These warnings are provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
Installation
•It is mandatory that all operations required for the
installation are carried out by a qualified or competent
person, in accordance with existing rules and
regulations.
•It is dangerous to alter the specification in any way.
•Once you removed all packaging from the appliance,
ensure that it is not damaged and the electric cable is
in perfect conditions. Otherwise, contact your dealer
before proceeding with the installation.
Child Safety
•This appliance has been designed to be operated by
adults and children under supervision. Young children
MUSTNOT be allowed to tamper with the controls or play
near or with the oven.
•Accessible parts of this appliance may become hot
when it is in use. Children should be KEPTAWAY until it
has cooled.
During use
•This appliance has been designed for cooking edible
foodstuff only and MUSTNOT be used for any other
purposes.
•Ensure that all control knobs are in the OFF position
when not in use.
•Should you connect any electrical tool to a plug near
this cooking appliance, ensure that electric cables are
not in contact with it and keep them far enough from
the heated parts of this appliance.
•If the appliance is out of order, disconnect it from the
electric supply.
•Do not leave untensils containing foodstuffs, e. g. fat
or oil in or on the appliance. This could cause damage
in case the appliance is inadvertently switched on.
•Always place the dripping pan in position to collect fat
when using the grill or when cooking meat. Pour a little
water into the dripping pan to avoid smoke and
unpleasant smells.
•Appliances become very hot with use, and retain their
heat for long periods after use. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
•Always stand back from the oven when opening
the oven door during cooking or at the end of it
to allow any build up of steam or heat to release.
•Never use steam or high pressure steam cleaners to
clean the appliance.
•Disconnect the appliance from the electrical supply,
before carrying out any cleaning or manteinance work.
•Some parts of the appliance are covered by a shockproof plastic film. Remove this film before using the
oven.
•This appliance is meant to operate with a singlephased connection to 230 V electrical supply. An
eventual 400 V poliphasic connection without earth
wire will destroy the oven and the hob, if fitted.
•The manufacturer disclaims any responsability
should all the safety measures not be carried out.
Service
•Under no circumstances should you attempt to repair
the appliance yourself. Repairs carried out by
unexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Refer to your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
Environmental Information
•After installation, please dispose of the packaging with
due regard to safety and the environment.
•When disposing of an old appliance, make it unusable,
by cutting off the cable.
•
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Guide to Use the instructions
The following symbols will be found in the text to guide you
throughout the Instructions:
Safety Instructions
•Always use oven gloves to remove pans from the oven.
•For hygiene and safety reasons, this appliance should
be kept clean at all times. A build-up of fats or other
foodstuff could result in a fire.
Step by step instructions for an operation
Hints and Tips
Environmental information
3
Page 4
Contents
For the UserFor the Installer
Important Safety Information3
Description of the Oven3
Controls4
When the oven is first installed5
Electronic programmer6
Using the Oven8
Cooking Tables11
Cleaning and Maintenance12
Something not working...14
It is most important that this instruction book
is be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or
transferred, always ensure that the book is left
with the appliance in order that the new
owner can get to know the functions of the
appliance and the relevant warnings.
The oven function control knob can have the following
symbols and functions:
Oven Light - The oven light will be on
without any cooking function
Conventional cooking - The heat comes
from both the top and bottom element,
ensuring even heating inside the oven.
Top heating element - The heat comes
from the top of the oven only.
Bottom heating element - The heat
comes from the bottom of the oven only.
Inner grill element only - can be used for
grilling small quantities.
Double Grill - The full grill element will be
on.
Thermal Grilling - This function offers an
alternative method of cooking food items,
normally associated with conventional
grilling. The grill element and the oven fan
operate together, circulating hot air around
the food. When using this function,
select a maximum temperature of
200°C.
Fan cooking - This allows you to roast or
roast and bake simoultaneously using any
shelf, without flavour transference.
Defrost Setting - This setting is intended
to assist in thawing of frozen food.
Thermostat control knob (Fig. 2)
Turn the thermostat control knob to select temperatures
between 50°C and MAX (230°C).
Oven control light (I)
It will come on every time an heating element is set on
operation.
Thermostat control light (°C)
Once the oven temperature has been selected, the
temperature light will come on and remain on until the
oven has reached the correct setting; after that, it will go
on and off with the thermostat, showing how the temperature is being maintained.
This oven is provided with a safety thermostat. In case of
malfunctioning of the main thermostat, and consequent
over-heating, the safety device will stop the power supply
to the appliance. If this happens, call your local Electrolux
Service Centre. Under no circumstances should you
attempt to repair the appliance yourself.
The cooling fan
The cooling fan is designed to cool the walls of the oven
and the components of the oven itself.
The fan switches on automatically after a few minutes of
cooking. Warm air is blown out through the aperture near
the oven door handle. When the oven is switched off, the
fan will remain on in order to cool the oven and kitchen
cabinets properly, after which it switches off automatically.
NOTE: The fan may run up to 45 minutes after cooking
has been completed. Leaving the door ajar will lessen
the cooling time.
Fig. 3
FO 2259
When the oven is first installed
The oven will work only if the time of day has
been set with the electronic programmer (see
paragraph "Setting the time of day") .
Before cooking for the first time, carefully wash
the oven accessories.
Once the oven has been installed:
a) set the thermostat knob to MAX (230 °C);
b) switch the oven function control knob to conventional
cooking ( );
c) allow the oven to run empty for approximately 45
minutes;
d) open a window for ventilation.
During this time, an unpleasant odour may be emitted.
This is absolutely normal, and is caused by residues of
manufacturing.
Repeat this operation for the grill and fan cooking function.
Once this operation is carried out, let the oven cool down,
then clean the oven cavity with a soft cloth soaked in warm
soapy water.
Fig. 4
FO 2161
To open the oven door, always catch the
handle in its central part (Fig. 4).
6
Page 7
Electronic programmer
4
5
6
123
Fig. 5
The oven will work only if the time of day has been set.
Moreover, the oven can also be operated without any programme.
7
8
FO 2571
1. Push button for selecting a function
2. Decreasing control button “”
3. Increasing control button “ ”
4. Display
5. “Cooking Duration” pilot lamp
6. “End of cooking” pilot lamp
7. “Minute minder” pilot lamp
8. “Time of day” pilot lamp
Setting the time of day
When the power supply is switched on, or after a power failure, the “Time
of day” pilot lamp will flash on the display.
To set the correct time of day:
1. press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the “Time of day”
pilot lamp will go out and the display will show the set time. The
appliance is ready for use.
To reset the correct time of day:
1. press button repeatedly to select the “Time of day” function. The
relevant pilot lamp will start flashing. Then proceed as described
above.
The time of day may be reset only if no automatic function (cook
duration or end of cooking ) has been set.
“Cooking Duration” function
Thanks to this function, the oven will automatically switch off at the end
of a programmed cooking duration time. Place food in the oven, select
a cooking function and adjust the cooking temperature. Press button
repeatedly to select the “Cooking Duration” function. The relevant pilot
lamp will start flashing. Then, proceed as follows:
To set the duration time:
1. press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the "Cooking
Duration" pilot lamp will come on and the display will revert to
the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be switched off automatically
and an acoustic alarm will be heard, while the pilot lamp will start
flashing. Turn the oven function and the thermostat control knob to
zero.
To switch off the acoustic alarm, press any button. NOTE: when
doing this operation, the oven will be operated again, therefore,
remember to turn the oven function and the thermostat control knob
to zero at the end of the cooking time.
To cancel the duration time:
1. Press button repeatedly to select the “Cooking Duration” function.
The relevant pilot lamp will flash and the display will show the
remaining cooking time.
2. Press button “ ” until the display shows “0:00”. After 5 seconds
the pilot lamp will go out and the display will revert to the time of
day.
7
Page 8
“End of cooking” function
Thanks to this function, you can set the oven to switch off automatically when a
programmed end of cooking time is over. Place food in the oven, select a cooking
function and adjust the cooking temperature. Press button repeatedly to select
the “End of cooking” function. The relevant pilot lamp will start flashing. Then,
proceed as follows:
To set the End of cooking time:
1. press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the “End of cooking” pilot
lamp will come on and the display will revert to the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be switched off automatically and an
acoustic alarm will be heard, while the pilot lamp will start flashing. Turn the
oven function and the thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any button. NOTE: when doing this
operation, the oven will be operated again, therefore, remember to turn the
oven function and the thermostat control knob to zero when cooking is over.
