn protegidas.
Pigina 8
Tuberia de cobre
Verifique que la tuberia de suministro de agua ha sido enjugada. Ver pAgina 7.
Un panel para
relleno es
necesario si 10s
anclajes para puertas de las puertas del refrigerador y de la nevera. Descarte las arandelas de nylon de debajo de 10s tornillos. Deslice 10s paneles decorativos dentro de 10s marcos de las puertas.
Si 10s paneles son menores que l/4”
(6 mm) de espesor, instale un panel de relleno entre la puerta y el panel
decorative.
Si 10s paneles son de m6s de l/4” (6 mm) panel
\ Si 10s
decorative
Remueva todas las cintas v 10s
de espesor,
en todos sus lados.
burile 10s bordes del
aneles
cr
son e m8s
de l/4”
(6 mm) de
‘espesbr,
burile 10s
bordes del
panel en
todos sus
‘Panel
. Saque la rejilla superior y 10s
14
cuatro tornillos de metal #8 x l/2” de la
caja de carton. Deslice el panel decorative hacia arriba para sacarlo de la rejilla
superior.
Phgina 9
Traslape la moldura inferior de
. la rejilla superior con la moldura
15
de la parte superior del gabinete.
rejilla
, superior
soportes de
m_ontaje
. Si no utiliza paneles laterales,
19
vaya al pas0 20.
Si la profundidad del Brea construida es
25
pilg. [63.5 cm]
laterales pueden instalarse dentro de la moldura lateral o conectados al exterior de
la moldura lateral:
o mis, 10s paneles
Corte superior
-
2‘&3
&%l,
max.
Corte superior
‘asera
Use 10s cuatro tornillos de metal
. para instalar la rejilla superior a
16
10s soportes de montaje situados en la parte superior del gabinete.
panel decorative de
la rejilla superior
. Saque 10s tornillos y moldura
17
lateral de un lado del panel decorative.
lnserte su panel. Vuelva a instalar la moldura lateral y 10s tornillos.
. Deslice el panel decorative
18
hacia abajo para instalarlo en la rejilla superior.
f
Panel lateral
24-518 pdg
(62
cm)
max.
Moldura lateral
I -
l
Interior de moldura lateral:
filo frontal del lado pasado con el tupi del panel dentro de la moldura. Clave el filo posterior del panel a la tira de soporte.
Corte superior
245/a
max.
l
Exterior de moldura lateral:
agujeros espaciados equitativamente en la moldura lateral. No per-fore
electrodomkstico.
soporte a la moldura. Clave 10s filos
frontales y posteriores del panel lateral
para apoyo de las tiras. Cubra la tira de apoyo frontal con un panel similar.
Conecte una tira de
Deslice el
Panel lateral
Moldura lateral
Perfore 6
el
L
1
Si la profundidad del Brea construida es menor de 25 pulg. [63.5 cm],
instalackn del panel lateral de acuerdo a las restricciones del sitio. [Un mCtodo es de instalar una tira clavada de apoyo en la pared trasera del la apertura del 6rea construida. Perfore agujeros en un lado de la moldura. Luego junte el soporte de
a
madera a la moldura. Conecte el panel lateral al soporte de madera y soporte clavado. Cubra el soporte de madera con un panel similar]
Abra la puerta de la unidad y
. remueva la pelicula protectora del
20
marco de la puerta. Vuelva a verificar que no existe fugas de las conexiones de agua en la parte inferior del refrigerador.
lnstale la rejilla inferior al gabinete por medio de dos tornillos. lnstale las repisas y
cajones en el refrigerador y congelador.
Ajuste 10s controles de
. temperatura del refrigerador y
21
congelador al punto medio entre “COLD” [FRIO] Y “COLDEST” [MUY FRIO]. Verifique que el compresor se encuentra
funcionando correctamente, al igual que
las cinco lutes.
complete la
Pieza No. 2003757 0 1996 KitchenAid @ KitchenAid. Marca Registrada
de KitchenAid.
_ rreparados por KitchenAid, St. Joseph, Michigan 49085
lmpreso en 10s EE.UU.
Loading...