King of Fans 60ABRC2, 60ABRC User Manual

Page 1
Page 2
60” Asbury Plus
Ceiling Fan by Hampton Bay
Thank you for purchasing this Hampton Bay ceiling fan. This product has been manufactured with the
highest standards of safety and quality. The nish
of this fan is weather resistant, but over time will naturally weather and fade.
Accu-Arm™ for Accurate
and Easy Installation
Steeper Blade Pitch for
Greater Air Movement
3-Speed Reverse Function for
Year-Round Comfort and Savings
QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS:
Before returning to your local Home Depot, please call our Customer Service Team at 1-877-527-0313 or visit www.homedepot.com.
Please reference your SKU (434 149 oil-rubbed bronze, 434 346 brushed nickel, 873 937 gilded espresso) or UPC (082392 266028 oil-rubbed bronze, 082392 266127 brushed nickel, 082392 266929 gilded espresso).
Table of Contents
Safety Rules ........................................1
Unpacking Your Fan .......................... 2
Installing Your Fan ............................3
Operating Your Remote Control ......11
Operating Your Fan ...........................12
Care of Your Fan ................................ 13
Troubleshooting .................................. 13
Specications ......................................14
Warranty Information .......................15
UL Model No. 60-ABR
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, insure electricity
1.
has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
All wiring must be in accordance with the National
2.
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a
qualied licensed electrician.
3.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do
not use this fan with any solid-state speed control device. CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
4.
the screws provided with the outlet box.
5. The outlet box and support structure must be securely
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS (15.9 KG) OR LESS AND USE SCREWS PROVID ED WITH THE OUTLET BOX.
6. The fan must be mounted with a minimum of 7 feet
clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
Do not operate reversing switch while fan blades are in
7.
motion. Fan must be turned off and blades stopped before reversing blade direction.
8.
Avoid placing objects in path of the blades.
-
To avoid personal injury or damage to the fan and other items,
9.
be cautious when working around or cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
After making electrical connections, spliced conductors
11.
should be turned upward and pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box, and the ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
12.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
13.
All set screws must be checked and retightened where nec­essary before installation.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS WHEN INSTALLING THE BRACKETS, BALANCING THE BLADES, OR CLEANING THE FAN.
PLEASE REMOVE RUBBER MOTOR STOPS ON THE BOTTOM OF THE FAN BEFORE INSTALLING BLADES OR TESTING THE MOTOR.
Safety Rules 1.
Page 4
1
2
5
7
9
ab
3
6
4
8
10
11
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
1. Slide-On Mounting Plate (inside canopy)
2. Canopy with Canopy Ring attached
3. Downrod and Hanger Ball Assembly
4. Blade Bracket (Flange) Set (5) with blade bracket screws pre-installed
5. Fan Motor Assembly
6. Blades (5)
IMPORTANT: THIS PRODUCT AND/OR COMPONENTS ARE COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,110; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 AND OTHER PATENTS PENDING.
7. Glass Bowl
8. Bulbs (3)
9. Light Kit
10. Decorative Motor Collar Cover
11. Remote Control & Receiver
2. Unpacking Your Fan
c
a. Blade attachment hardware
(15 screws)
b. Electrical & Mounting Hardware
(3 plastic wire connectors, 1 hanger pin, 1
locking pin, 1 rubber gasket) c. Extra Plug (for non-light kit use) d. Extra Blade Bracket Attachment
Hardware
(1 screw and lockwasher)
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
d
Page 5
Tools Required
Phillips screw driver, straight slot screw driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters.
Mounting Options
If there isn’t an existing outlet box, then read the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning off circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials. The outlet box and its support must be able to fully support the moving weight of the fan (at least 35 lbs.)
Do not use plastic outlet boxes.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPT­ABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELEC­TRICIAN IF IN DOUBT.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different ways to mount the outlet box.
Outlet Box
Figure 1
Outlet Box
Figure 2
Provide Strong Support
Ceiling
Recessed Outlet Box
Mounting Plate
Figure 3
Note: You may need a longer downrod to maintain proper blade clearance when install­ing on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 30˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy bottom cover and turn the canopy 180˚ before attaching the canopy to the mounting plate.
Outlet Box
Figure 4
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown in Figure 4 (available at your Hampton Bay retailer).
Installing Your Fan 3.
Page 6
Hanging the Fan
REMEMBER
er. Follow the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This ceiling fan is supplied with two types of hanging assemblies; the standard ceiling installation using the downrod with ball and socket mounting, and the “close-to­ceiling” mounting. The “close-to-ceiling” mounting is recommended in rooms with less than 8-foot ceilings or in areas where
additional space is desired from the oor
to the fan blades. When using standard downrod installation, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately 12 inches. The “close-to-ceiling” installation reduces the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades to approximately 7 inches.
Once you have decided which ceiling installation you will use, proceed with the following instructions. Where necessary, each section of the instructions will note the
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING PLATE FROM THE TOP DOWN. FOR A GREATER MOUNTING ANGLE, REMOVE THE DECORA­TIVE CANOPY BOTTOM COVER (FIGURE 9).
to turn off the pow-
4.
different procedures to follow for the two types of installation.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure 5).