To cancel the End of cooking time:
1. Press button repeatedly to select the “End of cooking” function. The
relevant pilot lamp will flash and the display will show the programmed
End of cooking time.
2. Press button “ ” until the display shows the current time of day. The
programmer will beep and the pilot lamp will go out.
“Cooking duration” and “End of cooking
time” combined
The functions “Cooking duration” e “End of cooking time” can be used simultaneously
to set the oven to switch on and off automatically at a later time.
1. With the “Cooking duration” function (carry out the cooking duration setting
as described in the relevant chapter) set the duration time. Then, press button
: the display will show the programmed setting.
2. With the “End of cooking time” function (carry out the End of cooking
setting as described in the relevant chapter) set the end of cooking time.
The relevant pilot lamps will come on and the display will show the time of
day. The oven will switch on and off according to the set programmes.
“Minute minder” function
The minute minder alarm will sound at the end of a timed period, but THE OVEN
WILL REMAIN ON, if it is in use.
To set the minute minder:
1. Press button repeatedly to select the “Minute minder” function. The relevant
3. After the setting is carried out, wait for 5 seconds: the “Minute minder” pilot
lamp will come on.
4. At the end of the timed period, the pilot lamp will start flashing and acoustic
alarm will be heard. To switch off the acoustic alarm, press any button.
To cancel the minute minder:
1. Press button repeatedly to select the “Minute minder” function. The relevant
pilot lamp will flash and the display will show the remaining time.
2. Press button “ ” until the display shows “0:00”. After 5 seconds the pilot
lamp will go out and the display will revert to the time of day.
How to switch off the display
1. Press two or three programmer push buttons simoultaneously and keep
them pressed for about 5 seconds. The display will switch off.
2. To switch on the display, press any button.
The display can be switched off only if no other functions have been
set.
8
Page 9
Using the Oven
Always cook with the oven door closed.
•Stand clear when opening the drop down oven door.
Do not allow it to fall open - support the door using the
door handle, until it is fully open.
•The oven has four shelf levels. The shelf positions are
counted from the bottom of the oven as shown in figure
6.
Warning! - Do not place cookware directly on
the oven base and do not cover it with aluminium
foil while cooking, as you can damage the
enamelled surfaces and the food you are cooking.
Always place pans, heat-resisting pans and
aluminium foils on the oven shelves.
4
3
2
1
Condensation and steam
The oven is supplied with an exclusive system which
produces a natural circulation of air and the constant
recycling of steam. This system makes it possible
to cook in a steamy environment and keep the
dishes soft inside and crusty outside. Moreover,
the cooking time and energy consumption are
reduced to a minimum. During cooking steam may
be produced which can be released when opening
the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven
when opening the oven door during cooking or
at the end of it to allow any build up of steam
or heat to release.
If the steam comes into contact with a cool surface on
the outside of the oven, e.g. a trim, it will condense
and produce water droplets. To reduce condensation,
ensure the oven is well heated before placing food in the
oven cavity.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) will then
be necessary before any cooking.
We recommend you to wipe away condensation after
each use of the appliance.
Fig. 6
FO 0019
Telescopic shelf supports (Fig. 7)
Shelf levels 2 and 4 are fitted with telescopic shelf
supports, to allow en easier operation when inserting or
removing the shelves.
Pull the right and left hand telescopic shelf supports
completely out, as shown in figure 7.
Place the shelf or the grill pan on the telescopic shelf
supports, then gently push them all inside the oven (Fig.
7).
Do not attempt to close the oven door if the
telescopic shelf supports are not completely
inside the oven. This could damage the door
enamel and glass.
Fig. 7
9
Page 10
Always cook with the oven door closed.
Conventional cooking
Turn the oven function control knob to the relevant symbol
() and set the thermostat knob on the required temperature. If you need more heat from the top or the bottom
of the oven, turn the oven function control knob to (top
heating element only) or (bottom heating element
only).
Fan cooking
Turn the oven function control knob to the relevant symbol
() and set the thermostat knob on the required temperature. The fan behind the back panel circulates heated air
into the oven.
If you need to cook more than one dish in the fan oven at
the same time, place the shelves on the first and third
position from the bottom (Fig. 8). If you are cooking only
one dish in the fan oven, use the lower positions, as this
will give you better results.
Grilling
Turn the oven function control knob to the relevant symbol
( - )and set the thermostat knob on the required
temperature. When using the double grill function, you
will obtain even heating on the whole surface of the dish.
When grilling meat or fish, spread a little oil on them and
always place them on the oven grid. The shelf level
depends on the thinckness of the food.
Always place the dripping pan at the lowest level, with
some water in it, to avoid smoke and unpleasant smells.
•Carefully supervise cookings with fats or oil, since
these types of foodstuff can result in a fire, if overheated. For the same reason, be careful when placing
or removing food in the oven, not to let any fat or oil fall
on the oven base. If this happens, carefully clean the
oven to avoid unpleasant smells or smoke.
Hints and Tips on Cooking
Fish and Meat
You can place meat in oven proof dishes, or directly on the
oven shelf. In this case, remember to place the dripping
pan in the first position from the bottom with some water
in it. The dripping pan will avoid the falling of melted fat on
the oven base.
White meat, poultry and fish in general, need a medium
temperature cooking (between 150 and 175 °C). If you
need to cook red meat (slightly browned on the outside
and more gently cooked in the inside), a higher temperature (between 200 and 220 °C) for a short time is
recommended.
Hints and Tips on baking
Cakes usually need a medium temperature cooking,
between 150 and 200 °C.
A short oven pre-heating (about 10 minutes) is
recommeded when cooking cakes or baking. Once the
cooking has been started, keep the oven door closed
during all the cooking time, and check the cooking results
through the oven door glass.
Thermal grilling
Turn the oven function control knob to the relevant symbol
() and set the thermostat knob on the required temperature. When using this cooking function, select a
maximum temperature of 200°C.
The full grill element and the oven fan operate alternately,
circulating hot air around the food. The need to check and
turn food is reduced. With the exception of toast and rare
steaks, you can thermal grill all the foods you would
normally cook under a conventional grill.
Defrosting
Turn the oven function control knob to the relevant symbol
( ) and set the thermostat knob on the OFF position
(symbol : ). The oven fan operates without heat and
circulates the air, at room temperature, inside the oven.
•The temperatures inside the oven can reach 230°C.
Always ensure that you are using oven proof baking
trays, oven dishes, etc.
•Do not place pans, biscuit pans or aluminium foil
directly on the base of the oven. This could cause a
heat build-up which could affect the performance of the
oven and damage the oven enamel.
Hints and Tips on grilling
If you need to grill meat or fish, place them directly on the
shelf after spreading a little oil on them. In the grill
function, heat comes only from the top element. Therefore,
you need to adjust the cooking level depending on meat
or fish's thickness. Always remember to place the dripping
pan in the lower position with some water in it.
Fan cooking
4
3
2
1
Fig. 8
FO 0351
10
Page 11
Cooking Tables
Cooking times do not include pre-heating time. We reccomend a short oven pre-heating (about 10 minutes) before
cooking. Shelf positions are counted from bottom of the oven.
Conventional and fan cooking
TYPE OF DISH
Weight (gr.)
