King of Fans 44MDLC User Manual

Page 1
Midili
903 913 836 901
44
Ceiling Fan
in
Owner’s Manual
Midili Ventilador de Techo de 1,12 Manual del Propietario
m
Page 2
44” Midili
Ceiling Fan by Hampton Bay
Thank you for purchasing this Hampton Bay ceiling fan. This product has been manufactured with the
highest standards of safety and quality. The nish
of this fan is weather resistant, but over time will naturally weather and fade.
Steeper Blade Pitch for
Greater Air Movement
3-Speed Reverse Function for
Year-Round Comfort and Savings
Standard Handheld Remote
Control Included
Dual-Mount Installation
QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS:
Before returning to your local Home Depot, please call our Customer Service Team at 1-855-HD-HAMPTON or visit www.homedepot.com.
Please reference your SKU (903 913 brushed nickel, 836 901 gilded espresso) or UPC (082392 68044 2R brushed nickel, 082392 68100 5 gilded espresso).
Table of Contents
Safety Rules .................................. 1
Unpacking Your Fan .................... 2
Installing Your Fan ...................... 3
Operating Your Fan ..................... 9
Operating Your Remote ............... 10
Care of Your Fan .......................... 11
Troubleshooting ............................ 11
Specications ................................ 12
Warranty Information .................13
UL Model Number 44-MDL
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, insure electricity
1.
has been turned off at the circuit breaker or fuse box before beginning.
All wiring must be in accordance with the National
2.
Electrical Code ANSI/NFPA 70-1999 and local electrical codes. Electrical installation should be performed by a
qualied licensed electrician.
3.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, this
fan should only be used with fan speed control part no. FAN­18R, manufactured by Chia Wei Electric Co., Ltd.
CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
4.
the screws provided with the outlet box. The outlet box and support structure must be securely
5.
mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PRO VIDED WITH THE OUTLET BOX.
Avoid placing objects in path of the blades.
8.
To avoid personal injury or damage to the fan and
9.
other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
11.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on one side of the outlet box and ungrounded con­ductor on the other side of the outlet box.
12.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL Listed and marked suit­able for use with the model fan you are installing. Switches must be UL General Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
All set screws must be checked and retightened where
13.
-
necessary before installation.
The fan must be mounted with a minimum of 7 feet
6.
clearance from the trailing edge of the blades to the oor.
7. Do not operate reversing switch while fan blades are in mo-
tion. Fan must be turned off and blades stopped before re­versing blade direction.
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE BRACKETS (ALSO REFERRED TO AS (“FLANGES”) DURING ASSEMBLY OR AFTER INSTALLATION. DO NOT INSERT OBJECTS IN THE PATH OF THE BLADES.
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK. THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH AN ISOLATION WALL CONTROL/SWITCH.
Safety Rules 1.
Page 4
Unpack your fan and check the contents. You should have the following items:
1. Mounting Plate (inside canopy)
2. Downrod and Ball Assembly
3. Canopy
4. Decorative Motor Collar Cover
5. Fan Motor Assembly
6. Light Kit Assembly
IMPORTANT: THIS PRODUCT AND/OR COMPONENTS ARE COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 AND OTHER PATENTS PENDING.
7. Blades (5)
8. Blade brackets (5)
9. Glass
10. Hand Unit/Receiver
11. Bulb (1)
2. Unpacking Your Fan
c
a. Blade attachment hardware
(15 Screws)
b. Mounting & Electrical Hardware
(1 hanger pin, 1 locking pin, 3 plastic wire connectors)
c. Blade Bracket Hardware
(10 screws and lockwashers)
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 5
Tools Required
Phillips screw driver, straight slot screw driver, adjustable wrench, step ladder, and wire cutters.
Figures 1, 2, and 3 are examples of different ways to mount the OUTLET BOX.
Mounting Options
If there isn’t an existing outlet box, then read the following instructions. Disconnect the
power by removing fuses or turning off circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building struc­ture. Use appropriate fasteners and building materials. The outlet box and support struc­ture must be securely mounted and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed outlet boxes marked “Accept­able for Fan Support of 35 lbs. (15.9 kg) or less.”Do not use plastic outlet boxes.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED “ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35LBS. (15.9 KG) OR LESS”, AND USE SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX. OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF LIGHTING FIXTURES MAY NOT BE ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
Figure 3
Note: You may need a longer downrod to maintain proper blade clearance when install­ing on a steep, sloped ceiling. The maximum
angle allowable is 30˚. If the canopy touches
downrod, remove the decorative canopy
Figure 1
Figure 2
bottom cover and turn the canopy 180˚ before attaching the canopy to the mounting plate.
Figure 4
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist, you may need an installation hanger bar as shown in Figure 4 (available at your Hampton Bay retailer).
Installing Your Fan 3.
Page 6
Hanging the Fan
REMEMBER
er. Follow the steps below to hang your fan properly.
NOTE: This fan is recommended for the standard ceiling mounting using the downrod provided with this fan. When using standard ceiling installation with the 4.5 inch downrod provided, the distance from the ceiling to the bottom of the fan blades will be approximately 11 inches.
Standard Ceiling Mounting
1. Remove the canopy ring from the canopy by turning the ring to the right until it unlocks (Figure 5).
2. Remove the mounting plate from the canopy by loosening the four screws on the top of the canopy. Remove the two non-slotted screws and loosen the slotted screws. This will enable you to remove the mounting plate (Figure 6).
3. Route the wires exiting the top of the fan motor through the decorative motor collar cover then the canopy ring. Make sure the slot openings are on top. Route the wires through the canopy and then through the ball/downrod assembly (Figure 7).
to turn off the pow-
Figure 5
Figure 6
4. Loosen, but do not remove, the set screws on the collar on the top of the motor housing.
5. Align the holes at the bottom of the downrod with the holes in the collar on top of the motor housing (Figure 7). Carefully insert the hanger pin through the holes in the collar and downrod. Be careful not to jam the hanger pin against
the wiring inside the downrod. Insert the locking pin through the hole near the end of the hanger pin until it snaps into its locked position, as noted in the circle inset of Figure 7.