Turn Canopy Ring to Remove
Figure 5
2. Remove the mounting plate from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6).
Loosen but Do Not Remove
Remove
Figure 6
3. Route the wires exiting the top of the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly (Figure 7).
UL Listed Outlet
Slide Mounting
Plate Over
Screw Heads
120V Wires
Canopy
Canopy Ring
Hanger Pin
Motor Collar
Motor Wires
Ball/Downrod
(Supplied With
Outlet Box)
Assembly
Motor Collar Cover
Tighten Screws
Mounting
Screws
Hook
Ceiling
Mounting
Plate
Pin in
Locked
Position
Locking
Pin
Figure 7
Page 7
4. Loosen, but do not remove, the set screw on the collar on the top of the motor housing.
5. Align the holes at the bottom of the downrod with the holes in the collar on top of the motor housing (Figure 7). Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the hanger pin against the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the hanger pin until it snaps into its locked position, as noted in the circle inset of Figure 7.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL THE LOCK­ING PIN AS NOTED IN STEP 5 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
“Close-to-Ceiling” Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure 5).
2. Remove the mounting plate from the cano­py by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6).
3. Remove the decorative canopy bottom cov­er from the canopy by depressing the three studs (Figure 9).
6. Align the mounting holes with the holes in the motor and fasten, using the three screws and lock-washers removed in step 4 (Figure 11).
7. Tighten the mounting screws securely.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS IN STEP 7 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
Motor Collar
Screw and Lockwasher
(3 of 6 Screws)
6. Re-tighten the set screws on the collar on top of the motor housing (Figure 8).
7. Proceed to “Installing the Fan” section.
Tighten Set Screws
Figure 8
Canopy Bottom Cover
Figure 9
4. Remove three of the six screws and lock­washers (every other one) securing the mo­tor collar to the top of the fan motor housing (Figure 10).
5. Place the rubber gasket over the remain­ing three screws, route the wires exiting the top of the fan motor through the canopy ring (make sure the slot openings are on top), then proceed to place the ceiling can­opy over the collar at the top of the motor (Figure 11).
Collar
Ceiling Canopy
Figure 10
Screw and
Lockwashe (3 Screws)
Canopy Ring
Rubber Gasket
Figure 11
r
5.
Page 8
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOT­TOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
Installing Fan to the Outlet Box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. MAKE SURE THE MOUNTING BRACKET SLOTS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNT­ING BRACKET FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the ceiling mounting bracket as shown in Figure 7.
2. Install the ceiling mounting plate on the out­let box by sliding the mounting plate over the two screws provided with the outlet box. When using close-to-ceiling mount­ing, it is important that the mounting plate be level. If necessary, use leveling washers (not included) between the mounting plate
and the outlet box. Note that the at side of
the mounting plate is toward the outlet box (Figure 7).
3. Securely tighten the two mounting screws.
4. Carefully lift the assembly up to the ceil-
ing mounting plate. If using Close-to­Ceiling mounting, hang the fan on the hook provided by utilizing one of the holes at the outer rim of the ceiling canopy (Figure 12). If using standard mounting, seat the hanger ball in the mounting plate socket. Make sure the tab on the mounting bracket socket is properly seated in the groove in the hanger ball (Figure 12).
Close-to-Ceiling
Mounting
THE HOOK AS SHOWN IN FIGURE 12 IS ONLY TO BALANCE FAN WHILE ATTACHING WIRING. FAILURE TO HANG AS SHOWN IN FIGURE 12 MAY RESULT IN HOOK BREAKING, CAUSING THE FAN TO FALL. HOOK MUST PASS FROM INSIDE TO OUTSIDE OF CANOPY.
Standard Mounting
Figure 12
Making the Electrical Connections
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan to your household wiring. Use the wire connecting nuts supplied with your fan and supplied with remote control. Se cure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections (Figure 13).
1.
Connect the ground conductor of the 120v supply (this may be a bare wire or a wire with green colored insulation) to the green ground lead(s) of the fan (Figure 13).
2.
Connect the fan motor white wire to the receiver white wire using a wire nut (Figure 13).
Connect the fan motor black wire to
3.
the receiver black wire using a wire nut (Figure 13).
4.
Connect the fan motor blue wire to the receiver blue wire using a wire nut (Figure 13).
5. Connect the receiver red wire to the sup-
ply black (hot) wire using a wire nut (Figure 13).
-
6.
Page 9
Connect the receiver white wire to the sup-
6.
ply white wire (neutral) wire using a wire nut (Figure 13).
7.
After connecting the wires, spread them apart so that the green and white wires are one side of the outlet box and the black wire is on the other side.
8. Turn the wire connecting nuts upward and
carefully push the wiring into the outlet box.
THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND TRANSMITTER HAVE BEEN PRESET AT THE FACTORY. BEFORE INSTALLING THE RECEIV­ER, MAKE SURE THE DIP SWITCHES ON THE RECEIVER AND TRANSMITTER ARE SET TO THE SAME FREQUENCY. THE DIP SWITCHES ON THE TRANSMITTER ARE LOCATED INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT.
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUP­PLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES FROM THE FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN WIRING, CONSULT AN ELECTRICIAN FOR THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
SUPPLY CIRCUIT
WHITE
Switch
BLUE BLACK
BLACK
RED
BLUE
BLACK
WHITE
WHITE
GREEN
WHITE WHITE
Electrical Box
Receiver
Green Grounding Lead
Ground to Downrod
Figure 13
Finishing the Fan Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOT­TOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
1. Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clock­wise to lock in place. Immediately tighten
the two mounting screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and
tighten rmly.
3. Install the decorative canopy ring by align­ing the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the fan blades.
7.
Page 10
CLOSE-TO-CEILING MOUNTING
Screws
1. Carefully unhook the fan from the mount­ing plate and align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clockwise to lock in place. Imme­diately tighten the two mounting screws
rmly.
LOCKING SLOTS OF CEILING CANOPY ARE PROVIDED ONLY AS AN AID TO MOUNTING. DO NOT LEAVE FAN ASSEMBLY UNATTENDED UNTIL ALL FOUR CANOPY SCREWS ARE EN­GAGED AND FIRMLY TIGHTENED.