Traditional Cooking
Level
temp. °C
4
3
2
1
Fan Oven
Level
4
3
2
1
temp. °C
CAKES
Whipped up kneading
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
21702 (1 and 3)*16045 ~ 60In cake mould
21702 (1 and 3)*16020 ~ 30In cake mould
1160215060 ~ 80In cake mould
Apple cake11802 (1 and 3)*17040 ~ 60In cake mould
Strudel2175215060 ~ 80
Jam-tart21752 (1 and 3)*16030 ~ 40
Fruit cake1175116045 ~ 60In bread pan
Sponge cake11752 (1 and 3)*16030 ~ 40In cake mould
Christmas cake1170116040 ~ 60In cake mould
Plum cake1170116050 ~ 60In bread pan
Small cakes21752 (1 and 3)*16025 ~ 35In baking tray
Biscuits21602 (1 and 3)*15020 ~ 30In baking tray
Meringues21002 (1 and 3)*10090 ~ 120In baking tray
Buns21902 (1 and 3)*18012 ~ 20In baking tray
Pastry: Choux22002 (1 and 3)*19015 ~ 25In baking tray
BREAD AND PIZZA
1000White bread1190218040 ~ 601-2 pieces
500Rye bread1190118030 ~ 45In bread pan
500Bread rolls22002 (1 and 3)*17520 ~ 356-8 rolls
250Pizza12102 (1 and 3)*19015 ~ 30in baking pan
FLANS
Pasta flan22002 (1 and 3)*17540 ~ 50in mould
Vegetable flan22002 (1 and 3)*17545 ~ 60in mould
Quiches12002 (1 and 3)*18035 ~ 45in mould
Lasagne2180216045 ~ 60in mould
Cannelloni2200217540 ~ 55in mould
1200Trout/Sea bream21902 (1 and 3)*17530 ~ 403-4 fishes
1500Tuna fish/Salmon21902 (1 and 3)*17525 ~ 354-6 fillets
NOTE:
This chart is intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease the temperature to suit your individual requirements.
Only experience will enable you to determine the correct setting for your personal requirements.
Shelf positions are counted from bottom of the oven.
(*) If you need to cook more than one dish at the same time, we recommend you to place them on the levels quoted between brackets
Cooking
time
NOTES
minutes
.
11
Page 12
Cooking Tables
Cooking times do not include pre-heating time. We reccomend a short oven pre-heating (about 10 minutes) before
cooking. Shelf positions are counted from bottom of the oven.
The chart is intended as a guide only and should be adjusted according to taste.
When using the thermal grill function, select a maximum temperature of 200°C.
When using the thermal grill function, select a maximum temperature of 200°C.
12
Page 13
Cleaning and Maintenance
General Cleaning
Before carrying out any cleaning or
manteinance work, always disconnect the
appliance from the electrical supply, and
allow it to cool down.
•When using spray cleaning products, be careful not
to spread them on the heating elements or on the
thermostat sensor.
•Never use harsh abrasives, steel wool or cleaners
with bleach, as they could damage the enamel and
the oven door glass.
The Oven Cavity
The enamelled oven cavity is best cleaned whilst the oven
is still warm. It is advisable to wipe the oven over with a soft
cloth soaked in warm soapy water after each use.
However, from time to time, it will be necessary to do a
more complete cleaning, using a proper oven cleaner.
In case of particularly tough stains, you can use stainless
steel cleaning products or some warm vinegar.
If cooking fruits, some over-heated natual acids
can squeeze and settle on the oven enamel,
causing stains quite difficult to remove. This could
affect the enamel brightness, but it will have no
consequence on the oven performances. To avoid
these stains to be burnt out during the next
cooking, carefully clean the oven cavity after all
fruits cookings.
The Oven Door and its gasket
Before cleaning the oven door, we recommend you to
remove it from the oven.
Proceed as follows:
1) open the oven door completely;
2) find the hinges linking the door to the oven (Fig. 9);
3) unlock and turn the small levers located on the two
hinges (Fig. 10);
4) handle the door by its left- and right-hand sides, then
slowly turn it towards the oven until it is half-closed
(Fig. 11);
5) gently pull the oven door off its site (Fig. 11);
6) place it on a steady plan.
Clean the oven door glass with warm water and a softh
cloth only.
Once the cleaning is carried out, refit the oven door,
following the procedure in reverse.
Fig. 9
Fig. 10
The correct operation of the oven is ensured by a gasket
placed round the edge of the oven cavity.
•Periodically check the condition of this gasket. If
necessary, clean it without using abrasive cleaning
products.
•
If the gasket shows to be damaged, call you local
Service Centre. Do not use the oven until it has been
repaired.
Fig. 11
13
Page 14
Models in stainless steel or aluminium:
We recommend to clean the oven door using only a wet
sponge and dry it up after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as they
can damage the oven surface. Clean the oven control
panel following the same precautions.
Oven Shelves and Shelf
Supports
To clean the oven shelves, soak in warm soapy water and
remove stubborn marks with a well wetted soap
impregnated pad.
Rinse well and dry with a soft cloth.
The shelf supports can be removed for easy cleaning.
Proceed as follows:
1) remove the front screw while keeping the shelf support
in position with the other hand (Fig. 12);
2) disengage the rear hook and take off the shelf support
(Fig. 13);
1) once the cleaning is carried out, refit the shelf supports
following the procedure in reverse.
Fig. 12
Please, ensure the retaining nuts are secure when
refitting the shelf support.
When cleaning the shelf supports, take care
not to remove the lubricating grease behind
the telescopic runners. This is meant to ensure
their good operation.
Replacing the Oven Light
Ensure the electricity supply is switched off
before carrying out this operation.
The oven bulb has to comply to these features:
a) resistant to temperatures of 300 °C;
b) electric rate: 230 V - 50 Hz;
c) electric power rate: 15/25 W;
d) connection type: E 14.
To replace the bulb, proceed as follows (Fig. 14):
a) push in and turn the glass lid anticlockwise;
b) remove tha faulty bulb;
c) replace it with a new one;
d) refit the glass lid;
e) switch on the electricity supply.
Fig. 13
Fig. 14
14
Page 15
Grease Filter
When cooking meat, the grease filter must be fitted over
the oven fan by clipping it over the vents in the back
panel. This will prevent a built-up of fat on the fan impellor.
Do not use abrasive materials to clean the seal. The
grease filter is dishwasher proof.
When cooking is completed and the oven has cooled
down, remove the filter by pushing the protruding tongue
on the filter upward (see Fig. 16).
Wash the filter after use using warm soapy water.
Fit the grease filter only when roasting.
Fig. 16
Something not working...
If the appliance is not working correctly, please carry out the following checks, before contacting your local
Service Centre.
SYMPTOM
The oven does not come on
The oven temperature light does not come on
The oven light does not come on
It takes too much time to finish the dishes, or
they are cooked too fast.
Steam and condensation settle on the food and
the oven cavity.
SOLUTION
Check that both a cooking function and a temperature have
been selected
or
Check the appliance is wired in properly, and the socket
switch or the switch from the mains supply to the oven are
ON.
Turn the thermostat knob on a temperature
or
Turn the oven function control knob on a function.
Turn the oven function control knob on a function
or
Buy a new oven light bulb, asking for it to your local Service
Centre and replace it by following the instruction provided in
this booklet.
Refer to the contents of this booklet, especially to the chapter
"Using the oven".
Leave dishes inside the oven no longer than 15-20 minutes
after the cooking is completed.
The display shows "12,00".
Set the time of day (see chapter "Electronic programmer"
paragraph "Set the time of day").
15
Page 16
Technical Assistance
If after the checks listed in the previous chapter, the
appliance still does not work correctly, contact your
local Service Centre, specifying the type of
malfunctioning, the appliance model (Mod.), the product
number (Prod. No.) and the serial number (Ser. No.)
marked on the identification plate.
This plate is placed on the front external edge of the oven
cavity (Fig. 17).
Original spareparts,
certified by the product
manufacturer and
carrying this symbol are
only available at our
Service Centre and
authorized spareparts
shops.
Fig. 17
Technical Data
Recess dimensions
Heightin-column580 mm
undertop593 mm
Width560 mm
Depth550 mm
Oven cavity dimensions
Height335 mm
Width395 mm
Depth400 mm
Volume 53 l
Heating elements ratings
Bottom heating element1000 W
Top heating element800 W
Full Oven (Top+Bottom)(1000 + 800) 1800 W
Inner Grill heating element1650 W
Double Grill heating element2450 W
Oven rear heating element2000 W
Convection fan25 W
Cooling fan25 W
Oven lamp25 W
Voltage tension (50 Hz)230 V
Maximum power rating (230 V - 50 Hz)2500 W
16
Page 17
Installation
The following instructions are meant to a qualified
technician, in order to allow him carry out the
installation in compliance with the rules in force.
