1.To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has
been turned off at the circuit breaker or fuse box before you
begin.
2.All wiring must be in accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical
installation should be performed by a qualified licensed
electrician.
3.The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35lbs.(15.9kg). Use only
UL Listed outlet boxes marked”Acceptable for Fan Support of
35lbs.(15.9kg) or less”
4.The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2 m) clearance
from the trailing edge of the blades to the oor.
5.Do not operate the reversing switch while the fan blades are
in motion. You must turn the fan off and stop the blades before
you reverse the blade direction.
6.Do not place objects in the path of the blades.
7.To avoid personal injury or damage to the fan and other items,
use caution when working around or cleaning the fan.
8.Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are
not packed with the fan must be UL-listed and marked suitable
for use with the model fan you are installing. Switches must be
UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged
with the light kits and switches for proper assembly.
9.After making electrical connections, spliced conductors should
be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor
and the equipment-grounding conductor on one side of the
outlet box.
10. All setscrews must be checked and retightened where
necessary before installation.
WARNING: To reduce the risk of personal injury,
do not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do not
insert objects in the path of the blades.
WARNING: Remove the rubber motor stops on
the bottom of the fan before installing the blades or
testing the motor.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING: To avoid possible electrical shock,
turn the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed
electrician.
WARNING: Electrical diagrams are for reference
only. Optional use of any light kit shall be UL-listed
and marked suitable for use with this fan.
WARNING: To reduce the risk of re or electric
shock, “this fan should only be used with fan speed
control part no. UC7067RYAGL manufactured by
Rhine Industrial Co., LTD”
CAUTION: To reduce the risk of personal injury,
use only the screws provided with the outlet box.
CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules, operation is subject to the following two conditions. (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2
Page 3
Warranty
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a
lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic
blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of two years after the date
of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior
model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing
and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident, misuse, improper installation, or by afxing any
accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass nish,
including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their longest useful life when protected from varying
weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons
shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Home Decorators Collection hereby disclaims any and all warranties,
including but not limited to those of merchantability and tness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any
implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states do not allow a
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental,
consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by
law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460 or visit www.HomeDepot.com/homedecorators.
Pre-Installation
SPECIFICATIONS
SizeSpeedVoltsAmpsWattsRPMCFM
52 in.
Low
Medium
High
NOTE: These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
120
0.22
0.33
0.48
13
26
56
65
105
165
TOOLS REQUIRED
Phillips
screwdriver
Flat blade
screwdriver
Adjustable
wrench
2611
3891
5803
Net
Weight
24.03 lbs.
(10.6 kg)
Electrical
tape
Gross
Weight
25.57
(11.6 kg)
Cube Feet
1.93 cu.ft.
Wire
cutter
Step ladder
3
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Page 4
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
AA
PartDescriptionQuantity
AABlade attachment screws16
BBPlastic wire connector4
CCBlade bracket hardware (screw and
lockwasher)
BB
11
CC
4
Page 5
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
A
G
H
B
C
I
D
J
E
ONDIP
1234
K
F
PartDescriptionQuantity
ASlide-on mounting bracket
1
(inside canopy)
BBall/downrod assembly1
CCanopy1
DDecorative glass housing1
EFan-motor assembly1
IMPORTANT: This product and/or components are
governed by one or more of the following U.S. Patents:
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117
and other patents pending.
L
PartDescriptionQuantity
FBlade5
GBlade bracket5
HLight kit tter assembly1
IGlass bowl1
JLight bulbs, 25-Watt maximum (4),
60-Watt Maximum (2)
KReceiver1
LRemote control (battery included)1
5
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
6
Page 6
Installation
MOUNTING OPTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock,
or personal injury, mount the fan to an outlet box
marked “Acceptable for fan support of 35 lbs.
(15.9kg) or less” and use the screws provided with
the outlet box. An outlet box commonly used for the
support of lighting xtures may not be acceptable for
fan support and may need to be replaced. If in doubt,
consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting
box, then install one using the following instructions:
ƑDisconnect the power by removing the fuses or turning off
the circuit breakers.
ƑSecure the outlet box directly to the building structure.
Use the appropriate fasteners and materials. The outlet box
and its bracing must be able to fully support the weight
of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not use a plastic
outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the
outlet box.
NOTE: You may need a longer downrod to maintain
proper blade clearance when installing on a steep, sloped
ceiling. The maximum angle allowable is 30° away from
horizontal.
Hanger Bar
Outlet Box
If the canopy (C) touches the ball/downrod assembly (B), then remove
the decorative canopy bottom cover and turn the canopy (C) 180°
before attaching the canopy (C) to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist,
you may need an installation hanger bar as shown above
(available at any Home Depot store).
Recessed
Outlet
Box
Outlet Box
Outlet Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
6
Page 7
Assembly - Attaching the Fan Blades
Attaching the blades to the blade
12
brackets
ƑAttach a blade (F) to a blade bracket (G) by inserting screws
(AA) into the holes in the blade and through the blade
bracket.
ƑTighten each screw securely.
ƑRepeat these steps for each blade (F) and blade bracket (G).
AA
F
G
Fastening the blade assemblies to
the motor
ƑInsert the blade/blade bracket assembly through the hole in
the side of the center ywheel on the fan-motor assembly
(E), align the two screws holes in the blade bracket with the
screw holes in the center ywheel and secure with screws
(CC)
ƑRepeat this step for the remaining blade assemblies.
CC
E
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wiresPreparation for standard mounting
21
ƑRemove the canopy ring (M) from the canopy (C) by turning
the ring counter-clockwise until it unlocks.
ƑRemove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by
loosening the two canopy screws (DD) located in the “L
shaped” slots.
ƑRemove and save the two canopy screws (EE) in the round
holes. This will enable you to remove the mounting bracket
(A).