2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and tighten
rmly.
3. Install the decorative canopy ring by align­ing the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the fan blades.
Attaching the Fan Blades
NOTE: Your fan blade are reversible. Select the blade side nish which best accentuates your decor.
1. Attach blade to blade bracket using the
screws as shown in gure 14. Please note that
the rubber washers are pre-attached to the blade bracket. Start a screw into the bracket. Repeat for the two remaining screws.
2. Tighten each screw securely.
3. Fasten the blade assembly to the motor by inserting the alignment post into the slot on the bottom of the motor and tightening the blade bracket screws. Please note that the blade bracket screws are pre-installed into the blade bracket (Figure 15).
4. Repeat steps 1-3 for the remaining blades.
Blade Arm
Blade
Rubber Washers
Figure 14
Slot
Alignment Post
Screws
Blade /Blade Arm Assembly
Figure 15
8.
Page 11
Light Kit Option
CAUTION - To reduce the risk of electrical shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing light kit.
FAN WITH LIGHT KIT
1. Remove the three mounting screws on the
on the switch cup cover of the light tter
(Figure 16).
2. Remove the nial, bottom cover, hex nut
and rubber washer from the light kit tter.
3. Connect the wires from the light kit tter to the wires from the switch cup of the fan motor assembly by connecting the molded adaptor plugs together (blue to black, white to white). Carefully tuck all wires and splic­es into the switch cup (Figure 16).
Reversing
Switch
Mounting
Screw(3)
Blue
Black
Notch
Light Kit Fitter
Hex Nut
Finial
Switch Cup
White
Switch Cup
Cover
Rubber Washer
Bottom Cover
Figure 16
4. Align the three screw holes in the switch cup cover with the screw holes in the switch cup. Position the switch cup cover onto the switch cup and install the three screws that were loosened on step 1. Tighten the three screws (Figure 16).
5. With power off, screw the CFL bulbs (Max. 14W, provided) into the light socket (Figure 17).
6. Place the glass bowl over the threaded nipple (Figure 17).
7. Place the rubber washer over the threaded nipple and then the hex nut. Firmly tighten the hex nut to hold the glass bowl in place (Figure 17).
8. Place the bottom cover on the threaded nipple and then tighten the nial securely (Figure 17).
CAUTION: DO NOT OVER TIGHTEN THE HEX NUT OR FINIAL. THIS COULD CAUSE DAMAGE TO THE GLASS BOWL.
Threaded Nipple
Hex Nut
Finial
Switch Cup
Bulbs
Glass Bowl
Rubber Washer
Bottom Cover
Figure 17
9.
Page 12
Fan Without Light Kit
1. In order to use the fan without the light kit, remove the switch cup cover from the top of the light kit tter by removing the cen­ter hex nut inside the switch cup cover, and then thread the switch cup cover off of the threaded nipple on the top of the light kit
tter.
2. Press the plastic plug (provided) into the center hole of the switch cup cover.
3. Remove the three screws from the switch
cup cover of the light tter.
4. Align the three screw holes in the switch cup cover with the three holes in the switch cup.
5. Position the switch cup cover onto the switch cup and install the three screws that were removed in step 3. Tighten the three screws (Figure 18).
TO AVOID POSSIBLE FIRE OR SHOCK, THE CONNECTORS SHOULD BE REMOVED UNLESS A LIGHT KIT WILL BE IMMEDIATELY INSTALLED AND THAT POWER SHOULD BE TURNED OFF PRIOR TO CONNECTOR REMOVAL LIGHT KIT INSTALLATION.
Mounting
Screw(3)
Plastic Plug
Figure 18
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because nat­ural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched. The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade and blade bracket screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 19. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurement deviations should within 1/8”. Run the fan for 10 minutes.
3. If the fan continues to wobble please contact Customer Service and a balacing kit will be sent to you at no charge.
10.
Figure 19
Page 13
Remote Control
Your fan is equipped with a remote control to operate the speed and lights of your new ceiling fan. For more information on how to install the remote control, see the remote control instruction along with the remote control components.
Transmitter Operation
NOTE: This remote is equipped with 16 code combinations. To prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarm or security system, simply change the combination code but be sure that the code on both the hand held trans­mitter and receiver in the fan are matched.
Install a 9 volt battery (not included).
Setting the Code
This unit has 16 different code combinations. To set the code, perform the following steps: A. Setting the code on the transmitter: a. Remove the battery cover. Press rmly below arrow and slide battery cover off. b. Slide code switches to your choice of up or down position. (Factory setting is all up). B. Setting the code on the receiver. a. Slide code switches to the same position as set on your transmitter. b. Replace battery cover on transmitter.
CAUTION: Ceiling angle shall not exceed 30 degrees.
Controller Model: FAN-28R-240W
Operating the Fan:
Hi Key - High Speed Med Key - Medium Speed Low Key - Low Speed Off Key - Power Off Light Key - Light on/off
Operating Your Remote Control 11.
Page 14
Turn on the power and check the operation of the fan.
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans, and so on.
The slide switch controls the direction: forward (switch down) or reverse (switch up).
Warm weather - (Forward) A downward air ow creates a cooling effect as shown in Figure 20. This allows you to set your air condi­tioner on a higher setting without affecting your comfort.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE HOLDERS WHILE INSTALLING, BALANCING THE BLADES, OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS BETWEEN ROTATING BLADES.
WAIT FOR FAN TO STOP BEFORE REVERSING THE DIRECTION OF BLADE ROTATION.
12. Operating Your Fan
Figure 20
Figure 21
Cool weather - (Reverse) An upward air ow
moves warm air off the ceiling are as shown in Figure 21. This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
Page 15
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose.
Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, this could damage the motor, or the wood or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture pol­ish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings.
Troubleshooting
Problem Solution
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
7. Make sure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BE­FORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, “MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Care of Your Fan and Troubleshooting 13.
Page 16
FAN SIZE SPEED VOLTS AMPS WATTS RPM CFM
Low 120 0.34 17 58 2499
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE FEET
60”
26.0 Lbs
29.3 Lbs
2.4’Med 120 0.45 35 90 3725
High 120 0.54 65 135 5699
These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit.
Distributed by Your Other Warehouse LLC 12100 Little Cayman Dr. Baton Rouge, LA 70809
Vendor number: 219030
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user' s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
,
14. Specications
Page 17
Hampton Bay Lifetime Limited Warranty Lifetime Warranty on Motor
Hampton Bay warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser. Hampton Bay also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of one year after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned to Hampton Bay. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such
as by accident or misuse or improper installation or by afxing any accessories, is not covered by
this warranty. Because of varying climatic conditions, this warranty does not cover any changes in
plated nishes, including rusting, pitting, corroding, tarnishing or peeling. Brass nishes of this type
give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Hampton Bay hereby
disclaims any and all warranties, including but not limited to, those of merchantability and tness
for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which
cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Hampton Bay shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
IMPORTANT NOTE:
To ensure warranty service, if ever
necessary, please register your fan at:
gpwarranty.com
You must present a copy of the original
purchase receipt to obtain warranty service.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Attach receipt here for
easy location.
Warranty Information 15.
Page 18
Asbury Plus de 60”
Ventilador de techo de Hampton Bay
Gracias por comprar este ventilador de techo de Hampton Bay. Este producto se ha fabricado con las normas de seguridad y calidad más altas. El acabado de este ventilador es resistente a la intemperie, pero con el tiempo, exhibirá un desgaste y decoloración naturales.
Accu-arm™ para una instalación fácil
y precisa
Inclinación de aspa más pronunciada
para obtener un mayor ujo de aire
Función de reversa de 3 velocidades para
confort y ahorro durante todo el año
Instalación de montaje triple
¿PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES?
Antes de volver a tu tienda local de The Home Depot, llama a nuestro Equipo de Servicio al Cliente al 1-877-527-0313 o visita www.homedepot.com.
Por favor usa como referencia el Nº de SKU (434 149 bronce bruñido con aceite, 434 346 níquel cepillado, 873 937 espresso dorado) o UPC (082392 266028 bronce bruñido con aceite, 082392 266127 níquel cepillado, 082392 266929 espresso dorado).
Índice
Normas de seguridad ................... 1
Cómo desempacar el ventilador .. 2
Cómo instalar el ventilador ......... 3
Cómo usar el control remoto .......11
Cómo operar el ventilador .......... 12
Cuidado del ventilador ................ 13
Solución de problemas ................. 13
Especicaciones ............................ 14
Información de la garantía .......... 15
Modelo de UL Nº 60-ABR
Page 19
LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de
que la electricidad ha sido apagada en el cortacircuitos o
la caja de fusibles antes de comenzar la instalación.
Todo el cableado debe cumplir con el Código
2.
Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe
ser hecha por un electricista certicado y calicado.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio o
3.
descarga eléctrica, no utilices este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
4.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones físicas,
usa sólo los tornillos provistos con la caja eléctrica. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse
5.
de forma segura y tener capacidad para sostener de manera
conable 35 lb. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por
UL marcadas como “Aprobada como soporte de ventiladores de 35 lb (15,9 kg) o menos.”
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA.
El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies de
6.
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
7.
No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador debe estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir la dirección del movimiento.
8. Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
9.
Para evitar lesiones, o daños al ventilador y otros objetos; ten cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.
No usar agua o detergentes para limpiar el ventilador o las
10.
aspas. En general a la hora de limpiar, bastará con usar un paño seco o ligeramente humedecido.
11.
Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes
voltear los conductores empalmados hacia arriba y empujarlos con cuidado hacia dentro de la caja eléctrica. Los cables
deben estar separados, con el cable a tierra y el conductor a
tierra del equipo hacia uno de los lados de la caja eléctrica y el
conductor sin conexión a tierra hacia el lado opuesto. Los diagramas eléctricos son sólo una referencia. Los kits de
12.
luces no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados por UL y marcados como apropiados para ser usados con el modelo de ventilador a instalar. Los interruptores deberán
estar clasicados por el UL como de Uso General. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores para obtener información sobre el ensamblaje adecuado.
13.
Todos los tornillos colocados se deben vericar y ajustar
donde sea necesario antes de la instalación
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE LA INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS O LIMPIEZA DEL VENTILADOR.
RETIRA LOS TOPES DE GOMA DEL MOTOR EN LA PARTE INFERIOR DEL VENTILADOR ANTES DE INSTALAR LAS ASPAS O PROBAR EL MOTOR.
1. Normas de seguridad
Page 20
1
2
5
7
9
ab
3
6
4
8
10
11
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Deberá tener las siguientes piezas:
1. Placa de montaje deslizante (dentro de la cubierta)
2. Cubierta con anillo de cubierta acoplado
3. Ensamblado de tubo bajante/bola
4. Juego de soportes (reborde) de aspa (5) con tornillos de soporte de aspa preinstalados
IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO Y/O SUS COMPONENTES ESTÁN PROTEGIDOS POR UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE EE.UU.: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,110; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 y OTRAS PATENTES PENDIENTES.