6. Re-tighten the set screws on the collar on top of the motor housing.
FAILURE TO PROPERLY INSTALL SET SCREWS AS NOTED IN STEP 6 COULD RESULT IN FAN LOOSENING AND POSSIBLY FALLING.
7. Make sure the grommet is properly installed in the collar cover, then slide the collar cover on the downrod until it rests on the motor housing. Be sure that the canopy and the col­lar cover are both oriented correctly.
8. Proceed to “Installing the Fan” section.
4.
Page 7
Figure 7
Installing Fan to the outlet box
WHEN MOUNTING THE FAN ON A SLOPED CEILING, THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING METHOD MUST BE USED. THE MOUNTING PLATE MUST BE MOUNTED SO THAT THE SLOT OPENINGS ARE ON THE LOWER SIDE BY SLIDING THE MOUNTING PLATE FROM THE TOP DOWN.
1. Pass the 120-volt supply wires through the center hole in the ceiling mounting plate as shown in Figure 7.
2. Install the ceiling mounting plate on the out­let box by sliding the mounting plate over the two screws provided with the outlet box (Figure 7). If necessary, use leveling wash­ers (not included) between the mounting
plate and the outlet box. Note that the at
side of the mounting plate is toward the out­let box (Figure 7).
3. Securely tighten the two mounting screws.
4. Carefully lift the fan assembly up to the ceiling mounting plate. Make sure the tab on the mounting plate is properly seated in the groove in the hanger ball.
Making the Electrical Connections
REMEMBER to disconnect the power. If
you feel you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.
Follow the steps below to connect the fan to your household wiring. Use the wire connecting nuts supplied with your fan and supplied with remote control. Se cure the connectors with electrical tape. Make sure there are no loose strands or connections (Figure 8).
Connect the ground conductor of the 120v
1.
supply (this may be a bare wire or a wire with green colored insulation) to the green ground lead(s) of the fan (Figure 8).
2.
Connect the fan motor white wire to the receiver white wire using a wire nut (Figure 8).
3.
Connect the fan motor black wire to the receiver black wire using a wire nut (Figure 8).
4.
Connect the fan motor blue wire to the re­ceiver blue wire using a wire nut (Figure 8).
5. Connect the receiver red wire to the sup-
ply black (hot) wire using a wire nut (Figure 8).
-
5.
Page 8
Connect the receiver white wire to the sup-
6.
ply white wire (neutral) wire using a wire nut (Figure 8).
After connecting the wires, spread them
7.
apart so that the green and white wires are one side of the outlet box and the black wire is on the other side.
Turn the wire connecting nuts upward and
8.
carefully push the wiring into the outlet box.
Finishing the Fan Installation
STANDARD CEILING MOUNTING
WHEN USING THE STANDARD BALL/DOWNROD MOUNTING, THE TAB IN THE RING AT THE BOT­TOM OF THE MOUNTING PLATE MUST REST IN THE GROOVE OF THE HANGER BALL. FAILURE TO PROPERLY SEAT THE TAB IN THE GROOVE COULD CAUSE DAMAGE TO WIRING.
THE FREQUENCIES ON YOUR RECEIVER AND TRANSMITTER HAVE BEEN PRESET AT THE FACTORY. BEFORE INSTALLING THE RECEIV­ER, MAKE SURE THE DIP SWITCHES ON THE RECEIVER AND TRANSMITTER ARE SET TO THE SAME FREQUENCY. THE DIP SWITCHES ON THE TRANSMITTER ARE LOCATED INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT.
EACH WIRE NUT (WIRE CONNECTOR) SUP­PLIED WITH THIS FAN IS DESIGNED TO ACCEPT UP TO ONE 12 GAUGE HOUSE WIRE AND TWO WIRES FROM THIS FAN. IF YOU HAVE LARGER THAN 12 GAUGE HOUSE WIRING OR MORE THAN ONE HOUSE WIRE TO CONNECT TO THE FAN WIRING, CONSULT AND ELECTRICIAN FOR THE PROPER SIZE WIRE NUTS TO USE.
6.
1. Align the locking slots of the ceiling canopy with the two screws in the mounting plate. Push up to engage the slots and turn clock­wise to lock in place. Immediately tighten
the two mounting screws rmly.
2. Install the remaining two mounting screws into the holes in the canopy and
tighten rmly.
3. Install the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots with the screws in the canopy. Rotate the ring counter­clockwise to lock in place.
4. You may now proceed to attaching the fan blades.
Figure 8
Page 9
Attaching the Fan Blades
NOTE: Your fan blade are reversible. Select the
blade side nish which best accentuates your
decor.
1. Attach blade to blade bracket using the screws supplied (Figure 9). Start a screw into the bracket. Repeat for the two remain­ing screws.
2. Tighten each screw securely.
Figure 9
3. Insert the blade/blade bracket assembly through the hole in the side of the center
y wheel, align the two screws holes in the
bracket with the screw holes in the center ywheel and secure with screws and lock­washers supplied (Figure 10).
Figure 10
4. Repeat steps 1-3 for the remaining blades.
Blade Balancing
All blades are grouped by weight. Because nat­ural woods vary in density, the fan may wobble even though the blades are weight matched.
The following procedure should correct most fan wobble. Check after each step.
1. Check that all blade screws are secure.
2. Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the ceiling. Measure this distance as shown in Figure 11. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Measurement deviations
should be within 1/8”. Run the fan for 10 minutes.
3. If the fan continues to wobble please con­tact Customer Service and a balacing kit will be sent to you at no charge.
Figure 11
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, DO NOT BEND THE BLADE HOLDERS WHILE INSTALLING, BALANCING THE BLADES, OR CLEANING THE FAN. DO NOT INSERT FOREIGN OBJECTS BETWEEN ROTATING BLADES.