DD
A
EE
C
ƑRoute the wires exiting at the top of the fan-motor
assembly (E) through the canopy ring (M).
ƑMake sure the slot openings are on top and route the
wires through the canopy (C) and then through the ball/
downrod assembly (B).
C
M
B
M
7
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
E
Page 8
Assembly - Standard Ceiling Mount (continued)
Assembling the fan
3
CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew
(GG) must be completely tightened
NOTE: This fan is equipped with a safety tab (FF). Should
the setscrew (GG) ever become loose while the fan is
running in reverse, the safety tab (FF) will engage and
stop the fan from falling.
ƑLoosen, but do not remove, the two setscrews (GG) on the
collar on top of the fan-motor assembly (E).
ƑInstall the downrod (B) by inserting it into the motor collar
(N), and turning it clockwise until it is tight.
ƑReinstall the setscrews (GG) turning clockwise until tight.
Installing the top glass housing
4
ƑRemove the two screws (HH) pre-installed on the top of the
fan-motor assembly.
ƑCarefully place the decorative glass housing (D) onto the fan
motor assembly.
ƑAlign the three screw holes in the decorative glass housing
(D) with the screw holes on the top of the fan motor
assembly and securing with the screws (HH) that were
removed in step 1.
ƑWith power off, install the four candelabra base bulbs (25-
Watt, Maximum included) (J) by screwing into the light bulb
sockets.
GG
J
B
N
FF
E
D
HH
8
Page 9
Assembly - Hanging the Fan
Attaching the fan to the electrical
12
box
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or other
personal injury, mount the fan to an outlet box or supporting
system marked “Acceptable for fan support of 35 lbs.
(15.9kg) or less” and use the mounting screws provided
with the outlet box.
Hanging the fan
WARNING: The hook as shown is only to balance the fan
while attaching wiring. Failure to hang as shown may
result in hook breaking, causing the fan to fall. The hook
must pass from inside to the outside of the canopy (C).
ƑCarefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on
NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide into place
on an outlet box with the outlet box screws (II).
ƑPass the 120-Volt supply wires through the center hole in the
slide-on mounting bracket (A).
ƑInstall the ceiling slide-on mounting bracket (A) on the outlet box
by sliding the slide-on mounting bracket (A) over the two screws
(II) provided with the outlet box. If necessary, use leveling washers
(not included) between the slide-on mounting bracket (A) and
the outlet box. Note that the at side of the slide-on mounting
bracket (A) is toward the outlet box.
ƑSecurely tighten the two mounting screws (II).
II
II
A
mounting bracket (A).
ƑSeat the hanger ball portion of the ball/downrod assembly (B)
in the mounting bracket socket. Ensure that the tab on the
slide-on mounting bracket (A) socket is properly seated in the
groove in the hanger ball.
A
B
C
E
Setting the code on the remote control and receiver
3
NOTE: The frequencies on your receiver and hand unit have
been preset at the factory. Before installing the receiver,
make sure the dip switches on the receiver and hand unit are
set to the same frequency. The dip switches on the hand unit
are located inside the battery compartment.
NOTE: The switch marked ON/DIM controls the dimming
function of the lights: If using CFL bulbs, use a ballpoint pen
or small screwdriver to set the switch to ON to disable the
dimming function. If using standard bulbs, set the switch to
DIM to enable the dimming function.
NOTE: The battery will weaken with age and should be
replaced before leaking takes place as this will damage the
hand unit. Dispose of used battery properly and keep the
battery out of the reach of children.
ƑRemove the remote control (L) battery cover by pressing
rmly on the arrow and sliding the cover off.
ƑSlide the dip switches to your choice of either up or down.
The factory setting is up.
ƑSlide the dip switches (JJ) on the receiver (K) to the same
position as set on the remote control (L).
ƑReplace the battery cover on the remote control (L).
ONONDIM
DIP
ONONDIM
1234
12V23A
L
DIP
1234
JJ
DIP
123ON4
K
9
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Page 10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Installing the receiver
4
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
remember to disconnect power. The electrical wiring must
meet all local and national electrical code requirements.
The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz.
Do not use this product in conjunction with any variable wall
control. Incorrect wire connection can damage this receiver.
CAUTION: If other fan wires are a different color, have this
unit installed by a licensed electrician.
CAUTION: Do not install the receiver in a damp location or
immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut
the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit.
ƑPosition the house supply wires (AAA) to one side of the
slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB)
to the opposite side.
ƑInsert the narrow end of the receiver (as shown, at side
towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until
it rests on top of the ball/downrod assembly.
BBB
A
Wiring the receiver to the household
5
wiring
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the
electricity off at the main fuse box before wiring. If you
feel you do not have enough electrical wiring knowledge or
experience, contact a licensed electrician.
WARNING: Each wire not supplied with this fan is designed to
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the
fan. If you have larger than 12-gauge house wiring or more
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an
electrician for the proper size wire nuts to use.
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure
there are no loose strands or connections.
ƑSpread the wires apart so that the green and white wires
are on one side of the outlet box and the black wire is on the
other side.
ƑConnect the green fan wires to the household ground wire
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting
nut (BB).
ƑConnect the receiver black (or red) wire to the household
black (hot) wire using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the receiver (K) white wire to the household white
wire (neutral) wire using a wire connecting nut (BB).
K
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape.
Outlet Box
in the ceiling
(MM)
AAA
C
B
10
BB (x3)
Receiver
Antenna
Black
Black
(or Red)
Receiver (K)
ON DIP
1234
White
White
Green (or Bare)
Green
Page 11
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wiring the fan to the receiver
6
WARNING: Remove the rubber motor stops on the bottom of the
fan before installing the blades or testing the motor.
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure
there are no loose strands or connections.
IMPORTANT: If after this step, you decide to check that the
electrical connections have been successful, it is critical to
attach the light kit using the quick connector prior to testing.