5. Ensamblado del motor del ventilador
6. Aspas (5)
7. Tazón de vidrio
8. Bombillas (3)
9. Kit de luces
10. Cubierta decorativa del collarín del motor
11. Control remoto y receptor
Cómo desempacar el ventilador 2.
c
a. Herrajes de montaje de aspas
(15 tornillos)
b. Herrajes de montaje y electricidad
(3 conectores plásticos de cable, 1 pasador
de soporte, 1 pasador de cierre, 1 junta de
goma) c. Tapón extra (opción sin el kit de luces) d. Herrajes adicionales para montaje de
aspas (1 tornillo y arandela de seguridad)
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones sin la aprobación expresa por el parido responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad para operar el equipo.
d
Page 21
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, destornillador plano,
llave ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Las guras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes formas de montar la caja eléctrica.
Soporte fuerte
Opciones de montaje
Si no hay una caja eléctrica existente, entonces
lee las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edicio. Usa sujetadores y
materiales de construcción apropiados. La
caja eléctrica y su soporte deben sostener
completamente el peso en movimiento del ventilador (al menos 35 libras).
No uses cajas eléctricas de plástico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DE VENTILADOR, Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA, CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Figura 1
Figura 2
Caja eléctrica empotrada
Placa de montaje en el techo
Figura 3
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más
largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo máximo permitido es
de 30º. Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la cubierta inferior decorativa y gira
la cubierta 180º antes de jar la cubierta a la
placa de montaje.
Caja eléctrica
Figura 4
Para colgar tu ventilador donde haya una
lámpara pero ninguna viga de techo, tal vez
necesites una barra colgante de instalación como se muestra en la Figura 4 (disponible en la tienda minorista local de Hampton Bay).
3. Cómo instalar el ventilador
Page 22
Cómo colgar el
r
ventilador
RECUERDA
Sigue estos pasos para colgar correctamente tu ventilador. NOTA: Este ventilador de techo viene con dos
tipos de ensamblados de soporte; la instalación de techo estándar con tubo bajante y bola, y casquillo de montaje; y el montaje “cerca del techo”. El montaje “cerca del techo” se
recomienda en habitaciones con techos de menos de 8 pies de altura o en áreas donde se desee espacio adicional desde el piso hasta las aspas de ventilador. Cuando uses una
instalación con un tubo bajante estándar, la
distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas será de 12 pulgadas aproximadamente. La instalación “cerca del techo” reduce la distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas a 7 pulgadas aproximadamente.
Una vez elegido el tipo de instalación, sigue
con las siguientes instrucciones. Cuando sea
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. LA PLACA DE MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADA DE MANERA TAL QUE LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN EN EL LADO INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO. SI EL ÁNGULO DE MONTAJE ES MAYOR, RETIRA LA CUBIERTA INFERIOR DECORATIVA DE LA CUBIERTA (FIGURA 8).
desconectar la corriente.
necesario, cada sección de las instrucciones indicará los diferentes procedimientos a seguir para los dos tipos de instalación.
Montaje de techo estándar
1. Retira el aro en la cubierta, girando a la derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
Gira el aro en la cubierta para quitarla
2. Retira la placa de montaje de la cubierta aojando los cuatro tornillos de la parte
superior de la misma. Quita los dos tornillos
sin ranura y aoja los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar la placa de montaje
(Figura 6).
3. Inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador, primero, a través de la cubierta decorativa del collarín del motor y
Aflójalo pero no lo quites
Figura 5
Quita
Figura 6
luego, por el aro de la cubierta. Asegúrate de que las aberturas en forma de ranura estén en la parte superior. Inserta los cables a través de la cubierta y luego a través del ensamblado del
tubo bajante y la bola (Figura 7).
Caja eléctrica aprobada por UL
Desliza la placa
de montaje
sobre la cabeza
de los tornillos
Cable de 120 V
Cables del motor
Cubierta
Aro de la cubierta
Pasador de soporte
Collarín del motor
Tornillos de montaje (provistos con la caja eléctrica)
Ensamblado de tubo bajante/bola
Cubierta del collarín del moto
Apretar los tornillos
Gancho
Placa de montaje de techo
Posición de cierre del
r
pasador
Pasador de cierre
Figura 7
4.
Page 23
4. Aoja, sin quitarlo, el tornillo en el collarín ubicado en la parte superior de la carcasa del motor.
5. Alinea los oricios en la parte inferior del tubo
bajante con los oricios en el collarín ubicado
en la parte superior de la carcasa de motor (Figura 7). Inserta con cuidado el pasador de
soporte a través de los oricios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretarlo contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el pasador de cierre en el oricio cercano al
extremo del pasador de soporte hasta que quede
encajado en su posición como se muestra en el
círculo de la Figura 7.
6. Vuelve a ajustar los tornillos del collarín en la parte superior de la carcasa del motor (Figura 8).
7. Sigue con la sección "Cómo instalar el ventilador"
SI NO INSTALAS CORRECTAMENTE EL PASADOR DE CIERRE SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 5 SE PUEDE AFLOJAR Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR.
Aprieta los tornillos
Figura 8
5.
Montaje “Cerca del Techo”
1. Retira el aro en la cubierta, girando a la derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
2. Retira la placa de montaje de la cubierta
aojando los cuatro tornillos de la parte
superior de la misma. Quita los dos tornillos
sin ranura y aoja los tornillos ranurados. Esto te permitirá retirar la placa de montaje
(Figura 6).
3. Retira la cubierta inferior decorativa de la cubierta oprimiendo los tres pernos (Figura 9).
Cubierta inferior
4. Retira tres de los seis tornillos y arandelas
de seguridad (alternados) que sujetan el
collarín del motor a la parte superior de la carcasa del motor (Figura 10).