The building-in and the electrical connection fo the
appliance must be carried out by a qualified and
authorized technician only.
Building In
It is important that the dimensions and materials of the
surround or cabinet into which the oven will be built are
correct and will withstand a temperature increase.
A correct installation will have to ensure a proper protection
against contact with electric parts or merely functionally
isolated parts.
All the units meant to ensure protection have to be fitted
not to be taken away without using any tool.
We recommed not to install the appliance near refrigerators
or freezer, since the heat could affect the performance of
these appliances.
Fig. 18
Oven dimensions
The oven dimensions are shown in Fig. 18.
In-Column recess dimensions
The recess must have the dimensions shown in Fig. 19.
Undertop recess dimensions
The recess must have the dimensions shown in Fig. 20.
Securing the oven to the cabinet
-Fit the appliance into the cabinet recess.
-Open the oven door and secure the oven to the kitchen
cabinet with four wood screws, which fit the holes
provided in the oven frame (Fig. 21).
When installing an electric plate hob over the oven, the
hob's electrical connection and the oven's one have to be
carried out separately, for security reasons and to let the
oven be taken off the unit easier, if necessary.
Fig. 19
Fig. 20
FO 0290
Fig. 21
17
Page 18
Electrical connection
Before the appliance is connected:
1) check that the main fuse and the domestic installation
can support the load;
2) check that the power supply is properly earthed in
compliance with the current rules;
3) check the socket or the double pole switch used for
the electrical connection can be easily reached with
the appliance built in the forniture unit.
This appliance is supplied with connection cable (type
H05 V2V2-F (T90), section 3x 1,5 mm2) fitted with plug.
The plug has to be fitted in a proper socket.
If connecting the appliance directly to the electric system,
a double pole switch must be installed between the
appliance and the electricity supply, with a minimum gap
of 3 mm between the switch contacts and of a type
suitable for the required load in compliance with the
current rules. The earth wire must not be interrupted by
the double switch pole and it should be 2-3 cm. longer
than the other cables.
The connection cable has to be placed in order that, in
each part, it cannot reach a temperature 50 °C higher than
the room temperature.
After the connection is carried out, test the heating
elements for about 3 minutes.
Terminal block
The oven has an easily accessible terminal block, which
is meant to work with an electric single-phase rate of
230 V (Fig. 22).
The manufacturer disclaims any
responsability should all the safety
measures not be carried out.
Fig. 22
18
Page 19
19
Page 20
РУССКИЙ
Важная информация по технике безопасности
Правила техники безопасности приводятся в интересах Вашей безопасности и безопасности окружающих. Вам
СЛЕДУЕТ
внимательно прочитать их перед тем, как приступить к установке или эксплуатации духового шкафа.
Установка
• Обязательным требованием является выполнение
всех операций по установке прибора
квалифицированным электриком или компетентным
специалистом в соответствии с действующими
нормами и правилами.
• Изменение характеристик духового шкафа или
внесение какихлибо изменений в его конструкцию
сопряжено с опасностью.
• Вынув прибор из упаковки, удостоверьтесь в
отсутствии на нем какихлибо повреждений, а также
в идеальном состоянии сетевого шнура. В противном
случае перед тем, как приступать к его установке,
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Безопасность детей
• Данный прибор предназначен для эксплуатации
взрослыми и детьми, находящимися под
присмотром. Маленьким детям НЕЛЬЗя ПОЗВОЛяТЬ
трогать ручки управления или играть с духовым
шкафом или вблизи него.
• Доступные детали духового шкафа могут
нагреваться во время работы. Детей следует
держать
НАРАССТОяНИИ от него, пока он не остынет.
При эксплуатации
• Данный духовой шкаф предназначен только для
приготовления пищи и
любых других целях.
• Если духовой шкаф не используется, убедитесь,
что все ручки управления находятся в положении
«Выкл».
• Если Вы включаете какойлибо электроприбор в
розетку, находящуюся вблизи духового шкафа,
убедитесь, что электрические провода не касаются
его, а также держите их на расстоянии от
нагревающихся частей данного прибора.
• В случае неисправности прибора отключите его от
сети электропитания.
• Не оставляйте посуду с продуктами, например,
жиром или маслом, внутри духового шкафа. Это
может привести к выходу прибора из строя при его
случайном включении.
• Всегда устанавливайте противень для сбора жира
при использовании гриля или приготовлении мяса.
Для предотвращения образования неприятных
запахов и дыма налейте в этот противень немного
воды.
• Во время использования духовой шкаф нагревается
и в течение длительного времени остается горячим.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам внутри прибора.
• При открывании дверцы духового шкафа во
время приготовления пищи или по его
окончании стойте подальше от духового шкафа,
чтобы дать выйти скопившемуся пару или теплу.
• Доставая посуду из духового шкафа, всегда
используйте кухонные рукавицы.
• В целях обеспечения гигиены и безопасности
содержите прибор в чистоте. Скопление остатков
жира или пищи может привести к возгоранию.
• Для чистки данного прибора нельзя использовать
пар или паровое чистящее устройство.
• Перед проведением технического обслуживания
духового шкафа или его чисткой отсоедините прибор
20
НЕДОЛЖЕН использоваться в
от сети электропитания и подождите, пока он
остынет.
• Некоторые детали прибора покрыты
противоударной пластиковой пленкой. Удалите эту
пленку перед началом эксплуатации духового
шкафа.
• Данный прибор предназначен для питания от
однофазной сети напряжением 230 В. Подключение
к многофазной сети напряжением 400 В без
заземляющего провода приведет к выходу из строя
духового шкафа и варочной панели, если таковая
имеется.
• Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения каких
либо правил техники безопасности.
Техническое обслуживание
• Ни при каких обстоятельствах не следует пытаться
отремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт,
выполненный некомпетентным лицом, может
привести к получению травм или к серьезным
повреждениям изделия. Обращайтесь в ближайший
авторизованный сервисный центр. При этом всегда
настаивайте на использовании оригинальных
запасных частей.
Информация по охране
окружающей среды
• После установки изделия утилизируйте упаковку с
должным соблюдением правил безопасности и охраны
окружающей среды.
• При утилизации старого изделия выведите его из
строя, обрезав сетевой шнур как можно ближе к
прибору.
• Символ
указывает, что при утилизации данного изделия с
ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми
отходами. Вместо этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки электрического и
электронного оборудования для последующей
утилизации. Обеспечив правильную утилизацию
данного изделия, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека, которые
могли бы иметь место в противном случае. За
более подробной информацией о правилах
обращения с такими изделиями, их утилизации и
переработки обращайтесь в местные органы власти,
в службу по утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели данное изделие.
на самом изделии или его упаковке
Указания по использованию
настоящего руководства
Вы встретите в тексте настоящего руководства
следующие символы, которые помогут Вам
ориентироваться в нем:
Указания по безопасности
Пошаговые указания по эксплуатации
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей
среды
Page 21
Содержание
Указания для пользователяУказания для монтажника
Важная информация по технике
безопасности20
Описание духового шкафа21
Первое включение духового шкафа23
Электронный программатор24
Эксплуатация духового шкафа26
Таблицы приготовления28
Чистка и техническое обслуживание30
Возможные неисправности33
Сервис34
Технические данные34
Установка35
Электрическое подключение36
Очень важно сохранять настоящую инструкцию
для того, чтобы она могла быть использована
и в будущем. В случае продажи или передачи
изделия другому лицу убедитесь, что оно
передается вместе с инструкцией с тем, чтобы
новый владелец мог ознакомиться с правилами
функционирования изделия и
соответствующими предупредительными
указаниями.
На ручке выбора режима духового шкафа имеются
следующие символы, обозначающие соответствующие
режимы работы:
Освещение духового шкафа
Включено только освещение духового
шкафа, при этом не задействован ни
один из режимов приготовления
Традиционный режим приготовления
Тепло поступает как от верхнего, так и
от нижнего нагревательных элементов,
обеспечивая равномерный нагрев
внутреннего пространства духового
шкафа.
Верхний нагревательный элемент
Тепло поступает только сверху духового
шкафа.