7.
Page 10
Installing the Light Kit/ Glass Bowl
CAUTION - To reduce the risk of electrical
shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing the light kit.
THE GLASS IS FRAGILE, USE CARE WHEN INSTALLING THE LIGHT KIT AND THE GLASS SHADE.
1. Loosen but do not remove three of four mounting screws from the light kit adaptor below the fan motor assembly; remove one mounting screw (Figure 12).
2. Connect the blue and white wires exiting the light kit adaptor with the black and white wires from the light kit assembly by engag­ing the molded adaptor plugs (blue to black; white to white).
3. Carefully tuck connectors into the light kit adaptor. Position the light kit assembly onto the light kit adaptor, aligning each of the four holes. Rotate the light kit assem­bly clockwise to engage the three mounting screws with the three key hole slots, tighten the screws. Re-install the one mounting screw that was removed in step 1 and tighten
rmly.
4. With power off, install the uorescent bulb (Max. 14W, provided) by screwing into the light bulb sockets (Figure 13).
5. Place the glass shade into the light kit as-
sembly, aligning the three at areas on the top ange of the glass shade with the three
raised dimples in the light kit assembly. Turn the glass shade clockwise until it stops (Figure 13).
Figure 13
PERIODICALLY CHECK THE GLASS IS SEAT­ED FULLY CLOCKWISE IN THE LIGHT KIT ASSEMBLY.
ALLOW THE BULB TO COOL COMPLETELY BE­FORE TOUCHING OR REPLACING THE BULBS TO AVOID ACCIDENTAL BURNING OF THE SKIN.
8.
Figure 12
Page 11
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceil­ing height, number of fans, and so on.
The fan shipped from the factory with the reversing switch positioned to circulate air downward. If airow is desired in the op­posite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop turning, then slide the reversing switch (located at the top of the
motor housing, refer to gure 7 on page 5)
to opposite position, and turn fan on again. The fan blades will turn in the opposite di-
rection and reverse airow.
Speed - The remote features Low, Med, Hi and Off buttons to select the desired speed of operation and to turn the fan On or Off.
Lights - To control the light kit, the remote features an on/off button.
Warm weather - (Forward) A downward
air ow creates a cooling effect as shown
in Figure 14. This allows you to set your air conditioner on a higher setting without affecting your comfort.
Figure 14
Cool weather - (Reverse) An upward air
ow moves warm air off the ceiling are as
shown in Figure 15. This allows you to set your heating unit on a lower setting with­out affecting your comfort.
Figure 15
Operating Your Fan 9.
Page 12
Remote Control
Your fan is equipped with a remote control to operate the speed and lights of your new ceiling fan. For more information on how to install the remote control, see the remote control instruction along with the remote control components.
Transmitter Operation
NOTE: This remote is equipped with 16 code combinations. To prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarm or security system, simply change the combination code but be sure that the code on both the hand held trans­mitter and receiver in the fan are matched.
Install a 9 volt battery (not included).
Setting the Code
This unit has 16 different code combinations. To set the code, perform the following steps: A. Setting the code on the transmitter: a. Remove the battery cover. Press rmly below arrow and slide battery cover off. b. Slide code switches to your choice of up or down position. (Factory setting is all up). B. Setting the code on the receiver. a. Slide code switches to the same position as set on your transmitter. b. Replace battery cover on transmitter.
CAUTION: Ceiling angle shall not exceed 30 degrees.
Controller Model: FAN-18R
Operating the Fan:
Hi Key - High Speed Med Key - Medium Speed Low Key - Low Speed Off Key - Power Off Light Key - Light on/off
10. Operating Your Remote Control
Page 13
Care of Your Fan
Here are some suggestions to help you maintain your fan.
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose.
Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are secure. (It is not necessary to remove fan from ceiling.)
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, this could damage the motor, or the wood or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the
nish. The plating is sealed with a lacquer
to minimize discoloration or tarnishing.
Warning - Make sure the power is off before cleaning your fan.
3. You can apply a light coat of furniture pol­ish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a light application of shoe polish.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated sealed ball bearings.
Troubleshooting
Problem Solution
Fan will not start
Fan sounds noisy
1. Check main and branch circuit fuses or breakers
2. Check line wire connections to the fan and switch wire connections in
the switch housing. CAUTION: Make sure main power is off.
3. Check batteries in the transmitter. Does the red LED light come on? Are you standing close enough to the fan? (Normal range is 10-20 feet.) Are the dip switch settings the same on the transmitter (hand unit) and re­ceiver? REMEMBER TO TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE
CHECKING THE DIP SWITCH SETTINGS IN RECEIVER.
1. Make sure all motor housing screws are snug.
2. Make sure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
3. Make sure wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure power is off.
4. Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
5. If using the Ceiling Fan light kit, make sure the screws securing the glassware are tight. Check that the light bulb is also secure.
6. Make sure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
7. Make sure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting bracket and outlet box.
MAKE SURE THE POWER IS OFF AT THE ELECTRICAL PANEL BOX BE­FORE YOU ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS. REFER TO THE SECTION, “MAKING ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Care of Your Fan and Troubleshooting 11.
Page 14
FAN SIZE SPEED VOLTS AMPS WATTS RPM CFM
Low 120 0.28 11 75 1228
NET
WEIGHT
GROSS
WEIGHT
CUBE FEET
44”
18.7 Lbs
21.6 Lbs
1.56Med 120 0.36 23 120 2041
High 120 0.42 47 180 2843
These are approximate measures. They do not include Amps and Wattage used by the light kit. Distributed by Home Depot U.S.A., Inc.
2455 Paces Ferry Rd. N.W. Atlanta, Georgia 30339 Vendor Number: 11688
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user' s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
,
Specications 12.