5. Coloca la junta de goma sobre los otros tres tornillos, inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador a través del aro de la cubierta (asegúrate de que las aberturas en forma de ranura estén en la parte superior), luego procede a colocar la cubierta de techo sobre el collarín en la parte superior del motor (Figura 11).
6. Alinea los oricios de montaje con los
Figura 9
oricios del motor y asegura con los tres
tornillos y arandelas de seguridad retiradas en el paso 4 (Figura 11).
7. Asegúrate de ajustar bien los tornillos de
montaje.
SI NO COLOCAS CORRECTAMENTE LOS TORNILLOS SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 7 SE PUEDEN AFLOJAR Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR.
Collarín del motor
Tornillo y arandela de seguridad (3 de 6 tornillos)
Figura 10
Collarín
Tornillo y arandela de seguridad
Cubierta de techo
(3 tornillos)
Aro de la cubierta
Junta de goma
Figura 11
Page 24
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
Cómo instalar el ventilador en la caja eléctrica
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. ASEGÚRATE DE QUE LAS RANURAS DEL SOPORTE DE MONTAJE ESTÉN EN EL LADO INFERIOR DESLIZANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DESDE ARRIBA HACIA ABAJO.
1. Pasa los cables de suministro de 120 voltios
a través del oricio central en el soporte de montaje de techo como lo muestra la
Figura 7.
2. Instala la placa de montaje de techo sobre la
caja eléctrica deslizando la placa de montaje
sobre los dos tornillos suministrados con la
caja eléctrica. Cuando uses un montaje cerca
del techo, es importante que la placa de
montaje esté nivelada. Si es necesario, usa
arandelas niveladoras (no incluidas) entre
la placa de montaje y la caja eléctrica. Nota que el lado plano de la placa de montaje está hacia la caja eléctrica (Figura 7).
3. Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje.
4. Con cuidado alza el ensamblado hasta la placa de montaje. Si usas el montaje
cerca del techo, cuelga el ventilador del gancho suministrado usando uno de los
oricios en el borde exterior de la cubierta de techo (Figura 12). Si usas el montaje
estándar, asienta la bola de soporte en el
casquillo de la placa de montaje. Asegúrate
de que la pestaña sobre el casquillo de soporte
de montaje encaje bien dentro de la ranura de
la bola de soporte. (Figura 12).
Montaje cerca
del techo
EL GANCHO COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12 SOLAMENTE ES PARA SOSTENER EL VENTILADOR MIENTRAS SE CONECTAN LOS CABLES. SI NO SE CUELGA COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 12, PUEDE ROMPERSE EL GANCHO, Y EL VENTILADOR SE CAERÁ. EL GANCHO DEBE PASAR DE ADENTRO HACIA FUERA DE LA CUBIERTA.
Montaje estándar
Figura 12
Cómo hacer las conexiones eléctricas
RECUERDA desconectar la electricidad.
Si crees que no tienes suciente experiencia
o conocimientos en cableado eléctrico, contrata a un electricista con licencia para que instale el ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador a tu circuito doméstico. Usa las tuercas de conexión de cable provistas con el ventilador y el control remoto. Asegura los conectores con cinta aislante. Asegúrate de que no haya cables o conexiones sueltas (Figura 13).
Conecta el conductor a tierra del cable de
1.
120 voltios (puede ser un cable desnudo o un cable con aislante verde) al (los) cable(s) terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador (Figura 13).
2.
Conecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco del receptor, usando una tuerca de cable (Figura 13).
Conecta el cable negro del motor del
3.
ventilador al cable negro del receptor usando una tuerca de cable (Figura 13).
4.
Conecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca
de cable (Figura 13).
5.
Conecta el cable rojo del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo)
6.
Page 25
usando una tuerca de cable (Figura 13).
6.
Conecta el cable blanco del receptor al cable blanco de energía (neutro) usando una tuerca de cable (Figura 13).
Después de conectar los cables, sepáralos
7.
de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el
cable negro del otro. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
8.
arriba y con cuidado coloca el cableado
dentro de la caja eléctrica.
LAS FRECUENCIAS DEL RECEPTOR Y TRANSMISOR HAN SIDO PRECONFIGURADAS EN LA FÁBRICA. ANTES DE INSTALAR EL RECEPTOR, ASEGÚRATE DE QUE LOS INTERRUPTORES DEL RECEPTOR Y DEL TRANSMISOR ESTÉN CONFIGURADOS EN LA MISMA FRECUENCIA. LOS INTERRUPTORES DEL TRANSMISOR ESTÁN UBICADOS DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA.
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE) PROVISTA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA PARA ACEPTAR CABLES DOMÉSTICOS DE MÁXIMO UN CALIBRE 12 Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE SUPERIOR A 12, O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE.
CIRCUITO DE SUMINISTRO
NEGRO
ROJO
AZUL
NEGRO
BLANCO
BLANCO
VERDE
BLANCO
BLANCO
BLANCO
Interruptor
AZUL
NEGRO
Caja eléctrica
Receptor
Cable terminal a tierra verde
Tierra al tubo bajante
Finalizar la instalación del ventilador
MONTAJE DE TECHO ESTÁNDAR
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Alza para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurar en su sitio. Ajusta con rmeza los dos tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en los oricios de la cubierta y aprieta rmemente.
3. Instala el aro de cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Rota el aro en sentido de las
manecillas del reloj para jarlo.
4. Ahora puedes proceder a montar las aspas del ventilador.
7.
Figura 13
Page 26
MONTAJE CERCA DEL TECHO
1. Con cuidado desengancha el ventilador de
la placa de montaje y alinea las ranuras de
cierre de la cubierta del techo con los dos
tornillos de la placa de montaje. Alza para enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para asegurar en su sitio. Ajusta con rmeza los dos tornillos de montaje.