Нижний нагревательный элемент
Тепло поступает только снизу духового
шкафа.
Только внутренний элемент гриля
может использоваться для приготовления
на гриле небольших количеств
продуктов.
Двойной гриль В этом режиме
полностью включается нагревательный
элемент гриля.
Конвекционный гриль Эта функция
делает возможным альтернативный
метод приготовления пищи, обычно
ассоциирующийся с приготовлением на
гриле. Элемент гриля и вентилятор
духового шкафа работают
одновременно, обеспечивая циркуляцию
горячего воздуха вокруг
приготавливаемых продуктов. При
использовании этого режима
задавайте максимальную
температуру в 200°C.
Режим конвекции Этот режим
позволит Вам одновременно готовить
продукты на разных уровнях без
взаимопроникновения запахов.
Размораживание Этот режим
предназначен для размораживания
замороженных продуктов.
Рис. 1
Ручка выбора температуры
(ручка термостата) (Рис. 2)
Поворачивая ручку выбора температуры Вы можете
выбрать температуру приготовления в пределах от
50°C до MAX (230°C).
Индикаторная лампочка
включения (I)
Эта лампочка загорается в случае, когда включен хотя
бы один из нагревательных элементов.
Индикаторная лампочка
термостата (°C)
Эта лампочка загорается после выбора температуры
приготовления и будет гореть до тех пор, пока эта
температура не будет достигнута; затем она будет
гаснуть и загораться, указывая на поддержание
заданной температуры.
22
50
MAX
100
200
150
Рис. 2
Page 23
Предохранительный
термостат
Духовой шкаф оборудован предохранительным
термостатом. В случае неисправности основного
термостата и последующего перегрева это
предохранительное устройство отключит духовой шкаф
от электропитания. Если такое cлучится с Вашим
духовым шкафом, обратитесь в авторизованный
сервисный центр. Ни при каких обстоятельствах не
следует пытаться отремонтировать прибор
самостоятельно.
Охлаждающий вентилятор
Охлаждающий вентилятор предназначен для
охлаждения стенок духового шкафа и его компонентов.
Этот вентилятор автоматически включается через
несколько минут после начала процесса
приготовления. Горячий воздух удаляется из духового
шкафа через отверстие, находящееся рядом с ручкой
дверцы духового шкафа. После выключения духового
шкафа охлаждающий вентилятор продолжает работать
для обеспечения должного охлаждения корпуса
духового шкафа и кухонной мебели, в которую он
встроен, затем он автоматически выключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вентилятор может работать в течение
еще 45 минут после завершения приготовления. Если
полностью открыть дверцу духового шкафа, время,
необходимое для охлаждения, уменьшиться.
Рис. 3
FO 2259
Первое включение духового шкафа
Духовой шкаф будет работать только после
установки текущего времени суток с
помощью электронного программатора (см.
параграф “Установка текущего времени”) .
Перед первым приготовлением пищи тщательно
вымойте принадлежности духового шкафа.
Перед первым использованием духового
шкафа:
a) установите ручку выбора температуры в положение
MAX (230 °C);
b) установите ручку выбора режима в положение,
соответствующее традиционному режиму
приготовления (
c) дайте духовому шкафу поработать вхолостую в
течение примерно 45 минут;
d) откройте окно для обеспечения вентиляции кухни.
В это время может появиться специфический запах.
Это совершенно нормальное явление, вызванное
сгоранием в духовом шкафу остатков производственных
материалов.
Повторите эту операцию с использованием режимов
гриля и конвекции.
После выполнения этой операции дайте духовому
шкафу остыть, затем протрите его изнутри мягкой
тряпкой, смоченной в теплом мыльном растворе.
);
Рис. 4
FO 2161
Для того, чтобы открыть дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за центральную
часть ручки (Рис. 4).
23
Page 24
Электронный программатор
1. Клавиша выбора режима
2. Клавиша уменьшения “ ”
3. Клавиша увеличения “ ”
4. Дисплей
5. Индикатор “Время приготовления”
6. Индикатор “Окончание времени приготовления”
7. Индикатор “Таймер”
8. Индикатор “Текущее время”
5
6
Рис. 5
4
7
8
123
Духовой шкаф будет работать только после установки
текущего времени суток. Духовой шкаф можно
эксплуатировать и без задания какойлибо программы.
FO 2571
Установка текущего времени
При включении питания или после сбоя электропитания индикатор
“Текущее время” на дисплее
Для установки текущего времени:
1. нажимайте клавишу “ ” или “ ”.
2. После выполнения установки подождите 5 секунд: индикатор
“Текущее время”
Теперь духовой шкаф готов к использованию.
Коррекция текущего времени:
1. нажав несколько раз клавишу
время”. Соответствующий индикатор замигает. Затем, действуйте
как указано выше.
Коррекцию текущего времени можно произвести только в том
случае, если не задан ни один из автоматических режимов
(“Время приготовления”
приготовления”
погаснет и дисплей покажет заданное время.
).
начинает мигать.
, выберите режим “Текущее
или “Время окончания
Режим “Время (продолжительность)
приготовления”
Этот режим обеспечивает автоматическое выключение духового
шкафа по истечении заданного времени (продолжительности)
приготовления. Поместите продукты в духовой шкаф, задайте
режим работы духового шкафа и выставьте температуру
приготовления. Нажав несколько раз клавишу , выберите режим
работы “Время приготовления”. Соответствующий индикатор
замигает. Затем действуйте следующим образом:
Задание времени (продолжительности) приготовления:
1. нажимайте клавишу “
2. После выполнения установки подождите 5 секунд: загорится
индикатор “Время приготовления”
индикации текущего времени.
3. По истечении времени приготовления духовой шкаф
автоматически выключится, при этом будет подан звуковой сигнал
и замигает индикатор. Поверните в нулевое положение ручку
выбора режима и ручку термостата.
Для отключения звукового сигнала нажмите любую клавишу.
ПРИМЕЧАНИЕ: после выполнения этой операции духовой шкаф
снова включится, поэтому по истечении времени приготовления
не забудьте установить ручки выбора режима и термостата в
нулевое положение.
Отмена заданного времени приготовления:
1. Нажав несколько раз клавишу , выберите режим работы “Время
приготовления”. Соответствующий индикатор замигает и
дисплей покажет оставшееся время
2. Нажимайте клавишу “ ” до тех пор, пока дисплей не покажет
“0:00”. Через 5 секунд индикатор погаснет и дисплей вернется в
режим индикации текущего времени.
” или “ ”.
и дисплей вернется в режим
приготовления.
24
Page 25
Режим “Время окончания
приготовления”
С помощью этого режима Вы можете задать автоматическое выключение
духового шкафа по наступлении заданного времени окончания приготовления.
Поместите продукты в духовой шкаф, задайте режим работы духового шкафа
и выставьте температуру приготовления. Нажав несколько раз клавишу
выберите режим работы “Время окончания приготовления”. Соответствующий
индикатор
Задание времени окончания приготовления:
1. нажимайте клавишу “
2. После выполнения установки подождите 5 секунд: Индикатор “Время
окончания приготовления”
индикации текущего времени.
3. По истечении времени приготовления духовой шкаф автоматически
выключится, при этом будет подан звуковой сигнал и замигает индикатор.
Поверните в нулевое положение ручку выбора режима и ручку термостата.
Для отключения звукового сигнала нажмите любую клавишу.
ПРИМЕЧАНИЕ: после выполнения этой операции духовой шкаф снова
включится, поэтому по окончании приготовления не забудьте установить
ручки выбора режима и термостата в нулевое положение.
Отмена заданного времени окончания приготовления:
1. Нажав несколько раз клавишу
окончания приготовления”. Соответствующий индикатор замигает и
дисплей покажет заданное время окончания приготовления.
2. Нажимайте клавишу “
время суток. Программатор выдаст короткий звуковой сигнал, а индикатор
погаснет.
замигает. Затем действуйте следующим образом:
” или “ ”.
загорится и дисплей вернется в режим
, выберите режим работы “Время
” до тех пор, пока дисплей не покажет текущее
,
Совместное использование режимов
работы “Время приготовления” и
“Время окончания приготовления”
Режимы “Время приготовления” и “Окончание времени приготовления” можно
использовать одновременно для задания автоматического включения и
выключения духового шкафа по истечении некоторого времени.