Page 15
Hampton Bay Lifetime Limited Warranty Lifetime Warranty on Motor
Hampton Bay warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a lifetime after the date of purchase by the original purchaser. Hampton Bay also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of one year after the date of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects with­out charge or at our option replace with a comparable or superior model if the product is returned to Hampton Bay. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of pur­chase. All costs of removing and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part
such as by accident or misuse or improper installation or by afxing any accessories, is not covered
by this warranty. Because of varying climatic conditions, this warranty does not cover any changes
in plated nishes, including rusting, pitting, corroding, tarnishing or peeling. Brass nishes of this
type give their longest useful life when protected from varying weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Hampton Bay hereby
disclaims any and all warranties, including but not limited to, those of merchantability and tness
for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any implied warranty which
cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Hampton Bay shall not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclu-
sion or limitation may not apply to you. This warranty gives specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. Ship­ping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
IMPORTANT NOTE:
To ensure warranty service, if ever
necessary, please register your fan at:
gpwarranty.com
You must present a copy of the original
purchase receipt to obtain warranty service.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Attach receipt here for
easy location.
Warranty Information 13.
Page 16
Midili de 44”
Ventilador de techo de Hampton Bay
Gracias por comprar este ventilador de techo de Hampton Bay. Este producto se ha fabricado con las normas de seguridad y calidad más altas. El acabado de este ventilador es resistente a la intemperie, pero con el tiempo, exhibirá un desgaste y decoloración naturales.
Inclinación de aspa más pronunciada
para obtener un mayor ujo de aire
Función de reversa de 3 velocidades para
confort y ahorro durante todo el año
Incluye control remoto
portátil estándar
Instalación de montaje doble
¿PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES?
Antes de volver a tu tienda local de The Home Depot, llama a nuestro Equipo de Servicio al Cliente al 1-855-HD-HAMPTON o visita www.homedepot.com.
Por favor usa como referencia el Nº de SKU (903 913 níquel cepillado, 836 901 espresso dorado) o UPC (082392 68044 2R níquel cepillado, 082392 68100 5 espresso dorado).
Índice
Normas de seguridad ................... 1
Cómo desempacar el ventilador .. 2
Cómo instalar el ventilador ......... 3
Cómo operar el ventilador .......... 9
Cómo usar el control remoto .......10
Cuidado del ventilador ................ 11
Solución de problemas ................. 11
Especicaciones ............................ 12
Información de la garantía .......... 13
Page 17
LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS
1.
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de que la electricidad ha sido apagada en el cortacircuitos o la caja de fusibles antes de comenzar la instalación.
Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de
2.
Electricidad ANSI/NFPA 70-1999 y con los códigos locales de electricidad. La instalación eléctrica debe ser hecha por un
electricista certicado y calicado.
3.
ADVERTENCIA:Para disminuir el riesgo de incendio o descarga eléctrica este ventilador sólo debe ser usado con un control de velocidad con el N.o de pieza UC7067RYK, fabricado por Rhine Electronic Co., Ltd.
PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de lesiones físicas,
4.
usa sólo los tornillos provistos con la caja eléctrica. La caja eléctrica y estructura de soporte deben montarse
5.
de forma segura y tener capacidad para sostener de manera
conable 35 lb. Usa solamente cajas eléctricas aprobadas por
UL marcadas como “Aprobada como soporte de ventiladores de 35 lb (15,9 kg) o menos.”
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VENTILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTAJE QUE VIENEN CON LA MISMA.
6. El ventilador debe ir montado con un mínimo de 7 pies de
separación entre el borde trasero de las aspas y el piso.
7.
No operar el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén en movimiento. El ventilador debe estar apagado y las aspas detenidas antes de invertir la dirección del movimiento.
8.
Evita colocar objetos en la trayectoria de las aspas.
9.
Para evitar lesiones, o daños al ventilador y otros objetos; ten cuidado al trabajar cerca del ventilador o al limpiarlo.
No usar agua o detergentes para limpiar el ventilador o las
10.
aspas. En general a la hora de limpiar, bastará con usar un paño seco o ligeramente humedecido.
11.
Después de concluir con las conexiones eléctricas, debes voltear los conductores empalmados hacia
arriba y empujarlos con cuidado hacia dentro de la caja eléctrica. Los cables deben estar separados,
con el cable a tierra y el conductor a tierra del equipo
hacia uno de los lados de la caja eléctrica y el conductor sin
conexión a tierra hacia el lado opuesto. Los diagramas eléctricos son sólo una referencia. Los kits de
12.
luces no empaquetados con el ventilador deben estar aprobados por UL y marcados como apropiados para ser usados con el modelo de ventilador a instalar. Los interruptores deberán
estar clasicados por el UL como de Uso General. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de luces e interruptores para obtener información sobre el montaje adecuado.
Todos los tornillos colocados se deben vericar y ajustar
13.
donde sea necesario antes de la instalación.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS BRAZOS DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS “REBORDES”) DURANTE O DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. NO COLOCAR OBJETOS EN MEDIO DE LA TRAYECTORIA DE LAS ASPAS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ESTE VENTILADOR DEBE SER INSTALADO CON UN CONTROL/INTERRUPTOR DE AISLAMIENTO DE MONTAJE EN PARED.
1. Normas de seguridad
Page 18
Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. Deberá tener las siguientes piezas:
1. Placa de montaje (dentro de la cubierta)
2. Ensamblado de tubo bajante y bola
3. Cubierta
4. Cubierta decorativa del collarín del motor
5. Ensamblado del motor del ventilador
6. Ensamblado del kit de luces
IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO Y/O SUS COMPONENTES ESTÁN PRO­TEGIDOS POR UNA O MÁS DE LAS SIGUIENTES PATENTES DE EE.UU.: 5,947,436; 5,988,580; 5,971,573; 6,010,306; 6,039,541; 6,046,416 y OTRAS PATENTES PENDIENTES.
7. Aspas (5)
8. Soportes del aspa (5)
9. Vidrio
10. Unidad de mano/receptor
11. Bombillas (1)
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones sin la aprobación expresa por el parido responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad para operar el equipo.