LAS RANURAS DE CIERRE DE LA CUBIERTA DEL TECHO SÓLO SIRVEN DE AYUDA DURANTE LA INSTALACIÓN. NO DEJES SIN SUPERVISIÓN EL ENSAMBLADO DEL VENTILADOR HASTA QUE LOS CUATRO TORNILLOS DE LA CUBIERTA SE FIJEN Y AJUSTEN FIRMEMENTE.
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en los oricios de la cubierta y aprieta rmemente.
3. Instala el aro de cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Rota el aro en sentido de las
manecillas del reloj para jarlo.
4. Ahora puedes proceder a montar las aspas del ventilador.
Cómo montar las aspas del ventilador
NOTA: Las aspas de tu ventilador son reversibles. Elige el acabado del aspa que mejor resalte tu
decoración.
5. Fija el aspa a su soporte con los tornillos según se muestra en la Figura 14. Observa
que las arandelas de goma están jadas en
Aspa
Tornillos
Soporte del aspa
Arandelas de goma
Figura 14
el soporte del aspa. Inserta el tornillo en el soporte. Repite para los otros dos tornillos.
6. Aprieta todos los tornillos de manera rme.
7. Ajusta el brazo del aspa al motor insertando el poste de alineación dentro de la ranura de la parte inferior del motor y aprieta los tornillos del soporte del aspa. Por favor, ten en cuenta que los tornillos del soporte de aspa están previamente instalados en el soporte del aspa (Figura 15).
8. Repite los pasos 1-3 para las aspas restantes.
Ranura
Poste de alineación
Tornillos
Ensamblado de aspa y soporte de aspa
Figura 15
8.
Page 27
Opción del kit de luces
PRECAUCIÓN – Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito de energía del ventilador antes de instalar el kit de luces.
VENTILADOR CON KIT DE LUCES
1. Quita los tres tornillos de montaje en la cubierta de la caja del interruptor del soporte
de las luces (Figura 16).
2. Quita el remate, la cubierta inferior, la tuerca hexagonal y la arandela de goma del soporte de luces.
Interruptor de reversa
Tornillo de montaje (3)
Azul
Negro
Muesca
Soporte del kit de luces
Tuerca hexagonal
Remate
Caja del interruptor
Blanco
Cubierta de la caja del interruptor
Arandela de goma
Cubierta inferior
Figura 16
3. Conecta los cables del soporte del kit de
luces a los cables de la caja del interruptor
del ensamblado del motor, al conectar los
enchufes con adaptadores moldeados (azul
con negro, blanco con blanco). Coloca con cuidado todos los cables y empalmes dentro
de la caja del interruptor (Figura 16).
4. Alinea los tres oricios para tornillos en la cubierta de la caja del interruptor con los oricios para tornillos en la caja del interruptor. Coloca la cubierta de la caja
del interruptor sobre esta última e instala
los tres tornillos que aojaste en el paso 1.
Aprieta los tres tornillos (Figura 16).
5. Con la corriente desconectada, instala las bombillas CFL (14 Vatios máx.) en los portalámparas (Figura 17).
6. Coloca el tazón de vidrio sobre la boquilla enroscada (Figura 17).
7. Coloca la arandela de goma y la tuerca hexagonal en la boquilla enroscada. Aprieta
rmemente la tuerca hexagonal para jar el tazón de vidrio (Figura 17).
8. Coloca la cubierta inferior en la boquilla enroscada y después aprieta el remate de manera segura (Figura 17).
PRECAUCIÓN: NO APRIETES DEMASIADO LA TUERCA HEXAGONAL O EL REMATE. ESTO PODRÍA ROMPER EL TAZÓN DE VIDRIO.
Boquilla enroscada
Tuerca hexagonal
Remate
Caja del interruptor
Bombillas
Tazón de vidrio
Junta de goma
Cubierta inferior
Figura 17
9.
Page 28
Ventilador sin kit de luces
1. Con el n de utilizar el ventilador sin el kit de luces, retira la cubierta de la caja del
interruptor ubicado en la parte superior del soporte del kit de luces, retirando la tuerca hexagonal del centro dentro de la cubierta de
la caja del interruptor; y luego, desenrosca la cubierta de la caja del interruptor de la
boquilla enroscada sobre el soporte del kit de luces.
2. Empuja el tapón plástico (incluido) dentro
del oricio central de la cubierta de la caja
del interruptor.
3. Quita los tres tornillos en la cubierta de la
caja del interruptor del soporte de las luces.
4. Alinea los tres oricios para tornillos en la cubierta de la caja del interruptor con los tres oricios para tornillos en esta última.
5. Coloca la cubierta de la caja del interruptor sobre esta última e instala los tres tornillos que retiraste en el paso 3. Aprieta los tres tornillos (Figura 18).
PARA EVITAR RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIOS, LOS CONECTORES NO SE DEBERÁN QUITAR A MENOS QUE SE INSTALE UN KIT DE LUCES DE INMEDIATO Y SE DESCONECTE LA ELECTRICIDAD ANTES DE QUITAR EL CONECTOR E INSTALAR EL KIT DE LUCES.
Tornillo de montaje (3)
Tapón plástico
Figura 18
Equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Como las maderas naturales varían en densidad, el ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso. El siguiente procedimiento corregirá en gran medida la oscilación del
ventilador. Verica después de cada paso.
1. Verica que todas las aspas y tornillos de los soportes de aspas estén seguros.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no
están a un mismo nivel. Verica este nivel
seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa a un punto en el techo. Mide esta distancia como se
muestra en la Figura 19. Rota el ventilador hasta que se posicione la siguiente aspa para su medición. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 1/8”. Enciende el ventilador por 10 minutos.
3. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
Punto en el techo
Figura 19
10.
Page 29
Control remoto
Tu ventilador está equipado con un control remoto que controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo. Para más información sobre cómo instalar el control remoto, consulta las instrucciones del control remoto y revisa los componentes incluidos con éste.
Funcionamiento del transmisor
NOTA: Este control remoto está equipado
con 16 combinaciones de códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades remotas como los abrepuertas
de garajes, alarmas de autos o sistemas de
seguridad, simplemente cambia el código de combinación pero asegúrate de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean iguales.
Instala una batería de 9 voltios (no incluida).
Cómo congurar el código
Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos
diferentes. Para congurar el código, sigue los siguientes pasos: A. Congurar el código del transmisor:
a. Retira la cubierta de la batería. Presiona
con rmeza debajo de la echa y retira la cubierta de la batería deslizándola.
b. Desliza los interruptores de código según
tu elección hacia arriba o hacia abajo. (Todas las conguraciones de fábrica son
hacia arriba).
B. Congurar el código del receptor. a. Desliza los interruptores de código hacia
la misma posición que elegiste para el transmisor.
b. Vuelve a colocar la cubierta de la batería
del transmisor.
PRECAUCIÓN:
El ángulo del techo no debe exceder los 30 grados.
Modelo de controlador: FAN-28R-240W
Cómo poner en funcionamiento el ventilador:
Tecla Hi - Velocidad alta Tecla Med - Velocidad media
Tecla Low - Velocidad baja
Tecla Off - Apagado
Tecla Light - Encender/Apagar la luz
11. Cómo manejar el control remoto
Page 30
Enciende la electricidad y verica el
funcionamiento del ventilador.
Las conguraciones de velocidad para clima
cálido o frío dependen de factores como tamaño de la habitación, altura del techo, cantidad de ventiladores y demás.
El interruptor deslizable controla la dirección: hacia adelante (interruptor hacia abajo) o
reversa (interruptor hacia arriba).
Figura 20
Figura 21
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire hacia abajo crea un efecto refrescante como se muestra en la Figura 20. Esto te permite jar tu aire acondicionado en una conguración más
alta sin afectar tu comodidad.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS O LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO.
ESPERA A QUE SE DETENGA EL VENTILADOR ANTES DE INVERTIR LA DIRECCIÓN DE GIRO DE LAS ASPAS.
Cómo operar el ventilador 12.
Clima fresco - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido lejos del techo como se muestra en la Figura 21. Esto te permite jar tu unidad de calefacción en una conguración más baja sin afectar tu comodidad.
Page 31
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para el mantenimiento de tu ventilador.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aojarse.
Revisa las conexiones de soporte, soportes y accesorios de aspas dos veces al año. Verica que estén seguros. (No es necesario desmontar el ventilador del techo).
2. Limpia tu ventilador con frecuencia, para
que luzca como nuevo a pesar de los años.
No uses agua al limpiar, esto puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o trapo sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado
con laca para minimizar la decoloración u
opacidad. Advertencia: Asegúrate de que la corriente esté apagada antes de limpiar el ventilador.
3. Puedes aplicar una na capa de pulimento para muebles a la madera para una mayor
protección y belleza. Cubre los arañazos
pequeños con una leve aplicación de
lustrador para calzado.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados
permanentemente lubricados.
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no enciende
El ventilador hace ruido
1. Verica fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de
cables del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del
motor están bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras o con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desconectada la electricidad.
4. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados con un nuevo ventilador desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los
tornillos que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verica que la
bombilla esté bien asegurada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y las almohadillas
aislantes de goma se hayan instalado entre la placa de montaje y la caja
eléctrica.
ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL DE ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
13. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Page 32
TAMAÑO VELOCIDAD VOLTIOS AMPERIOS VATIOS RPM
Baja 120 0.34 17 58 2499
PIES
CÚB. X
MIN.
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES CÚB.
60”
26.0 Lb
29.3 Lb
Alta 120 0.54 65 135 5699
Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Distribuido por
Your Other Warehouse LLC
12100 Little Cayman Dr. Baton Rouge, LA 70809
Número del proveedor: 219030
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron establecidos para ofrecer protección razonable contra la interferencia dañina durante uso residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia que perjudica la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – reorientar o reubicar la antena receptora. – incrementar la distancia entre los equipos y el receptor. – conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que el receptor está conectado. – consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda afectar su funcionamiento.
Especicaciones 14.
2.4’Media 120 0.45 35 90 3725
Page 33
Garantía limitada de por vida de Hampton Bay Garantía de por vida para el motor
Hampton Bay garantiza de por vida, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que el
motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de material desde la fecha de salida de
la fábrica. Hampton Bay también garantiza por un período de un año, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de
vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo
alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o
superior si el producto se devuelve a Hampton Bay. Para obtener una garantía de servicio usted debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y
reinstalación del producto son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado
de accidentes, instalación o uso incorrectos o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están
cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía
no cubre ningún cambio en el acabado revestido, incluyendo óxido, picaduras, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados de bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no
se considerará una falla. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará
la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente Hampton Bay se exime
de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad para un n particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de tiempo especicado en la garantía
explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Hampton Bay no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos pero es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser pagados por el cliente.
NOTA IMPORTANTE:
Para asegurar la garantía de servicio, si
es necesario, registre su ventilador en:
gpwarranty.com
Usted debe presentar una copia del
recibo de compra original para obtener garantía
de servicio.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Adjunte aquí el recibo para
facilitar la localización.
15. Información de la garantía
Loading...