1. В режиме “Время приготовления”
приготовления, как описано в соответствующей главе. Затем нажмите
клавишу
2. В режиме “Время окончания приготовления”
приготовления, как описано в соответствующей главе.
Соответствующий индикатор загорится и дисплей покажет текущее время.
Духовой шкаф включится и выключится в соответствии с заданной
программой.
: дисплей покажет заданное время приготовления.
задайте время (продолжительность)
задайте время окончания
Режим “Таймер”
По окончании заданного времени таймер подаст звуковой сигнал, но, если
ДУХОВОЙ шкаф был включен, он не выключится.
Установка таймера:
1. Нажав несколько раз клавишу , выберите режим “Таймер”.
Соответствующий индикатор
2. Затем нажимайте клавишу “ ” или “ ” (максимум: 2 часа, 30 минут).
3. После выполнения установки подождите 5 секунд: индикатор “Таймер”
загорится.
4. По окончании заданного времени индикатор замигает и раздастся
звуковой сигнал. Для отключения звукового сигнала нажмите любую
клавишу.
Отмена установки таймера:
1. Нажав несколько раз клавишу , выберите режим “Таймер”.
Соответствующий индикатор замигает и дисплей покажет
оставшееся время.
2. Нажимайте клавишу “ ” до тех пор, пока дисплей не покажет “0:00”.
Через 5 секунд индикатор погаснет и дисплей вернется в режим
индикации текущего времени.
замигает.
Выключение дисплея
1. Нажмите одновременно две или три клавиши программатора и
держите их нажатыми в течение примерно 5 секунд. Дисплей
выключится.
2. Для включения дисплея нажмите любую клавишу.
Дисплей можно выключить только в том случае, если не заданы
никакие другие режимы.
25
Page 26
Эксплуатация духового шкафа
4
3
2
1
Всегда готовьте при закрытой дверце
духового шкафа.
• Держитесь на расстоянии от духового шкафа при
открытии его откидывающейся дверцы. Не давайте
ей упасть придерживайте ее рукой за ручку до тех
пор, пока она полностью не откроется.
• Духовой шкаф имеет четыре уровня направляющих.
Положения уровней направляющих отсчитываются
снизу, как показано на рисунке 6.
Внимание! Не кладите никакие предметы на
дно духового шкафа и не накрывайте его
алюминиевой фольгой во время приготовления,
т.к. это может привести к повреждению
эмалированных поверхностей и порче
приготовляемых продуктов.
Всегда устанавливайте сковороды,
жаропрочные блюда и кладите алюминиевую
фольгу на противни или решетки духового
шкафа.
Рис. 6
Конденсация и пар
Духовой шкаф оборудован эксклюзивной системой,
обеспечивающей естественную циркуляцию воздуха
и постоянную рециркуляцию пара. Эта система
позволяет готовить под воздействием пара и
получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи
и мягкие внутри блюда. Более того, при этом
сводятся к минимуму время приготовления и
потребление энергии. Во время приготовления
пищи образуется пар, который выходит наружу при
открытии дверцы духового шкафа. Это совершенно
нормальное явление.
Тем не менее, всегда держитесь на расстоянии
от духового шкафа при открытии его дверцы во
время приготовления пищи или по его окончании,
чтобы дать возможность выйти избыткам пара или
тепла.
При попадании пара на холодную поверхность за
пределами духового шкафа, например, на
поверхность стеклянной дверцы, он конденсируется,
в результате чего на ней образуются капельки воды.
Для уменьшения конденсации не забывайте хорошо
прогреть духовой шкаф перед тем, как поместить туда
продукты.
Перед любым приготовлением пищи требуется
кратковременный (около 10 минут) прогрев
духового шкафа.
Мы рекомендуем Вам протирать дверцу для удаления
конденсата после каждого использования духового
шкафа.
FO 0019
Телескопические держатели
противней (Рис. 7)
Уровни 2 и 4 оборудованы телескопическими
держателями для облегчения вынимания и установки
противней.
Полностью выдвиньте правый и левый телескопические
держатели, как показано на рисунке 7.
Установите решетку или противень на
телескопические держатели противней, затем
осторожно задвиньте их в духовой шкаф до упора
(Рис.7).
Не пытайтесь закрыть дверцу духового
шкафа, если телескопические держатели
противней не полностью задвинуты внутрь.
Это может привести к повреждению эмали
и стекла дверцы.
26
Рис. 7
Page 27
Эксплуатация духового шкафа
Всегда готовьте при закрытой дверце духового
шкафа.
Традиционное приготовление
Поверните ручку выбора режима духового шкафа на
соответствующий символ () и установите ручку термостата
на нужную температуру. Если Вы хотите, чтобы больше тепла
поступало на блюдо снизу или сверху, поверните ручку
выбора режима духового шкафа на символ
верхний нагревательный элемент) или
нагревательный элемент).
(только нижний
(только
Режим конвекции
Поверните ручку выбора режима духового шкафа на
соответствующий символ () и установите ручку термостата
на нужную температуру. В этом режиме расположенный за
задней стенкой вентилятор создает в духовом шкафу
циркуляцию нагретого воздуха.
Если Вы хотите одновременно готовить в режиме конвекции
несколько блюд, установите решетки на первый и третий
уровни снизу (Рис. 8). Если Вы хотите готовить в режиме
конвекции только одно блюдо, используйте нижние уровни,
т.к. это позволит Вам получить лучшие результаты.
Приготовление на гриле
Поверните ручку выбора режима духового шкафа на
соответствующий символ ( ) и установите ручку
термостата на нужную температуру. Использование функции
двойного гриля позволит Вам обеспечить равномерный
нагрев всей поверхности приготавливаемого блюда.
При приготовлении на гриле мяса или рыбы их необходимо
смазать маслом и уложить на решетку. Решетку следует
устанавливать на тот или иной уровень в зависимости от
толщины приготавливаемого куска.
Всегда помните о том, что необходимо установить на самом
низком уровне противень для сбора жира и налить в него
немного воды во избежание появления дыма и неприятных
запахов.
Конвекционный гриль
Поверните ручку выбора режима духового шкафа на
соответствующий символ () и установите ручку термостата
на нужную температуру. При использовании данного
режима максимальная температура не должна
превышать 200°C.
Нагревательный элемент полного гриля и вентилятор духового
шкафа работают попеременно, обеспечивая обдув блюда
горячим воздухом. При этом уменьшается необходимость
проверки состояния блюда и его переворачивания. За
исключением тостов и тонких стейков Вы можете готовить на
конвекционном гриле все те блюда, которые Вы обычно
готовите на обычном гриле.
• Тщательно контролируйте приготовление пищи на маслеили жире, т.к. при их перегреве возможно возгорание.
По той же причине, кладя продукты в духовой шкаф или
вынимая их из него, следите за тем, чтобы жир или
масло не попали на дно духового шкафа. Если такое все
же произойдет, тщательно вычистите духовой шкаф во
избежание появления неприятных запахов или дыма.
Советы и рекомендации
по приготовлению
рыбы и мяса
Вы можете укладывать мясо на жаропрочные тарелки или
прямо на решетку духового шкафа. В этом случае не забудьте
установить противень для сбора жира на первый уровень
снизу и налить в него немного воды. Это предотвратит
попадание расплавленного жира на дно духового шкафа.
Белое мясо, птицу и рыбу следует готовить при средней
температуре (между 150 и 175 ° C). Если Вы хотите приготовить
красное мясо (чуть сильнее прожаренное снаружи и более
мягкое внутри), рекомендуется готовить его при более
высокой температуре (от 200 до 250°C) в течение
непродолжительного времени.
Советы и рекомендации
по приготовлению выпечки
Приготовление выпечки обычно следует выполнять при
средней температуре (в пределах между 150 и 200 °C).
Перед выпечкой рекомендуется выполнять кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового шкафа. После начала
приготовления держите дверцу духового шкафа закрытой в
течение всего времени приготовления и контролируйте его
результаты через стекло дверцы.