Cómo desempacar el ventilador 2.
c
a. Herrajes de montaje de aspas
(15 tornillos)
b. Herrajes de montaje y electricidad
(1 pasador de soporte, 1 pasador de cierre, 3 conectores de plástico de cable)
c. Herrajes de soporte del aspa
(10 tornillos y arandelas de seguridad)
Page 19
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, destornillador plano,
llave ajustable, escalera de tijera y cortacables.
Opciones de montaje
Si no hay una caja de montaje existente, entonces
lee las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edicio. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados. La caja
eléctrica y estructura de soporte deben montarse de forma segura y tener capacidad para sostener
de manera conable 35 lb. Usa solamente cajas
eléctricas aprobadas por UL marcadas como “Aprobada como soporte de ventiladores de 35 lb (15,9 kg) o menos.”No uses cajas eléctricas
de plástico.
Las guras 1, 2 y 3 son ejemplos de diferentes
formas de montar la CAJA ELÉCTRICA.
Caja eléctrica
Figura 1
Soporte fuerte
Placa de
Caja eléctrica
empotrada
Nota: Tal vez necesites un tubo bajante más largo para mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el ventilador en un techo inclinado. El ángulo máximo permitido es
de 30º. Si la cubierta toca el tubo bajante, retira la cubierta inferior decorativa y gira la cubierta 180º antes de
jar la cubierta a la placa de montaje.
montaje en
el techo
Figura 3
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, MONTA EL VEN TILADOR SOBRE UNA CAJA ELÉCTRICA MARCADA COMO “APROBADA COMO SOPORTE DE VENTILADORES DE 35 LB (15,9 KG) O MENOS”, Y USA LOS TORNILLOS DE MONTA JE QUE VIENEN CON LA MISMA. LAS CAJAS ELÉCTRICAS UTILIZADAS COMÚNMENTE PARA EL SOPORTE DE ARTÍCULOS DE ILUMINACIÓN PUEDEN NO SERVIR COMO SOPORTE DE VENTILADOR, Y TAL VEZ DEBAN REEMPLAZARSE. EN CASO DE DUDA, CONSULTA A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
-
-
Caja eléctrica
3. Cómo instalar el ventilador
Figura 2
Caja eléctrica
Figura 4
Para colgar tu ventilador donde haya una lámpara pero ninguna viga de techo, tal vez necesites una barra colgante de instalación como se
muestra en la gura 4 (disponible en la tienda
minorista local de Hampton Bay).
Page 20
Cómo colgar el ventilador
RECUERDA
corriente. Sigue estos pasos para colgar correctamente tu ventilador.
NOTA:Se recomienda instalar este ventilador
en un techo estándar usando el tubo bajante
suministrado con el ventilador. Cuando uses una
instalación de techo estándar con el tubo bajante
de 4.5 pulgadas suministrado, la distancia desde el techo a la parte inferior de las aspas será de 11 pulgadas aproximadamente.
desconectar la
Montaje de techo estándar
1. Retira el aro en la cubierta, girando el aro a la derecha hasta destrabarlo (Figura 5).
2. Retira la placa de montaje de la
cubierta aojando los cuatro tornillos de la
parte superior de la misma. Quita los dos
tornillos sin ranura y aoja los tornillos
ranurados. Esto te permitirá retirar la placa
de montaje (Figura 6).
3. Inserta los cables que salen por la parte superior del motor del ventilador a través de la cubierta decorativa del collarín del motor. Asegúrate de que las aberturas en forma de ranura estén en la parte superior. Inserta los cables a través de la cubierta y luego a través del ensamblado del tubo
bajante y la bola (Figura 7).
4. Aoja, sin quitarlos, los tornillos en el collarín ubicado en la parte superior de la
Figura 5
Aójalo pero
no lo quites
carcasa de motor.
5. Alinea los oricios en la parte inferior
del tubo bajante con los oricios
en el collarín de la parte superior de la carcasa de motor (Figura 7). Inserta con cuidado el pasador de soporte a
través de los oricios del collarín y del tubo bajante. Ten cuidado de no apretarlo contra el cableado dentro del tubo bajante. Inserta el
Quitar
Figura 6
pasador de cierre en el oricio cercano al
extremo del pasador de soporte hasta que
quede encajado en su posición como se
muestra en el círculo de la Figura 7.
6. Vuelve a ajustar los tornillos del collarín en la parte superior de la carcasa del motor
SI NO COLOCAS CORRECTAMENTE LOS TORNILLOS SEGÚN LO INDICADO EN EL PASO 6 SE PUEDEN AFLOJAR Y POSIBLEMENTE SE CAIGA EL VENTILADOR.
7. Asegúrate de que el ojal esté instalado correctamente en la cubierta del collarín, luego desliza la cubierta del collarín por el
tubo bajante hasta que quede en la carcasa
del motor. Asegúrate de que la cubierta y la cubierta del collarín tengan la orientación apropiada.
8. Sigue con la sección "Cómo instalar el ventilador"
4.
Page 21
Caja
eléctrica
aprobada por
UL
Desliza la palaca
de montaje sobre
la cabeza de los
tornillos
Cable de 120 V
Cables
Ensamblado de
tubo bajante/
bola
Cubierta
Aro de la
Cubierta del collarín del motor
Pasador de soporte
Interruptor de reversa
Collarín del motor
del motor
cubierta
5.
Tornillos de
montaje (provistos con la caja
eléctrica)
Gancho
Placa de
montaje de
techo
Posición de
cierre del
pasador
Pasador de cierre
Aprieta los tornillos
Figura 7
Cómo instalar el ventilador en la caja eléctrica
CUANDO MONTES EL VENTILADOR EN UN TECHO INCLINADO, DEBES USAR EL MÉTODO DE MONTAJE CON TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR. LA PLACA DE MONTAJE DEBE ESTAR INSTALADA DE MANERA TAL QUE LAS ABERTURAS EN FORMA DE RANURA QUEDEN EN EL LADO INFERIOR, DESLIZANDO LA PLACA DE MONTAJE DESDE LA PARTE SUPERIOR HACIA ABAJO.