The fan will not operate unless the light kit is connected to the
fan.
NOTE: The fan comes with 54 in. lead wires for use with an
extended ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod
assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your
desired length (no shorter than 13.5 in.).
ƑThe fan comes with 54 in. lead wires for use with an extended
ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod
assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your
desired length (no shorter than 13.5 in.) This will make extra
room in the canopy (C), if you do not wish to cut the wires,
you will need to neatly wrap them.
ƑConnect the fan motor white wire to the receiver white wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor black wire to the receiver black wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor blue wire to the receiver blue wire
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor orange wire to the receiver orange
wire using a wire connecting nut (BB).
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape.
ƑTurn the wire connecting nut (BB) upward and push the wiring
into the outlet box (MM).
Receiver
Antenna
Receiver (K)
Orange
Orange
BB (x4)
DIP
ON
1234
Blue
Black White
Blue Black White
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Green or bare
11
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Page 12
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wrapping the extra wire
7
NOTE: Follow this step ONLY if you did not cut the extra length off
from the wires coming from the ceiling fan to the receiver.
ƑGently wrap the excess wire around the mounting bracket,
under the receiver.
ƑSecure with electrical tape.
Mounting the fan-motor assembly
8
(standard mount)
WARNING: When using the standard ball/downrod mounting, the
tab in the ring at the bottom of the mounting bracket must rest in
the groove of the hanger ball. Failure to properly seat the tab in
the groove could cause damage to the wiring.
WARNING: The locking slots of ceiling canopy are provided only
as an aid to mounting. Do not leave the fan assembly unattended
until all four canopy screws are engaged and rmly tightened.
ƑAlign the locking slots of the ceiling canopy (C) with the two
screws (DD) in the mounting bracket (A). Push up to engage
the slots and turn clockwise to lock in place.
ƑFirmly tighten the two mounting screws.
ƑInstall the two mounting screws (saved from Assembly Step
1 “Prepairing for mounting”) into the holes in the canopy
(C) and tighten rmly.
ƑInstall the decorative canopy ring (M) by aligning the ring’s
slots with the screws in the canopy (C). Rotate the ring
clockwise to lock in place.
A
DD
M
C
E
12
Page 13
Assembly - Attaching the Lights
Attaching the light kit tter assembly
1
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect
the electrical supply circuit to the fan before installing the
light xture.
NOTE: Notice the location of the fan’s slide switch. This is
the switch used to change the fan’s directional rotation.
For more information on the operation of this switch, see
Operating Your Fan and Remote Control on page 14.
ƑRemove the three screws (LL) on the light box of the light kit
tter assembly (H).
ƑConnect the wires from the light kit tter assembly (H) to the
wires from the light box of the fan-motor assembly (E) by
connecting the molded adaptor plugs together (blue to black,
white to white). Carefully tuck all wires and splices into the
light box .
ƑAlign the three holes in the light box of the light kit tter
assembly (H) with the three holes in the light box cover of the
fan-motor assembly (E). Position the light kit tter assembly
(H) and re-install the three screws (LL) that were removed in
rst step to secure the light kit tter assembly (H).
E
LL
H
Installing the glass shades
2
and bulbs
CAUTION: Make sure the power is off before attaching or
removing the glass shades.
CAUTION: Do not over tighten the hex nut, overtightening the
hex nut may cause the glass to break.
WARNING: Allow the glass shades to cool completely before
removing.
WARNING: Over lamping the fan will result in the fan lights
shutting down until the proper wattage of bulbs are installed.
Reset the lights by turning off, replace the bulbs with the
correct wattage bulbs, and turn on.
ƑRemove the rubber washer (O), hex nut (P), and bottom cover
(Q) from the threaded nipple of the light kit tter assembly
(H).
ƑWith power off, install the two incandescent bulbs (J) (Max.
60-Watt, included) by screwing into the light bulb sockets.
ƑPosition the glass bowl (I) over the threaded nipple.
ƑRe-install the rubber washer (O), hex nut (P) and bottom
cover (Q) to the threaded nipple to secure the glass bowl
properly.
E
J
I
O
P
Q
13
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Page 14
Operating Your Fan and Remote Control
F
Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate
the speed and lights of your new ceiling fan.
Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as
the room size, ceiling height, number of fans and so on.
The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY)
positioned to circulate air downward. If airow is desired in the
opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop
turning, then slide the reversing switch (located in top glass housing)
to the opposite position, and turn the fan on again. The fan blades will
turn in the opposite direction and reverse airow.
NOTE: Wait for the fan to stop before reversing the direction of the
blade rotation.
Warm weather - (Forward) A downward airow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting
without affecting your comfort.
Transmitter operation
A. Warm weather
YY
B. Cool weather
NOTE: This remote is equipped with a 16-code combination. To prevent
possible interference from or to other remote units such as garage
door openers, car alarm or security system, change the combination
code but be sure that the code on both the hand held transmitter and
receiver in the fan are the same.
NOTE: Pressing on the middle of the light button, will turn on the
uplight only.
Install a 12-V battery (included).
ƑRemove the protective coating from the battery.
ƑRemove the battery cover from the remote control.
ƑInstall the 12-Volt battery (included) into the battery compartment of
the remote control (L).
ƑReplace the battery cover on the remote control.
ƑPress the desired button on the remote control (L) to operate the fan:
Ƒ“3” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to high.
Ƒ“2” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to me-
dium.
Ƒ“1” button: Press to turn the fan on and set the fan speed to low.
ƑPower button (NN): Press to turn the fan off.
ƑUplight button (OO): Press and release immediately to turn the
uplight on or off. Press and hold to dim or brighten the bulbs to the
desired level and then release(the dimmer function is for Tungsten
bulbs only).
ƑDownlight button (PP): Press and release immediately
to turn the downlight on or off. Press and hold to dim or
brighten the bulbs to the desired level and then release
(the dimmer function is for Tungsten bulbs only).
