King Motor Tyrant4 DS, 1013, Tyrant6 CD, 1014 Instruction Manual

Instruction Manual
En
utions
Thank y ou
Thank you for selecting this KMRACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. KMRACING wants you to enjoy driving your new RC kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to helpyou. You canalso contact us on the internet at www.kingmotor.cn.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions
警 告
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death.
Attention
注 意
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others. You might also cause property damage or damage your kit.
Cautions
警 告
Before Running While Operating
Before Operating
After Running
Battery safety
日本語
はじめに
この度は、KMRACING製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを スタートさせてください。なお、KMRACINGでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。 製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
高性能なRCカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとRCカーが傷む原因となります。
KMRACINGでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。 内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
Please do not run near pedestrians or small children.
Please do not run in small or confined areas.
Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
Please conrm the neutral throttle trigger position.
Turn OFF receiver rst, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
After running KMRACING product, it is necessary t o perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a re.
Cau t i o ns
Cautions Warnhinweise
警 告
Précautions
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方の
Wenn Sie diesen Anweisungen
生命や身体に重大な被害が発生する可能性が
nicht folgen, können Sie oder Ihr
想定される内容を示しています。
Auto Schäden davontragen.
Cautions
警 告
走らせる前に 走行上の注意
走行前の点検
走行後の注意
バッテリー 取り扱いの注意
必ず本説明書をお読みください。保護者の方も必ず説明書をご覧ください。
道路での走行はお止めください。
歩行者や小さな子供のいる場所では走行させないでください。
狭い場所や屋内での走行させないでください。
各部のネジ、ナットに緩みがないかチェックします。
送信機、受信機の電池の容量をチェックします。電池の容量が少ないと、車をコントロールする事が出来なくなり危険です。早めの交換を心がけてください。
自分と同じ周波数(バンド)を使用している人が周りにいないか確認します。コントロールができない場合は、すぐに走行を中止してください。
走行前に電波範囲の確認をしてください。
スロットルトリガーのニュートラル(スロットルトリガーに指を掛けない状態)を確認してください。
必ず受信機のスイッチをOFFにしてから、送信機のスイッチをOFFにしてください。 順番を間違えると車が暴走する恐れがあります。
走行後はR/Cカーのメンテナンス(点検、整備)を行ってください。メンテナンスを行わないとRCカーが本来の性能を発揮せず、
トラブルが発生しやすくなります。
バッテリーの取り扱いには十分注意してください。 コード、被服の破れからのショートによる発熱で、ヤケドや火災などの恐れがあります。
Attention
Attention
注 意
Achtung Attention
Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
この表示は誤った取り扱いをすると、貴方が障害を負
können Sie oder andere verletzt werden.
う可能性、物的損害の発生が想定される内容を示して
Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
います。
an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
En
Contents
Section Contents Page
1 Overview
1-2
2 Start Up Guide 3
2-1 Charging battery 3
3-4gni t ratS erofeB puteS2-2
2-3 Radio Control Car Operating Procedures 5-7
3 Maintenance 8
9ecnane t n i aM s i ssahC1 - 3
3-2 Wheel Maintenance 9
3-4 Motor and Pinion Gear Replacement 12
Shock Maintenance 13
3-5
4 Radio Instruction 19
5 ESC Instruction 6 PartsList
23 25
01ecnane t n i aM r aeG r upS3 - 3
51ecnanet n i aM l a i t ne r f f i D6 - 3
日本語
目 次
セクション
2-1 3
2-3
3-2 9
3-4 3-5
目次 ページ
1
製品概要
スタートアップガイド
2 3
走行用バッテリーの充電
走らせる前の準備
ラジオコントロールカーの走らせ方
メンテナンス
3 8
シャーシのメンテナンス
タイヤのメンテナンス
スパーギアのメンテナンス
モーター、ピニオンギアの交換
ショックのメンテナンス
デフのメンテナンス
取扱い説明書(送受信機)
4 19
4 19
5 取扱い説明書(アンプ) 6
オプションパーツリスト
1
32-2
5
91-3
013-3
12
13
516-3
23 25
す。
Overview
製品概要
Components
セット内容
Radio control car
RCカー本体
#1013Tyrant4 DS
or
#1014Tyrant6 CD
Equipment Needed
別にお買い求めいただく物
transmitter
送信機
17mm wrench
グロープラグレンチ
8
mm
Battery Charger
充電器
17
mm
AA batteries for Transmitter (4pcs.)
送信機用単三乾電池 4本
Cautions
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged .
LiPOバッテリーに対応しない充電器は使用しないでください。バッテリーが破損します
01
ーに対応しない充電器は使用しないでください。バッテリーが破損しま
走行用バッテリー
ut
io
Battery
2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack
2-3セル (7.4-11.1V)LiPOバッテリー
Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they willbe damaged. When using 3S LiPo packs , cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to your batteries.
LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。 LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーが破損し ます。3セルLiPOバッテリーを使用する場合は放電レート25C以上のバッテリーを使用してください。放電レートの低いバッテリーを使用するとバッテリー本 体の故障の原因となります。
Ca ut i o ns
Battery Chart
LiPO
NiMH
Cautions
警 告
6-8 cell NiMh (7.2 to 9.6v) Battery
6-8セル( 7.2V-9.6V)ニッケル 水素バッテリー
Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries.If you do not use a spe cial charger forNickel M etal Hydride batteries, they will be damaged. We do not recommend the use of low quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may result in personal injury or fire.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使 用した場合、バッテリーの破損な どの事故の起こる恐れがありますので注意してください。 本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。
スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しないでください。
Always disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle.The switch on the ESC controls the power that is delivered to the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will completely ischarge batteries if they are connected for long durations.This may cause failture your batteries.
走行後は必ずバッテリーコネクターをESC
走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します
When using 3S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature. Battery temp should not exceed 140F .
3セルLiPOバッテリーを使用する場合は温度が60℃を超えないよう注意してください。 
て保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します
バッテリーの選び方
More Control More Speed
コントロール性重視 スピ ード重 視
6 cell
7.2V
x2 x2
x2 x2
Optimum Driving Experience
2s
7.4V
x2 x2
x2 x2
7 cell
8.4V
お勧め設定
8 cell
9.6V
x2
x2
3s
11.1V
More speed you use, less control you have. Refer to the Battery Chart and select the type of batteries suit your driving skill.
左の図を参考に使用するバッテリーをお選びください。 スピードを重視するとコントロールが難しくなりますので自身のドライビングスキルに 合ったバッテリーをお選びください。
Battery Connector
Deans “Ultra Plug”
バッテリーコネクター
Poor quality battery connectors can be a roadblock to performance. Avoid the common “white plastic” connectors commonly seen on many battery packs. A fast brushless setup will draw many times the power that these connectors can safely handle. For this reason your Tyrant ESC is equipped with a Deans Ultra plug.
汎用タイプのコネクター(図参照)は発熱により故障の原因となります。Deans社製ウルトラプラグを使用してください。 また、変換コネクター等は使用しないでください。
02
警告
Start Up Guide
スタートアップガイド
Charging battery
Charging battery
First, charge the drive batteries.
まず最初に走行用バッテリーを充電します。
Setup Before Starting
走行用バッテリーの充電
走行用バッテリーの充電
走らせる前の準備
Cautions
警告
Do not use NiCd /NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged
LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、 バッテリーが破損します。
Transmitetr Preparation
#3074
送信機の準備
Transmitter Battery Installation
送信機用バッテリーの入れ方
AA Alkaline Batteries Note Direction Battery Cover
アルカリ単三型電池
4x
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.
送信機の底面の電池カバーをはずします。 電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ、電池カバーを閉めます。
Attention
Do not mix batteries of different ages or types.
注意
古い電池と新しい電池を混ぜて使わないでください。
向きに注意します。
電池カバー
03
  