1. Pasa los cables de suministro de 120 voltios
a través del oricio central de la placa de montaje del techo como se muestra en la
Figura 7.
2. Instala la placa de montaje del techo en la
caja eléctrica deslizando la placa de montaje sobre los dos tornillos provistos con la caja
eléctrica (Figura 7). Si es necesario, usa arandelas niveladoras (no incluidas) entre
la placa de montaje y la caja eléctrica. Nota que el lado plano del soporte de montaje está hacia la caja eléctrica (gura 7).
3. Ajusta rmemente los dos tornillos de
montaje.
4. Con cuidado alza el ensamblado del
ventilador hasta la placa de montaje.
Asegúrate de que la pestaña sobre la placa
de montaje encaje bien en la ranura de la
bola de soporte.
Cómo hacer las conexiones eléctricas
RECUERDA desconectar la electricidad.
Si crees que no tienes suciente experiencia o conocimientos en cableado eléctrico, contrata a un electricista con licencia para que instale el ventilador.
Sigue estos pasos para conectar tu ventilador a tu circuito doméstico. Usa las tuercas de conexión de cable provistas con el ventilador y el control remoto. Asegura los conectores con cinta aislante. Asegúrate de que no haya cables o conexiones sueltas (Figura 8).
Conecta el conductor a tierra del cable de
1.
120 voltios (puede ser un cable desnudo o un cable con aislante verde) al (los) cable(s) terminal(es) a tierra verde(s) del ventilador (Figura 8).
2.
Conecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco del receptor, usando una tuerca de cable (Figura 8).
Conecta el cable negro del motor del
3.
ventilador al cable negro del receptor usando una tuerca de cable (Figura 8).
4.
Conecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del receptor usando una tuerca de cable (Figura 8).
5. Conecta el cable rojo del receptor al cable
negro de suministro de energía (positivo) usando una tuerca de cable (Figura 8).
Page 22
6. Conecta el cable blanco del receptor al
cable blanco de energía (neutro) usando una tuerca de cable (Figura 8).
7. Después de conectar los cables, sepáralos
de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el
cable negro del otro.
8. Gira las tuercas de conexión del cable hacia
arriba y con cuidado coloca el cableado
dentro de la caja eléctrica.
CIRCUITO DE SUMINISTRO
Negro
Blanco
Rojo
Blanco
Receptor
Caja eléctrica
Finalizar la instalación del ventilador
MONTAJE DE TECHO ESTÁNDAR
CUANDO USES EL MONTAJE DE TUBO BAJANTE Y BOLA ESTÁNDAR, LA PESTAÑA EN EL ARO EN LA PARTE INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE DEBE ENCAJAR EN LA RANURA DE LA BOLA DE SOPORTE. SI NO ENCAJA CORRECTAMENTE, SE PUEDE DAÑAR EL CABLEADO.
LAS FRECUENCIAS DEL RECEPTOR Y TRANSMISOR HAN SIDO PRECONFIGURADAS EN LA FÁBRICA. ANTES DE INSTALAR EL RECEPTOR, ASEGÚRATE DE QUE LOS INTERRUPTORES DEL RECEPTOR Y DEL TRANSMISOR ESTÉN CONFIGURADOS EN LA MISMA FRECUENCIA. LOS INTERRUPTORES DEL TRANSMISOR ESTÁN UBICADOS DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA.
CADA TUERCA DEL CABLE (CONECTOR DE CABLE) PROVISTA CON ESTE VENTILADOR ESTÁ DISEÑADA PARA ACEPTAR CABLES DOMÉSTICOS DE MÁXIMO UN CALIBRE 12 Y DOS CABLES DEL VENTILADOR. SI TIENES UN CABLEADO DOMÉSTICO DE CALIBRE SUPERIOR A 12 O MÁS DE UN CABLE DOMÉSTICO PARA CONECTAR EL CABLEADO DEL VENTILADOR, CONSULTA A UN ELECTRICISTA PARA EL TAMAÑO ADECUADO DE TUERCAS DE CABLE.
Azul Negro
Blanco
Negro Negro
Blanco
Azul Azul
Blanco Blanco
Cable terminal a tierra verde
Tierra al
tubo bajante
Figura 8
1. Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo con los dos tornillos de la placa de
montaje. Alza para enganchar las ranuras y
gira de izquierda a derecha para asegurar en
su sitio. Ajusta con rmeza los dos tornillos de montaje.
2. Instala los dos tornillos de montaje restantes en los oricios de la cubierta y aprieta rmemente.
3. Instala el aro de cubierta decorativa alineando las ranuras del aro con los tornillos en la cubierta. Rota el aro en sentido
contrario a las manecillas del reloj para jarlo.
4. Ahora puedes proceder a montar las aspas del ventilador.
6.
Page 23
Cómo montar las aspas del ventilador
NOTA: Las aspas de tu ventilador son
reversibles. Elige el acabado del aspa que mejor
resalte tu decoración.
1. Fija el aspa a su soporte con los tornillos provistos (Figura 9). Inserta el tornillo en el soporte. Repite para los otros dos tornillos.
2. Aprieta todos los tornillos de manera rme.
Figura 9
3. Inserta el aspa y su soporte por el oricio al costado del volante central, alinea los
dos oricios de tornillo en el soporte con
Figura 10
los del volante central y asegura con los tornillos y arandelas de seguridad provistos (Figura 10).
4. Repite los pasos 1-3 para las aspas restantes.
Equilibrar las aspas
Todas las aspas se agrupan por peso. Como las maderas naturales varían en densidad, el ventilador puede oscilar aunque las aspas tengan el mismo peso.