Советы и рекомендации
по приготовлению на гриле
Если Вы хотите приготовить на гриле мясо или рыбу,
уложите их прямо на решетку, предварительно полив
небольшим количеством растительного масла. При
использовании режима “Гриль” тепло поступает только от
верхнего нагревательного элемента. Поэтому Вам следует
устанавливать решетку на тот или иной уровень в зависимости
от толщины приготавливаемого куска мяса или рыбы. Всегда
помните о том, что необходимо установить на более низком
уровне противень для сбора жира и налить в него немного
воды.
Режим конвекции
Размораживание
Поверните ручку выбора режима духового шкафа на
соответствующий символ ( ) и установите ручку термостата
в положение OFF (символ ). Вентилятор духового шкафа
работает без нагрева, при этом в духовом шкафу
поддерживается комнатная температура.
• Температура внутри духового шкафа может достигать
230°C. Всегда убеждайтесь в том, что используемые
Вами противни, тарелки и т.д. являются жаропрочными.
• Не ставьте сковороды или формы для выпечки и не
кладите алюминиевую фольгу непосредственно на дно
духового шкафа. Это может вызвать перегрев, который
может негативно сказаться на функционировании духового
шкафа, и привести к повреждению его эмали.
Рис. 8
4
3
2
1
FO 0351
27
Page 28
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева духового шкафа. Мы рекомендуем перед любым
приготовлением пищи выполнять кратковременный (около 10 минут) прогрев духового шкафа. Положения направляющих
отсчитываются снизу.
Традиционное приготовление и приготовление в режиме конвекции
Традиционное
приготовление
БЛЮДО
Вес (г)
Уровень
Темп. °C
4
3
2
1
ВЫПЕЧКА
Изделия из взбитого теста
Песочный торт
Сырный пирог
Яблочный пирог11802 (1 и 3)*17040 ~ 60В форме для выпечки
Штрудель2175215060 ~ 80
Пирог с вареньем21752 (1 и 3)*16030 40
Фруктовый пирог1175116045 ~ 60В форме
Бисквитный торт11752 (1 и 3)*16030 ~ 40В форме для выпечки
Рождественский пирог1170116040 ~ 60В форме для выпечки
Сливовый торт1170116050 ~ 60В форме
Небольшие торты21702 (1 и 3)*16025 ~ 35
Бисквиты21602 (1 и 3)*15020 ~ 30
Безе21002 (1 и 3)*10090 ~ 120
Небольшие торты21902 (1 и 3)*18012 ~ 20
Выпечка: Французские пирожные
1200Форель/Морской окунь21902 (1 и 3)*17530 ~ 4034 штуки
1500Тунец/Лосось21902 (1 и 3)*17525 ~ 3546 филе
ХЛЕБ И ПИЦЦА
500Ржаной хлеб1190118030 ~ 45В сковороде
500Булочки22002 (1 и 3)*17520 ~ 3568 штук
250Пицца12102 (1 и 3)*19015 ~ 30
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
Пирог с пастой22002 (1 и 3)*17540 ~ 50В форме
Пирог с овощами22002 (1 и 3)*17545 ~ 60В форме
Пирог с начинкой12002 (1 и 3)*18035 ~ 45В форме
Лазанья2180216045 ~ 60в форме
Канеллони2200217540 ~ 55В форме
МЯСО
Английский ростбиф
800Фазан2190217590 ~ 120Целиком
Формованный фарш2180216040 ~ 60на сковороде
РЫБА
21702 (1 и 3)*16045 ~ 60В форме для выпечки
21702 (1 и 3)*16020 ~ 30В форме для выпечки
1160215060 ~ 80В форме для выпечки
22002 (1 и 3)*19015 ~ 25
Приготовление в режиме
конвекции
Уровень
4
3
2
1
Темп. °C
Время
приготовления
ПРИМЕЧАНИЯ
минуты
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
На противне для выпечки
ПРИМЕЧАНИЕ:
Приведенные в таблице значения температуры являются только ориентировочными. В зависимости от индивидуальных предпочтений
или пожеланий может потребоваться увеличение или уменьшение температуры. Только опыт позволит Вам внести необходимые
коррективы в значения, указанные в приведенных таблицах.
Положения направляющих отсчитываются снизу.
(*) Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем размещать их на уровнях, указанных в скобках.
28
Page 29
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева духового шкафа. Мы рекомендуем
перед любым приготовлением пищи выполнять кратковременный (около 10 минут) прогрев духового
шкафа. Положения направляющих отсчитываются снизу.
Приведенные в таблице значения температуры являются только ориентировочными и могут быть изменены в
соответствии с индивидуальными предпочтениями.
При использовании режима “Конвекционный гриль” задавайте максимальную температуру в 200°C.
29
Page 30
Чистка и техническое обслуживание
Общая чистка
Перед выполнением какихлибо операций по
чистке прибора или по его техническому
обслуживанию отсоедините его от сети
электропитания.
• При использовании чистящих спреев следите за тем,
чтобы они не попали на нагревательные элементы или на
датчик термостата.
• Никогда не используйте жесткие абразивные средства,
металлические губки или чистящие средства,
содержащие отбеливатель, т.к. они могут повредить
эмаль и стекло дверцы духового шкафа.
Чистка камеры духового
шкафа
Эмалированную камеру духового шкафа лучше всего чистить,
когда она еще не остыла. Рекомендуется протирать камеру
духового шкафа мягкой тряпкой, смоченной в теплом мыльном
растворе, после каждого выполнения пищи. Однако,
периодически потребуется выполнять более полную и
глубокую чистку, используя для этого специальное средство
для чистки духового шкафа.
В случае наличия трудноудалимых пятен можно использовать
чистящие средства для нержавеющей стали или немного
подогретого уксуса.
При приготовлении фруктов возможно попадание
брызг горячих природных кислот, содержащихся в
них, на эмалированную поверхность камеры духового
шкафа. Это приводит к образованию на ней
трудноудалимых пятен. Это может сказаться на
яркости эмали, но никак не повлияет на работу
духового шкафа. Во избежание выгорания таких пятен
при следующем приготовлении тщательно очищайте
камеру духового шкафа после каждого приготовления
фруктов.
Рис. 9
Дверца духового шкафа и
уплотнение
Перед тем, как приступать к чистке дверцы духового шкафа,
мы рекомендуем снять ее с него.
Действуйте следующим образом:
1) полностью откройте дверцу;
2) найдите две петли, с помощью которых она крепится к
корпусу духового шкафа (Рис. 9);
3) разблокируйте и поверните маленькие рычажки,
расположенные в обеих петлях (Рис. 10);
4) возьмитесь за дверцу слева и справа и медленно
поднимите ее в полузакрытое положение (Рис. 11);
5) после этого осторожно выньте ее, потянув на себя (Рис.
11);
6) положите дверцу на устойчивую ровную поверхность.
Мойте стекло дверцы, используя только мягкую тряпку,
смоченную в теплой воде.
После окончания чистки установите дверцу духового шкафа
на место, выполнив вышеописанную процедуру в обратном
порядке.
Правильность работы духового шкафа обеспечивается
уплотнением, проложенным вдоль краев его камеры.
• Периодически проверяйте состояние этой прокладки.
При необходимости мойте ее неабразивным моющим
средством.
•
Если уплотнение окажется поврежденным,
обратитесь в авторизованный сервисный центр. Не
используйте духовой шкаф до его замены или
ремонта.
Рис. 10
Рис. 11
30
Page 31
Модели из нержавеющей стали или алюминия:
Мы рекомендуем чистить дверцу духового шкафа
только влажной губкой и затем вытирать ее мягкой
тряпкой.
Никогда не используйте металлические губки или
кислотные или абразивные средства, т.к. они могут
повредить поверхности духового шкафа. Выполняйте
чистку панели управления духового шкафа с
соблюдением аналогичных предосторожностей.
Противни и держатели
противней
Для чистки противней духового шкафа обильно
промойте их теплой водой с мылом; устраните
трудноудалимые загрязнения с помощью хорошо
смоченной в мыльном растворе губки.
Хорошо сполосните их и вытрите мягкой тряпкой.
Держатели противней можно снять для большего
удобства чистки.