シャーシの準備
  
#3034
  
ボディー ピン (8mm)
ボディを取り外します。
#2037(Tyrant6 CD RED/BLACK/SILVER) #2038(Tyrant4 DS GREEN/BLACK/SILVER)
      

警 告
          
断線の可能性があるのでコードを挟まないよう注 意し てくださ い 。
        
受信機のスイッチが、OFFになっている事を確認してください。 車が暴走する恐れがありますので注意してください。

Radio Control Car Operating Procedures
ラジオコントロールカーの走らせ方
Turn on transmitter rst, then turn on receiver.
始めに送信機のスイッチをONにします。 次にR/CカーのスイッチをONにします。
Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery.
台の上に車を乗せ、バッテリーをつなぎます。
Activating R/C Unit スイッチの入れ方
Turn on transmitter rst, then turn on receiver.
始めに送信機のスイッチをONにします。 次にR/CカーのスイッチをONにします。
2
1
Checking Radio Range
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car rst before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
走行前ごとに同じ周波数(クリスタル)を使用している人が近くにいないか確認後、プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。 電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一 緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。プロポに正しく反応しない場合は走行を始めないでください。 スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが 暴走しますので注意してください。
操作可能範囲の確認
Check Max. Range
操作可能範囲の確認
05
Steering Trim Setup ステアリングトリムの調整
Steering Trim
ステアリングトリム
Turn steering trim to set tires in completely centered position.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング トリムを左右にまわして調整します。
Transmitter Operation 送信機の操作方法
Steering Wheel
ステアリングホイール
Straight (Neutral)
Left turn
左まわり
直進位置(ニュートラル)
Right turn
右まわり
Front
フロント
Front
フロント
Steering Dual Rate
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering servo throw.
RCカーの 曲がる量を調整できます。
Throttle Trigger
スロットルトリガー
Throttle Trim
スロットルトリム
If your adjust the throttle
vehicle is moving,
trim
until it stops.
なにもしていないのに車が動いてしまう リムで します。
動かなくなるように調節
Forward
前進
時は、スロットルト
Brake / Reverse
ブレーキ / バック
Stop (Neutral)
停止 (ニュートラル)
Reverse operation
A and B show the two ways to go in reverse.
バックのしかた
●バックにはA,Bの2種類 の方法があります
Stop → Reverse
停止した状態 → バック
A
Stop (Neutral)
停止 (ニュートラル)
Forward Brake (2 Seconds) → Reverse
前進 → 停止(約2秒) → バック
B
Forward
前進
Brake
ブレーキ
Reverse
バック
After 2 Seconds
2秒後
Reverse
バック
Reverse
バック
06
Loading...
+ 20 hidden pages