El siguiente procedimiento corregirá en gran
medida la oscilación del ventilador. Verica
después de cada paso.
1. Verica que todos los tornillos de las aspas estén seguros.
2. La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no
están a un mismo nivel. Verica este nivel
seleccionando un punto en el techo sobre la
punta de una de las aspas. Mide desde un punto en el centro de cada aspa a un punto en el techo. Mide esta distancia como se muestra en la Figura 11. Rota el ventilador hasta que se posicione la siguiente aspa para su medición. Repite para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 1/8”. Enciende el ventilador por 10 minutos.
3. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
Figura 11
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, NO DOBLAR LOS SOPORTES DE LAS ASPAS DURANTE LA INSTALACIÓN, COMPENSACIÓN DE LAS ASPAS O LIMPIEZA DEL VENTILADOR. NO INSERTES OBJETOS EXTRAÑOS ENTRE LAS ASPAS EN FUNCIONAMIENTO.
7.
Page 24
Cómo instalar el kit de luces/tazón de vidrio
PRECAUCIÓN – Para disminuir el riesgo de
descarga eléctrica, desconecta el circuito de energía del ventilador antes de instalar el kit de luces.
EL VIDRIO ES FRÁGIL, TEN CUIDADO AL INSTALAR EL KIT DE LUCES Y LA PANTALLA DE VIDRIO
1. Aoja, pero no quites, tres de los tornillos de
montaje del adaptador del kit de luces debajo
del ensamblado del motor del ventilador,
retira un tornillo de montaje (Figura 12).
Adaptador del kit de luz
Azul
Negro
Tornillo de
montaje
Blanco
Ensamblado de kit de luz
2. Conecta el cable azul y el cable blanco que salen del adaptador del kit de luces con el cable negro y el cable blanco del ensamblado del kit de luces, enganchando los enchufes con adaptador moldeado (azul con negro, blanco con blanco).
3. Coloca con cuidado los conectores dentro del adaptador del kit de luces. Coloca el ensamblado del kit de luces en el adaptador del kit de luces, alineando cada uno de los
cuatro oricios. Rota el ensamblado del
kit de luces de izquierda a derecha para
enganchar los tres tornillos de montaje con los tres oricios tipo ojo de cerradura, ajusta los tornillos. Reinstala el tornillo de montaje que retiraste en el paso 1 y apriétalo rmemente.
4. Con el ventilador apagado, instala la
bombilla uorescente (máximo 14 vatios, incluida) ajustándola en el portabombillas
(Figura 13).
5. Coloca la pantalla de vidrio en el ensamblado del kit de luces, alineando las tres áreas planas en el reborde superior de la pantalla de vidrio con las tres muescas salientes del ensamblado del kit de luces. Gira la pantalla de vidrio de izquierda a derecha hasta que se detenga (Figura 13).
Muescas
Adaptador del kit de luz
VERIFICA CON FRECUENCIA QUE EL VIDRIO ESTÉ AJUSTADO POR COMPLETO DE IZQUIERDA A DERECHA EN EL ENSAMBLADO DEL KIT DE LUCES.
ESPERA QUE LA BOMBILLA SE ENFRÍE POR COMPLETO ANTES DE TOCARLA O REEMPLAZARLA PARA EVITAR QUEMADURAS ACCIDENTALES EN LA PIEL.
salientes Bombilla (incluida)
Área plana
Vidrio
Figura 13
Figura 12
8.
Page 25
Las conguraciones de velocidad para
clima cálido o frío dependen de factores como tamaño de la habitación, altura del techo, cantidad de ventiladores y demás.
Este ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa posicionado
para hacer circular el aire hacia abajo. Si
deseas dirigir la corriente de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera que las aspas se detengan, luego desliza el interruptor de reversa (ubicado en
la caja de interruptores, consulta la Figura
7 de la página 5) hacia la dirección opuesta y luego vuelve a prender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario y revertirán la dirección de la corriente de aire.
Velocidad - El control remoto tiene teclas de Bajo (Low), Medio (Med), Alto (Hi) y Apagado (Off) para seleccionar la velocidad de funcionamiento deseada y para apagar o encender el ventilador.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire hacia abajo crea un efecto refrescante como se muestra en la gura 14. Esto te permite jar tu aire acondicionado en una conguración más alta sin afectar tu
comodidad.
Figura 14
Clima fresco - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba mueve el aire cálido lejos del
techo como se muestra en la Figura 15. Esto
te permite jar tu unidad de calefacción en una conguración más baja sin afectar tu
comodidad.
Luces - Para controlar el kit de luces, el control remoto tiene un botón de Encender/ Apagar.
9. Cómo operar el ventilador
Figura 15
Page 26
Control remoto
Tu ventilador está equipado con un control remoto que controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo. Para más información sobre cómo instalar el control remoto, consulta las instrucciones del control remoto y revisa los componentes incluidos con éste.
Funcionamiento del transmisor
NOTA: Este control remoto está equipado con 16 combinaciones de códigos. Para evitar posibles interferencias desde o hacia otras unidades remotas como los abrepuertas
de garajes, alarmas de autos o sistemas de
seguridad, simplemente cambia el código de combinación pero asegúrate de que el código del transmisor de mano y del receptor del ventilador sean iguales.
Instala una batería de 9 voltios (no incluida).
Cómo congurar el código
Esta unidad tiene 16 combinaciones de códigos
diferentes. Para congurar el código, sigue los
siguientes pasos:
A. Congurar el código del transmisor:
a. Retira la cubierta de la batería. Presiona
con rmeza debajo de la echa y retira la
cubierta de la batería deslizándola.
b. Desliza los interruptores de código según
tu elección hacia arriba o hacia abajo. (Todas las conguraciones de fábrica son
hacia arriba).
A. Congurar el código del receptor.
a. Desliza los interruptores de código hacia
la misma posición que elegiste para el
transmisor. b. Vuelve a colocar la cubierta de la batería del transmisor.