Power Indicator will light
when buttons are pushed
ON/High
ON/Medium
ON/Low
NN: Power OFF
OO: Up Light ON/OFF
& Dimmer Function
PP: Down Light ON/OF
& Dimmer Function
L
14
Page 15
Care and Cleaning
WARNING: Make sure the power is off before cleaning
your fan.
ƑBecause of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
ƑClean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage
the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish. The
plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing.
ƑYou can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a
light application of shoe polish.
ƑYou do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
Troubleshooting
ProblemSolution
The fan will not start. ƑCheck the main and branch circuit fuses or breakers.
ƑCheck to make sure the wall switch is in the on position if applicable.
ƑCheck the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
ƑCheck the battery in the transmitter.
ƑEnsure you are in the normal range of 10-20 feet.
ƑEnsure the dip switch settings are the same on the transmitter and receiver.
ƑRemember to turn off the power supply before checking the dip switches settings.
The fan is noisy.ƑEnsure all motor housing screws are snug.
ƑEnsure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
ƑEnsure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
ƑAllow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
ƑIf you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light
bulbs are also secure.
ƑEnsure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
ƑEnsure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles.ƑCheck that all blade and blade arm screws are secure.
ƑMost fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the
ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Any measurement deviation should be within 1/8”. Run the fan for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact
Customer Service and a balancing kit will be sent to you at no charge.
15
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Page 16
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Depot Customer Service
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday-Friday
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Retain this manual for future use.
Page 17
Artículo núm. 1001 029 136
Modelo núm. 51528
Modelo aprobado por
UL núm. 52-MNC
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
VENTILADOR DE TECHO CHARDONNAY DE 1.32 M
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al servicio al cliente de Home Decorators Collection de lunes a viernes entre
8 a.m. y 6 p.m. (hora estándar del Este).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
GRACIAS POR TU COMPRA
Apreciamos la conanza que has depositado en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos para continuamente
crear productos de calidad diseñados para mejorar tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles para las
necesidades de mejoras de tu hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection!
Page 18
Tabla de contenido
Tabla de contenido .............................................................. 2
Información de seguridad...................................................2
1.Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de
cortar la electricidad del cortacircuitos o la caja de fusibles
antes de comenzar.
2.Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de
electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un
electricista certicado y calicado.
3.La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse de
forma segura y tener capacidad para sostener de manera
conable un mínimo de 15.9 kg. Usa solamente cajas
eléctricas aprobadas por UL marcadas como “apropiada para
sostener ventiladores de 15.9 kg o menos”.
4.El ventilador debe ir montado con un mínimo de 2 m de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
5.No muevas el interruptor de reversa mientras las aspas del
ventilador estén en movimiento. Debes apagar y detener las
aspas antes de dar reversa a la dirección de estas.
6.No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
7.Para evitar lesiones físicas o daños al ventilador y otros
artículos, ten cuidado al limpiar el ventilador o al trabajar cerca
de él.
8.Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits
de luces no empaquetados con el ventilador deben estar
aprobados por UL y marcados como apropiados para ser
usados con el modelo de ventilador que estás instalando. Los
interruptores deberán estar clasicados por UL como de uso
general. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces
e interruptores para obtener información sobre el ensamblaje
adecuado.
9.Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear
los conductores empalmados hacia arriba y meterlos con
cuidado en la caja eléctrica. Los cables deben estar separados
con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo hacia
uno de los lados de la caja eléctrica.
10. Todos los tornillos de jación deben ser vericados y ajustados
donde sea necesario antes de la instalación.
Mantenimiento y limpieza................................................. 15
Solución de problemas .....................................................15
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, no dobles los soportes de las aspas (también
llamados “bridas”) durante el ensamblaje ni después
de la instalación. No coloques objetos en la trayectoria
de las aspas.
ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor
que están en la parte inferior del ventilador antes de
instalar las aspas o probar el motor.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no utilices este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga
eléctrica, corta la energía eléctrica en la caja principal
de fusibles antes de instalar el cableado. Si crees que
no tienes suciente experiencia o conocimientos sobre
cableado eléctrico, contrata a un electricista certicado.
ADVERTENCIA: Los diagramas eléctricos son solamente
para referencia. Cualquier juego de luces opcional debe
estar aprobado por UL y marcado como adecuado para
ser usado con este ventilador.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, “este ventilador debe ser usado
únicamente con un control de velocidad con el núm.
de pieza UC7067RYAGL, fabricado por Rhine Industrial
Co., LTD”
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, usa solamente los tornillos incluidos con
la caja eléctrica.
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones sin la
aprobación expresa por el parido responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad para
operar el equipo.
Este aparato cumple com parte 15 de las reglas FCC. Operacion esta sujeto a las proximas condiciones. (1) esta aparato no puede causar interferencia
perjudicialy y (2) esta aparato tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar operacion no deseado.
2
Page 19
Garantía
El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha en que el comprador original lo adquiere, que el motor del ventilador no presenta defectos de
fabricación ni de materiales al momento en que es enviado desde la fábrica. El proveedor también garantiza por un período de dos años a partir de la fecha
de compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto
de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo alguno
o, a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de igual calidad o superior si el producto es devuelto. Para obtener servicio de garantía, debe
presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto son su responsabilidad. Los daños
a cualquiera de las piezas como resultado de accidentes, uso inadecuado, instalación inadecuada, o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no
están cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado en bronce,
incluyendo óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados en bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se
los protege de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no se considerará un defecto. Cualquier servicio realizado por personal
no autorizado invalidará la garantía. No existe ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente, Home Depot Decorators Collection se exime de cualquier
garantía, incluyendo pero sin limitarnos a aquellas de comercialización e idoneidad para un n particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración
de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir está limitada al período de tiempo especicado en la garantía explícita. Algunos estados no permiten
una limitación en la duración de la garantía; por consiguiente, la limitación anterior puede no aplicarse a su caso. El minorista no será responsable por daños
directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto, excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las
garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía están a cargo del cliente.