Действуйте следующим образом:
1) снимите передний винт, придерживая держатель на
месте другой рукой (Рис. 12);
2) отцепите задний крюк и снимите держатель (Рис.
13);
1) после окончания чистки установите держатели на
место, выполнив вышеописанную процедуру в
обратном порядке.
Рис. 12
После установки держателей на место проверьте,
чтобы все гайки были плотно затянуты.
При чистке держателей противней не
удаляйте смазку, нанесенную сзади
телескопических направляющих. Она
необходима для обеспечения их
правильного функционирования.
Замена лампочки
внутреннего освещения
Перед выполнением этой операции
убедитесь в том, что электропитание
выключено.
Лампочка освещения духового шкафа должна
соответствовать следующим требованиям:
a) устойчивость к температурам до 300°C;
b) напряжение: 230 В 50 Гц;
c) мощность: 15/25 Вт;
d) тип цоколя: E 14.
Для замены лампочки действуйте следующим образом
(Рис.14):
a) надавите на стеклянный плафон и поверните
его против часовой стрелки;
b) выньте неисправную лампочку;
c) замените ее на новую;
d) установите на место стеклянный плафон;
e) включите электропитание.
Рис. 13
Рис. 14
31
Page 32
Жироулавливающий фильтр
При приготовлении мяса над вентилятором следует
установить жироулавливающий фильтр, вставив его в
отверстия на задней панели. Это предотвратит
накапливание жира на крыльчатке вентилятора. Для
чистки уплотнения не используйте абразивные
средства. Жироулавливающий фильтр можно мыть в
посудомоечной машине.
По окончании приготовления и после того, как духовой
шкаф остыл, снимите фильтр, отжав вверх его
выступающий язычок (см. Рис. 16).
После использования промойте фильтр теплой водой
с мылом.
Устанавливайте жироулавливающий фильтр
только при жарке мяса.
Рис. 16
32
Page 33
Возможные неисправности...
Если прибор не функционирует должным образом, перед тем, как обращаться в авторизованный
сервисный центр, пожалуйста проверьте, нельзя ли устранить неисправность нижеописанными
способами.
НЕИСПРАВНОСТЬ
Духовой шкаф не включается
Не загорается индикаторная лампочка
термостата духового шкафа
Не загорается лампочка освещения духового
шкафа
Для приготовления продуктов требуется
слишком много или слишком мало времени.
УСТРАНЕНИЕ
Убедитесь, что заданы как режим работы духового шкафа,
духового шкафа, а также наличие напряжения в розетке, в
которую он включен.
Поворотом ручки термостата задайте какуюлибо
температуру
или
Поворотом ручки выбора режима задайте какойлибо
режим работы духового шкафа
Поворотом ручки выбора режима задайте какойлибо
режим работы духового шкафа
или
Приобретите в авторизованном сервисном центре новую
лампочку и замените старую лампочку освещения в
соответствии с указаниями, приведенными в настоящей
инструкции.
См. содержание настоящей инструкции, в частности главу
“Эксплуатация духового шкафа”.
Пар и конденсат осаждаются на продуктах и в
камере духового шкафа.
Дисплей показывает “12,00”.
Оставляйте продукты в духовом шкафу в течение не более
1520 минут после завершения их приготовления.
Установите текущее время с помощью электронного
программатора (см. параграф “Установка текущего
времени”).
33
Page 34
Сервис
Если после проведения проверок, описанных в
предыдущем разделе, прибор попрежнему не
работает должным образом, обратитесь в
авторизованный сервисный центр, указав тип
неисправности, модель прибора (Mod.),
продуктовый номер (Prod. No.) и серийный номер
(Ser. No.) указанные на паспортной табличке.
Эта табличка находится внутри духового шкафа с
передней внешней стороны (Рис. 17).
Оригинальные
запчасти,
сертифицированные
изготовителем
прибора и
снабженные данным
символом, имеются только в наших сервисных
центрах и в авторизованных магазинах по продаже
запчастей.
Рис. 17
Технические характеристики
Размеры ниши для
встраивания духового шкафа
Высота при встраивании в колонну580 мм
под столешницу 593 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Размеры внутренней камеры духового шкафа
Высота335 мм
Ширина395 мм
Глубина400 мм
Объем 53 л
Мощность нагревательных
элементов
Нижний нагревательный элемент1000 Вт
Верхний нагревательный элемент 800 Вт
Верхний + нижний нагревательный
элементы(1000 + 800) 1800 Вт
Внутренний нагревательный элемент
гриля1650 Вт
Двойной нагревательный элемент гриля2450 Вт
Задний нагревательный элемент2000 Вт
Вентилятор конвекции 25 Вт
Охлаждающий вентилятор 25 Вт
Лампочка освещения духового шкафа 25 Вт
Напряжение питания (50 Гц) 230 В
Максимальная потребляемая
34
мощность (230 В 50 Гц)2500 Вт
Page 35
Установка
Следующие указания предназначены для
квалифицированного специалиста и их задачей
является помочь ему произвести установку
прибора в соответствии с действующими
нормами.
Встраивание и электрическое подключение
духового шкафа должны выполняться только
квалифицированным и уполномоченным
специалистом.
Встраивание
Необходимо чтобы все размеры мебели, в которую
встраивается духовой шкаф, соответствовали
приведенным указаниям, а ее материал был
теплоустойчивым.
Правильно выполненная установка должна
предотвратить возможность прикосновения к
токоведущим или лишь функционально изолированным
деталям.
Все предохранительные устройства должны быть
установлены таким образом, чтобы их нельзя было
снять без специального инструмента.
Мы рекомендуем не устанавливать духовой шкаф
вблизи холодильника или морозильника, т.к. идущее
от него тепло может отрицательно сказаться на
работе этих приборов.
Рис. 18
Рис. 19
FO 0290
Размеры духового шкафа
Размеры духового шкафа приведены на Рис. 18.
Размеры ниши для
встраивания духового
шкафа в колонну
Ниша должна иметь размеры, указанные на Рис. 19.
Размеры ниши при
встраивании под
столешницу
Ниша должна иметь размеры, указанные на Рис. 20.
Крепление духового шкафа к
кухонной мебели
Вставьте духовой шкаф в нишу для встраивания в
кухонной мебели,
Откройте дверцу духового шкафа и прикрепите
духовой шкаф к кухонной мебели с помощью
четырех шурупов, пропустив их через отверстия в
его раме (Рис. 21).
При установке варочной панели над духовым шкафом
ее электрическое подключение и подключение духового
шкафа должны выполняться по отдельности как по
соображениям безопасности, так и для того, чтобы при
необходимости можно было легко снять духовой шкаф.
Рис. 20
Рис. 21
35
Page 36
Электрическое подключение
Перед подключением прибора:
1) удостоверьтесь, что предохранитель сети и
электрическая сеть в Вашей квартире выдерживают
соответствующую нагрузку;
2) удостоверьтесь, что электрическая сеть имеет
должное заземление, соответствующее
действующим нормам;
3) удостоверьтесь, что при установленной на место
варочной панели обеспечивается легкий доступ к
розетке сети и вилке сетевого шнура.
Прибор поставляется с сетевым шнуром (типа H05
V2V2F (T90), сечением 3x 1,5 мм2), оснащенным вилкой.
Эту вилку следует включать в соответствующую сетевую
розетку.
При неразъемном подключении прибора к сети
необходимо установить между ними двухполюсный
размыкатель с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм, тип которого по
действующим правилам соответствует требуемой
нагрузке. Провод заземления не должен разрываться
двухполюсным размыкателем; он должен быть на 23
см длиннее других проводов.
Сетевой провод должен быть размещен таким образом,
чтобы никакая его часть не могла нагреться до
температуры, на 50 °C превышающей комнатную
температуру.
После выполнения подключения проверьте работу
нагревательных элементов в течение около 3 минут.
Клеммная колодка
Духовой шкаф оснащен легко доступной клеммной
колодкой, предназначенной для подключения к
однофазной сети электропитания напряжением 230 В
(Рис. 22).
Изготовитель не несет никакой
ответственности в случае несоблюдения
какихлибо правил техники безопасности.