PRECAUCIÓN: El ángulo del techo no debe exceder los 30 grados.
Modelo de controlador: FAN-18R
Cómo poner en funcionamiento el
ventilador:
Tecla Hi - Velocidad alta Tecla Med - Velocidad media
Tecla Low - Velocidad baja
Tecla Off - Apagado Tecla Light - Encender/Apagar la luz
Cómo manejar el control remoto 10.
Page 27
Cuidado del ventilador
Aquí tienes algunas sugerencias para el mantenimiento de tu ventilador.
1. Debido al movimiento natural del ventilador,
algunas conexiones pueden aojarse.
Revisa las conexiones de soporte, soportes y accesorios de aspas dos veces al año.. Verica que estén seguros. (No es necesario desmontar el ventilador del techo).
2. Limpia tu ventilador con frecuencia, para que luzca como nuevo a pesar de los años. No uses agua al limpiar, esto puede dañar el motor o la madera, o causar descargas eléctricas. Usa solamente un cepillo suave o trapo sin pelusas para evitar arañar el acabado. El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.
Advertencia: Asegúrate de que la corriente esté apagada antes de limpiar el ventilador.
3. Puedes aplicar una na capa de pulimento para muebles a la madera para una mayor protección y belleza. Cubre los arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no enciende
El ventilador hace ruido
1.
Verica fusibles o disyuntores principales y secundarios.
2. Verica conexiones de cables en línea al ventilador y conexiones de cables
del interruptor en la caja de interruptores. PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal.
3. Verica las baterías en el transmisor. ¿Se enciende la luz LED roja?
¿Estás lo sucientemente cerca del ventilador? (El rango normal es de 10-12 pies) ¿Coinciden las conguraciones del interruptor en el transmisor (unidad de mano) y el receptor? RECUERDA
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR LAS CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR EN EL RECEPTOR.
1. Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
2. Asegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor
están bien ajustados.
3. Asegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con
otras o con la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: Asegúrate de que esté desconectada la electricidad.
4. Permite un período de 24 horas de “adaptación”. La mayoría de los ruidos
asociados con un nuevo ventilador desaparecen en ese período.
5. Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos
que sujetan el vidrio estén bien colocados. Verica que la bombilla de luz esté
bien asegurada.
6. Asegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo.
No debe tocar el techo.
7. Asegúrate de que tu caja eléctrica esté bien segura y las almohadillas aislantes
de goma se hayan instalado entre el soporte de montaje y la caja eléctrica.
4. Tu ventilador no necesita lubricación.
El motor tiene cojinetes de bola sellados
permanentemente lubricados.
ASEGÚRATE DE QUE ESTÉ DESCONECTADA LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL DE ELECTRICIDAD ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES. CONSULTA LA SECCIÓN “CÓMO HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS”.
11. Cuidado del ventilador y solución de problemas
Page 28
h
TAMAÑO VELOCIDAD VOLTIOS AMPERIOS VATIOS RPM
Baja 120 0,28 11 75 1228
PIES
CÚB. X
MIN.
PESO
NETO
PESO
BRUTO
PIES
CÚBICOS
44”
18,7
Lb
21,6 Lb 1,56Media 120 0,36 23 120 2041
Alta 120 0,42 47 180 2843
Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Distribuido por Home Depot U.S.A., Inc. 2455 Paces Ferry Rd. N.W. Atlanta, Georgia 30339
Número del proveedor: 11688
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron establecidos para ofrecer protección razonable contra la interferencia dañina durante uso residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia que perjudica la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: – reorientar o reubicar la antena receptora. – incrementar la distancia entre los equipos y el receptor. – conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que el receptor está conectado. – consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda afectar su funcionamiento.
Especicaciones 12.
Page 29
Garantía limitada de por vida de Hampton Bay Garantía de por vida para el motor
Hampton Bay garantiza de por vida, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que el motor del ventilador no presenta defectos de fabricación ni de material desde la fecha de salida de la fábrica. Hampton Bay también garantiza por un período de un año, a partir de la fecha de compra por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir ninguna aspa de vidrio o acrílico, no presentarán ningún defecto de fabricación o de material desde el momento de su salida de la fábrica. Acordamos reparar todos los defectos del tipo antes mencionado, sin cargo alguno, o a nuestra discreción, reemplazar el producto por un modelo de calidad comparable o superior si el producto se devuelve a Hampton Bay. Para obtener una garantía de servicio usted debe presentar una copia del recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto son su responsabilidad. Daños a cualquiera de las piezas como resultado de accidentes, instalación o uso incorrectos o debidos a la instalación de cualquier accesorio, no están
cubiertos bajo esta garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía
no cubre ningún cambio en el acabado revestido, incluyendo óxido, picaduras, corrosión, manchas o descascaramiento. Los acabados de bronce de este tipo tienen una vida útil más prolongada cuando se protegen de las condiciones climáticas cambiantes. Es normal cierta “oscilación” y no se considerará una falla. Cualquier servicio técnico conducido por personas no autorizadas anulará la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Mediante la presente Hampton Bay se exime de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a aquellas de comercialización e idoneidad
para un n particular, de acuerdo a lo contemplado por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no se pueda eximir, está limitada al período de tiempo especicado en la garantía
explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Hampton Bay no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o rendimiento del producto excepto en casos en que lo estipule la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos pero es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos hecha como parte de una reclamación de garantía deben ser pagados por el cliente.
NOTA IMPORTANTE:
Para asegurar la garantía de servicio, si
es necesario, registre su ventilador en:
gpwarranty.com
Usted debe presentar una copia del
recibo de compra original para obtener garantía
de servicio.
G.P. WARRANTY SERVICE CENTER, INC.
WARRANTY SECTION
1951 N.W. 22nd STREET
FORT LAUDERDALE, FLORIDA 33311
Adjunte recibo aquí para
facilitar la localización.
13. Información de la garantía
Loading...