Comuníquese con el equipo de servicio al cliente al 1-800-986-3460 o visite www.HomeDepot.com/homedecorators.
Preinstalación
ESPECIFICACIONES
TamañoVelocidadVoltiosAmperesWattsRPMCFM
1.32 m
Baja
Media
Alta
NOTA: Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni
el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
120
0.22
0.33
0.48
13
26
56
65
105
165
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Llave
ajustable
2611
3891
5803
Peso
neto
24.03 lbs.
(10.6 kg)
Cinta de
electricista
Peso
bruto
25.57
(11.6 kg)
Pies
cúbicos
1.93 pies³
Pelacables/
cortacables
Escalera de tijera
3
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Page 20
Preinstalación (continuación)
HERRAJES INCLUIDOS
NOTA: No se muestra el tamaño real de los herrajes.
AA
PiezaDescripciónCantidad
AATornillos para montaje de aspas16
BBConector plástico para cables4
CCHerrajes para montaje de aspas
(tornillo y arandela de seguridad)
BB
11
CC
4
Page 21
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
G
H
B
C
I
D
J
E
ONDIP
1234
K
F
PiezaDescripciónCantidad
ASoporte de montaje deslizante
1
(dentro de la cubierta)
BEnsamblaje de tubo bajante/bola1
CCubierta1
DCarcasa de vidrio decorativa1
EEnsamblaje del motor del ventilador1
IMPORTANTE: Este producto o sus componentes están
protegidos por una o más de las siguientes patentes de
los EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416,
6,210,117 y otras patentes pendientes.
L
PiezaDescripciónCantidad
FAspa5
GSoporte de aspa5
HEnsamblaje del soporte del kit de
luces
ITazón de vidrio1
JBombillas, máximo de 25 watts (4),
máximo de 60 watts (2)
KReceptor1
LControl remoto (batería incluida)1
5
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
1
6
Page 22
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, instala en una caja eléctrica clasicada
como “apropiada para sostener ventiladores de 35lbs. (15.9 kg) o
menos” y usa los tornillos que vienen con esta. Las cajas eléctricas
utilizadas comúnmente para el soporte de lámparas pueden no
servir como soporte de ventilador y tal vez deban reemplazarse. En
caso de duda, consulta a un electricista calicado.
Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje
aprobada por UL, instala una siguiendo las instrucciones a
continuación:
ƑDesconecta la energía retirando los fusibles o apagando
los cortacircuitos.
ƑAsegura la caja eléctrica directamente a la estructura de
la edicación. Usa sujetadores y materiales apropiados.
La caja eléctrica y su soporte deben poder sostener el
peso completo del ventilador en movimiento (al menos
15.9 kg). No uses una caja eléctrica de plástico.
Las ilustraciones a continuación muestran tres formas
distintas de montar la caja eléctrica.
NOTA: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al
instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo
máximo permitido es de 30º de la posición horizontal.
Barra para colgar
Caja eléctrica
Si la cubierta (C) toca el ensamblaje del tubo bajante/bola (B), retira la
tapa inferior decorativa de la cubierta y gira la cubierta (C) 180º antes
de jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna
vigueta de techo, tal vez necesites una barra para colgar como se
muestra anteriormente
(disponible en cualquier tienda de The Home Depot).
Caja
eléctrica
empotrada
Caja
eléctrica
Caja eléctrica
Soporte fuerte
Placa
de montaje
en techo
6
Page 23
Ensamblaje - Cómo jar las aspas del ventilador
Cómo jar las aspas a los
12
soportes de las aspas
ƑFija un aspa (F) en un soporte de aspa (G) colocando los
tornillos (AA) en los oricios del aspa y a través del soporte de
esta para asegurarlas.
ƑAprieta rmemente todos los tornillos.
ƑRepite estos pasos para cada aspa (F) y soporte del aspa (G).
AA
F
G
Cómo jar los ensamblajes
de las aspas al motor
ƑInserta el aspa y su soporte por el oricio al costado del
volante central del ensamblaje del motor del ventilador (E),
alinea los dos oricios de tornillo en el soporte con los del
volante central y asegura con los tornillos (CC).
ƑRepite este paso para los ensamblajes de aspa restantes.
CC
E
Ensamblaje - Montaje estándar en techo
Preparación para el montaje estándar
Disposición de los cables
21
ƑRetira el aro de cubierta (M) de la cubierta (C), girándolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj hasta soltarlo.
ƑRetira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C)
aojando los dos tornillos de la cubierta (DD) ubicados en
las ranuras en forma de “L”.
ƑQuita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los
oricios redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de
montaje (A).
DD
A
EE
C
ƑInserta los cables que salen por la parte superior del
ensamblaje del motor del ventilador (E) a través del
anillo de la cubierta (M).
ƑAsegúrate de que las ranuras estén en la parte superior
y pasa los cables a través de la cubierta (C) y luego a
través del ensamblaje del tubo bajante/bola (B).
C
M
B
M
7
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
E
Page 24
Ensamblaje - Montaje estándar en techo (continuación)
Cómo ensamblar el ventilador
3
PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento
sin oscilaciones y evitar daños al ventilador, el tubo
bajante (B) y el tornillo de jación (GG) deben estar
completamente ajustados.
NOTA: Este ventilador está equipado con una pestaña de
seguridad (FF). Si el tornillo de jación (GG) se aoja mientras
el ventilador está funcionando en reversa, la pestaña de
seguridad (FF) se enganchará y evitará que el ventilador se
caiga.
GG
ƑAoja, sin quitar, los tornillos de jación (GG) del collarín (N)
ubicadoen la parte superior del ensamblaje del motor del
ventilador (E).
ƑInstala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor
(N) y girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
quede jo.
ƑReinstala los tornillos de jación (GG) girándolo en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que quede jo.
B
N
FF
E
Instalación de la carcasa de vidrio superior
4
ƑQuita los dos tornillos (HH) previamente jados en la parte
superior del ensamblaje del motor.
ƑColoca con cuidado la carcasa de vidrio decorativa (D) sobre
el ensamblaje del motor.
ƑAlinea los dos oricios de tornillo en la carcasa de vidrio
decorativa (D) con los oricios correspondientes en la parte
superior del ensamblaje del motor y fíjala con los tornillos
(HH) quitados en el paso 1.
ƑCon la electricidad desconectada, instala las dos bombillas
para base de candelabro (de 25 watts máximo, incluidas) (J)
enroscándolas en los portabombillas.
J
D
HH
8
Page 25
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
Cómo jar el ventilador a la caja
12
eléctrica
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones físicas, solamente instala el ventilador
en una caja eléctrica o sistema de soporte aprobados para
ventiladores y usa los tornillos de montaje que vienen con la
caja eléctrica.
NOTA: El soporte de montaje (A) está diseñado para ser
colocado sobre una caja eléctrica con los tornillos de esta
(1) ya instalados.
ƑPasa los cables de suministro de 120 voltios a través del oricio
central en el soporte de montaje deslizante (A).
ƑInstala el soporte de montaje de techo deslizante (A) sobre la
caja eléctrica deslizando el soporte de montaje (A) sobre los
dos tornillos (II) incluidos con la caja eléctrica. Si es necesario,
usa arandelas niveladoras (no se incluyen) entre el soporte de
montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. Ten en cuenta que el
lado plano del soporte de montaje deslizante (A) apunte hacia la
Cómo colgar el ventilador
ADVERTENCIA: El gancho usado como se muestra es
solamente para sostener el ventilador mientras se conectan
los cables. Si no se cuelga como se muestra puede romperse
el gancho y el ventilador se caerá. El gancho debe pasar de
adentro hacia fuera de la cubierta (C).
ƑCon cuidado, levanta el ensamblaje del motor del ventilador (E)
hasta el soporte de montaje deslizante (A).
ƑColoca la bola de soporte del ensamblaje del tubo bajante/bola
(B)en el soporte de montaje. Asegúrate de que la pestaña en
el casquillo del soporte de montaje deslizante (A) encaje bien
dentro de la ranura de la bola de soporte.
A
B
C
caja eléctrica.
ƑAprieta bien los dos tornillos de montaje (II).
E
II
II
A
Cómo congurar el código de la unidad de mano
3
NOTA: Las frecuencias del receptor y el control remoto fueron
preconguradas en la fábrica. Antes de instalar el receptor,
asegúrate de que los interruptores en línea del receptor y el
control remoto estén congurados en la misma frecuencia.
Los interruptores en el control remoto están ubicados dentro
del compartimento de la batería.
NOTA: La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser
reemplazada antes de que se produzca alguna fuga, ya
que esto dañará el control remoto. Desecha la batería
adecuadamente, y mantenla fuera del alcance de los niños.
NOTA: El interruptor marcado con ON/DIM (encendido/
regulación) controla la función de regulación de intensidad
de las luces: Si usas bombillas no regulables, usa un
bolígrafo de punta redonda o un destornillador pequeño para
congurar el interruptor a la posición ON (encendido) para
desactivar la función de regulación de intensidad. Si usas
bombillas regulables, congura el interruptor en la posición
DIM para activar la función de regulación de intensidad.
ƑQuita la cubierta de la batería del control remoto (L) presionando
ƑDesliza los interruptores en línea a tu elección hacia arriba o
ƑDesliza los interruptores en línea (JJ) del receptor (K) hacia la
ƑColoca de nuevo la cubierta en el control remoto (L).
con rmeza en la echa y deslizando la cubierta hasta soltarla.
hacia abajo. Las conguraciones de fábrica son hacia arriba.
misma posición que elegiste para el control remoto (L).
ONONDIM
DIP
ONONDIM
1234
12V23A
L
DIP
1234
JJ
DIP
123ON4
K
9
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Page 26
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo instalar el receptor
4
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de
descarga eléctrica, recuerda desconectar la electricidad.
El cableado eléctrico debe cumplir todos los requisitos
de códigos eléctricos nacionales y locales. La fuente de
energía y el ventilador deben ser de 110/120 voltios y 60
Hz. No utilices este producto con ningún control de pared
variable. Conectar el cableado de manera incorrecta
dañará este receptor.
PRECAUCIÓN: Si otros cables del ventilador son de color
diferente, un electricista certicado deberá instalar esta unidad.
PRECAUCIÓN: No instales el receptor en lugares húmedos ni
lo sumerjas en agua (solo para uso en interiores). No hales ni
recortes los cables terminales del receptor. No dejes caer ni
golpees la unidad.
ƑUbica los cables de suministro doméstico (AAA) en un lado
del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del
ventilador (BBB) en el lado opuesto.
ƑInserta el extremo angosto del receptor (como se muestra; el
lado plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante
hasta quedar apoyado en la parte superior del ensamblaje del
tubo bajante/bola.
BBB
A
Como conectar los cables del
5
receptor a los cables del hogar
ADVERTENCIA: Para evitar una posible descarga eléctrica,
desconecta la electricidad de la caja de fusibles principal
antes de realizar el cableado. Si crees que no tienes suciente
conocimiento o experiencia sobre cableado eléctrico, contacta a
un electricista certicado.
ADVERTENCIA: Cada cable no suministrado con este ventilador
está diseñado para aceptar un máximo de un solo circuito
eléctrico doméstico de calibre 12 y dos cables del ventilador.
Si tienes un cableado doméstico superior a calibre 12 o más de
un cable doméstico para conectar al cableado del ventilador,
consulta a un electricista para conocer el tamaño adecuado de
las tuercas para cables a usar.
IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y
asegúrate de que no haya conexiones o cables sueltos.
ƑSepara los cables de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro quede
del otro lado.
ƑConecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión a
tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una tuerca
de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable negro (o rojo) del receptor al cable negro del
hogar (positivo), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable blanco del receptor (K) al cable blanco del
hogar (neutro), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
K
ƑAsegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
AAA
C
B
Antena
del receptor
10
BB (x3)
Receptor (K)
Negro
Negro
(o rojo)
ON DIP
1234
Blanco
Blanco
Verde (o pelado)
Verde
Page 27
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo conectar los cables del ventilador al receptor
6
ADVERTENCIA: Quita los tapones de goma del motor en la parte
inferior del ventilador antes de instalar las aspas o de vericar
el motor.
IMPORTANTE: Usa las tuercas de conexión de cables (BB)
incluidas con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de
electricista y asegúrate de que no haya conexiones o cables
sueltos.
IMPORTANTE:Si luego de este paso decides vericar si las
conexiones se realizaron correctamente, es fundamental
montar el kit de luces usando el conector rápido antes de
realizar la vericación. El ventilador funcionará solamente si el
kit de luces está conectado al ventilador.
Receptor (K)
Antena
del receptor
DIP
ON
1234
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
Verde (o pelado)
NOTA: El ventilador viene con cables terminales de 1.37 m
para usar con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola.
Si usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de
15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales al
largo deseado (no menos de 36.83 cm).
ƑEl ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para
uso con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si
usas el ensamblaje extendido de tubo bajante/bola (B) de
15.24 cm incluido, puedes recortar los cables terminales
al largo deseado (no menos de 36.83 cm). Esto dejará
más espacio en la cubierta (C). Si no quieres cortar los
cables, deberás enrollarlos cuidadosamente.
ƑConecta el cable blanco del motor del ventilador al cable
blanco del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable negro del motor del ventilador al cable
negro del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable azul del motor del ventilador al cable
azul del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑConecta el cable anaranjado del motor del ventilador al
cable azul del receptor usando una tuerca de conexión de
cables (BB).
ƑAsegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.
ƑGira la tuerca de conexión de cables (BB) hacia arriba y
coloca el cableado dentro de la caja eléctrica (MM).
Anaranjado
Anaranjado
BB (x4)
Azul
Negro Blanco
Azul Negro Blanco
11
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Page 28
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo enrollar el cable sobrante
7
NOTA: Sigue estos pasos SOLAMENTE si no cortaste el cable
sobrante del ventilador de techo hacia el receptor.
ƑCon cuidado, enrolla el exceso de cable alrededor
del soporte de montaje debajo del receptor.
ƑAsegura con cinta de electricista.
Cómo montar el ensamblaje
8
del motor del ventilador
(montaje estándar)
ADVERTENCIA: Cuando uses el ensamblaje del tubo bajante/
bola estándar, la pestaña en el aro en la parte inferior del soporte
de montaje debe encajar en la ranura de la bola de soporte. Si
la pestaña no se asienta correctamente en la ranura, se puede
dañar el cableado.
ADVERTENCIA: Las ranuras de cierre de la cubierta del techo
solo sirven de ayuda durante la instalación. No dejes de vigilar
el ensamblaje del ventilador hasta que los cuatro tornillos de la
cubierta estén jos y rmemente ajustados.
ƑAlinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo (C) con
los dos tornillos (DD) del soporte de montaje (A). Alza para
enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para
asegurarla en su sitio.
ƑAjusta rmemente los dos tornillos de montaje.
ƑInstala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso
1 del ensamblaje, “Preparación para el montaje”) en los
oricios de la cubierta (C) y aprieta rmemente.
ƑInstala el aro (M) de la cubierta decorativa alineando las
ranuras del aro con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro
en sentido de las manecillas del reloj para jarlo en su lugar.
A
DD
M
C
E
12
Page 29
Ensamblaje - Cómo instalar las lámparas
Cómo instalar el ensamblaje
1
del soporte del kit de luces
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecta el circuito de energía del ventilador antes de
instalar la lámpara.
NOTA: Marca la posición de los oricios del interruptor
deslizante del ventilador. Este es el interruptor utilizado
para cambiar la dirección de rotación del ventilador. Para
obtener más información sobre el funcionamiento de este
interruptor, consulta Cómo Usar tu Ventilador y el Control
Remoto en la página 14.
ƑQuita los tres tornillos (LL) en la cubierta de la caja eléctrica del
ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
ƑConecta los cables del ensamblaje del soporte del kit de luces
(H) a los cables de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del
ventilador (E), usando los enchufes con adaptadores moldeados
(azul con negro, blanco con blanco). Coloca con cuidado todos los
cables y empalmes dentro de la caja eléctrica.
ƑAlinea los tres oricios de la caja eléctrica del ensamblaje de
soporte del kit de luces (H) con los tres oricios de la cubierta
de la caja eléctrica del ensamblaje del motor del ventilador (E).
Coloca el ensamblaje del soporte del kit de luces (H) y vuelve a
colocar los tres tornillos (LL) que fueron retirados en el primer
paso para asegurar el ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
Cómo instalar las pantallas
2
de vidrio y las bombillas
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que la corriente esté cortada
antes de montar o retirar las pantallas de vidrio.
E
LL
H
PRECAUCIÓN: No aprietes demasiado la tuerca hexagonal, ya
que podrías romper el vidrio.
ADVERTENCIA: Espera que las pantallas de vidrio se enfríen
por completo antes de retirarlas.
ADVERTENCIA: Colocar bombillas de vataje incorrecto hará
que las luces del ventilador se apaguen hasta que se instale
las bombillas adecuadas. Apaga la lámpara y reemplaza las
bombillas con otras de vataje correcto y enciende la electricidad.
ƑRetira la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal (P) y la
cubierta inferior (Q) de boquilla de rosca del ensamblaje del
soporte del kit de luces (H).
ƑCon el ventilador apagado, instala las dos bombillas
incandescentes (J) (máximo 60 watts, incluidas) ajustándolas
en los portabombillas.
ƑColoca el tazón de vidrio (I) sobre la boquilla de rosca.
ƑVuelve a colocar la arandela de goma (O), la tuerca hexagonal
(P) y la cubierta inferior (Q) en la boquilla de rosca para
asegurar el tazón de vidrio correctamente.
13
E
J
I
O
P
Q
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Page 30
Cómo usar tu ventilador y el control remoto
Control remoto - El ventilador está equipado con un control remoto que
controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo.
Las conguraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de
factores como el tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad
de ventiladores y demás.
El ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa (YY)
colocado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la
corriente de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera
que las aspas se detengan; luego, desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la caja del interruptor) hacia la dirección opuesta y vuelve
a prender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido
contrario y revertirán la dirección de la corriente de aire.
NOTA: Espera a que se detenga el ventilador antes de invertir la
dirección de giro de las aspas.
A. Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire descendente crea un
efecto refrescante. Esto te permite jar el aire acondicionado en una
conguración más alta sin afectar tu comodidad.
B. Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido
lejos del techo. Esto te permite jar tu unidad de calefacción en una
conguración más baja sin afectar tu comodidad.
A. Clima cálido
B. Clima frío
YY
Funcionamiento del transmisor
NOTA: Este control remoto está equipado con una combinación de 16
códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades
de control remoto como los abrepuertas de garajes, alarmas de autos o
sistemas de seguridad, cambia el código de combinación pero asegúrate
de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean
iguales.
NOTE: Presione y suelte el medio del botón de la luz se encenderá o
apagará la luz hacia arriba las
Instala una batería de 12 voltios (incluida).
ƑQuita el recubrimiento protector de la batería.
ƑQuita la cubierta de la batería del control remoto.
ƑInstala una batería de 12 V (incluida) en el compartimiento de la
batería del control remoto (L).
ƑColoca de nuevo la cubierta en el control remoto.
ƑOprime el botón deseado del control remoto (L) para usar el
ventilador:
Ƒ Botón “3”: Oprime para encender el ventilador a velocidad alta.
Ƒ Botón “2”: Oprime para enctender el ventilador a velocidad media.
Ƒ Botón “1”: Oprime para encender el ventilador a velocidad baja.
Ƒ Botón de encendido (NN): Oprime para apagar el ventilador.
Ƒ Botón para luces superior (OO): Oprime y suelta el botón
inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo
presionado para regular la intensidad de la luz de las bombillas al
luces superior.
nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de regulación de
intensidad es solo para bombillas de tungsteno).
Ƒ Botón para luces inferior (PP): Oprime y suelta el botón
inmediatamente para encender o apagar la luz. Mantenlo
presionado para regular la intensidad de la luz de las
bombillas al nivel deseado y, luego, suéltalo (la función de
regulación de intensidad es solo para bombillas de tungsteno).
En indicador de encendido se iluminará
cuando se presionen los botones
Encendido/alta
Encendido/media
Encendido/baja
NN: Apagado
OO: La luz superior de
encendido/apagado (ON/OFF)
y función de regulación de
intensidad
PP: La luz inferior de
encendido/apagado (ON/OFF)
TM
y función de regulación de
intensidad
L
14
Page 31
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA: Asegúrate de que la electricidad esté
desconectada antes de limpiar el ventilador.
ƑDebido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa las conexiones de soporte,
los soportes y los accesorios de las aspas dos veces al año. Verica que estén seguros. No es necesario desmontar el
ventilador del techo.
ƑLimpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo con el paso de los años. No uses agua al limpiar. Esto
puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o un paño sin pelusas
para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.
ƑPuedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles para una mayor protección y belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.
ƑNo necesitas lubricar el ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados permanentemente lubricados.
Solución de problemas
ProblemaSolución
El ventilador no
enciende.
El ventilador hace
ruido.
El ventilador oscila.ƑVerica que todas las aspas y los tornillos de los brazos de aspas estén seguros.
ƑVerica los fusibles o disyuntores principales y secundarios.
ƑAsegúrate de que el interruptor de pared esté en posición de encendido (ON), si corresponde.
ƑVerica las conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables del interruptor
en la caja de interruptores.
ƑRevisa la batería del transmisor.
ƑAsegúrate de estar en el rango normal de 3 a 6 metros.
ƑAsegúrate de que las conguraciones del interruptor en línea sean las mismas para el transmisor y el receptor.
ƑRecuerda desconectar la electricidad antes de vericar las conguraciones de los interruptores en línea.
ƑAsegúrate de que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
ƑAsegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor están bien ajustados.
ƑAsegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras o con la pared interior
de la caja del interruptor.
ƑEspera que transcurra un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos asociados
con un ventilador nuevo desaparecen en ese período.
ƑSi usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio
estén bien colocados. Verica que las bombillas estén bien aseguradas.
ƑAsegúrate de que la cubierta esté a una corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
ƑAsegúrate de que la caja eléctrica esté bien segura y que las almohadillas aislantes de goma
se hayan instalado entre la placa de montaje y la caja eléctrica.
ƑLa mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están a un mismo nivel.
Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto
en el centro de cada aspa al punto en el techo. Gira el ventilador hasta que la próxima aspa quede posicionada
para medir. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 0,31 cm.
Enciende el ventilador durante diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al
cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
15
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para obtener asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Page 32
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda,
llama al servicio al cliente de The Home Depot
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 6 p.m. (hora estándar del Este)
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Conserva este manual para uso futuro.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.