KING K 7005 Instruction Manual

Page 1
Model No: K 7005
Şofben
Electrical Instant Water Heater
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
K 7005
Şofben
Electrical Instant Water Heater
Page 2
1- Hot water output 2- Cold water input 3- Step switch 4- Power indicator 5- Step I indicator light 6- Step II indicator light 7- Shower accessory
1
3
7
4
5
6
2
Page 3
We thank you for having selected the KING Electrical Instant Water Heater. Your appliance, an expedient product with a modern outlook, gives you instant hot water and is easy to use. In order to obtain the maximum efficiency from your appliance and to use it safely, please read the following instructions carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
To have your appliance that has a calorific power of 7000 W set up you will need qualified electricians and plumbers to have your electicity and water installation aranged accordingly.
It is the customer’s resposibility to have the electricity and water installation fixed so as to conform the electrical instant water heater.
Authorized Service will only carry out the electrical connections between the
installation and the device, and perform the initial operation.
The electrical connection of your KING Electrical Instant Water Heater should be grounded. The appliance should be no way be used in buildings that have no ground connection, insufficient ground connection or grounding that no appropriate with regulations. Otherwise, our company shall not be held resposable for any problems that may ensure.
Your device is for household use only. Do not use outdoors for commercial or industrial purposes. (such as coiffeur, worksite, small atelier where need constantly warm water).
Your appliance should not be connected to main water supply of your home; it is
only connected in the bathroom or anywhere that proper for the authorized service.
At the first time operating your appliance, do not switch on the electrical citcuit before having the tank (the water reservoir of the appliance) filled with water.
Do not install your appliance at places where the water is likely to freeze. If water
frozen do not operate the appliance.
Your electrical instant water heater should be connected to an automatic fuse of
at 40 amperes.
There will be differences in the input water temperatures according to the season­al variations. You may obtain the water you need by arranging the water temperature selection switch and water input quantity to suit your requirements.
While your electrical instant water heater is in use do not operate other devices with over 1000 W power ( oven, iron, washing machine, dishwasher, etc.).
In the case of low water flow or water supply failure, the appliance’s power supply is cut. When enough water flow is reached power supply is resumed.
You are recommended to have a pressure regulator installed on the cold water input side of your electrical instant water heater, when using at such places with a water pressure of 6 bars or more.
Page 4
The hoses and pipes that are to be directly connected with the installation need to
sustain a working pressure of 6 bars.
Without a person who is responsible for the security of the devices and without providing necessary conditions for surveillance and management of the device, it is not intended to use that device by the people (including children) who is disabled physically or mentally and who has lack of experiance and knowledge about that product.
Children must be kept under supervision to be sure that they are not playing with the device. In order to deal all ports of trouble and breakdown and to provide spare parts definetely apply to Authorized Service.
DEFINITIONS AND SPECIFICATIONS 7 SECURITY SYSTEMS
1.The resistance of your appliance is a covered tube resistance and so the
resistance wire never tuoches with water. Thanks to this feature, the current electricity does not contact with the water and that prevents the electric shocks.
2.When the water flow is too low or there is no water, diaphragm switch cut off the
water heater’s power supply, if even your appliance is powered on.
3.When water is over heated, the thermostat which is within the heating reservoir
switches off to ensure absolute safety. If the water temperature comes to normal degrees, it switches again.
4.When any blockage at the water discharge of the appliance becomes, the return
system switches off your appliance, in order to prevent the sudden increases of the water temperature.
5.The security valve lying on the heating reservoir empties the over water flow and
thus prevents any damages of the user and the appliance.
6.Within the heating reservoir, where tube resistances were inserted, durably water
will become held and thus plastic accessories of the equipment are protected from damaging of losses water until they becomes cool.
7.Against the fact that the user is not to leave the appliance open was powered on,
there is an indicator light in front of it.
STEP INDICATOR SWITCH
(WATER TEMPERATURE SELECTION SWITCH)
This switch allows you to turn on and off your electrical instant water heater and to adjust your hot water level. The appliance has three steps including 3000 W, 4000 W, and 7000 W, whichever one you may desire to choose according to the water temperature.
Page 5
0 - No heating 1 - 3000 W 2 - 4000 W 3 - 7000 W
INDICATOR LIGHTS
There are three indicator lights on your appliance, which indicate at which step in operates and whether there is any tension on it.
N-AUTOMATIC POWER SWITCH
N-Automatic power switch functions as the key, when set to position ‘’off’’ this power switch will automatically cut-off the connection of the instant water heater with power supply. This power switch is mountec to the appliance not to the fuse panel.
DIAPHRAGM SWITCH
When the water flow is low, it switches on automatically to cut off the water heater’s power supply and ensures the resumtion on the operation of water heater when the normal water flow returns.
SAFETY THERMOSTAT
When water is over – heated, the heater’s resistance switches off to ensure absolute safety.
TO BE DONE BY A QUALIFIED SERVICE
RESISTANCE TO WATER FLOW
Taking into account the main water flow of the city, your electrical instant water heater has been already subjected to a test under the water flow of 11 bars.
WATER HEATER’S MONTAGE ONTO THE WALL
Ensure that the wall to which you are to mount the appliance be of an even
surface.
Mark the places of nipples by using the montage pattern given with the appliance
Drill 4 places in which nipple can enter completely (8 mm)
Insert the nipple into the hole and turn the screw to a distance of 3 mm to the
nipple.
Montage the heater’s body by assembling screw through hanger seats.
ASSEMBLY OF SHOWER ACCESSORIES
In order to assemble your electrical instant water heater onto the place you deemed appropriate, drill two holes with a size that the nipples can easily enter (8 mm).
Fix the showhanger by using screws from holes to nipples.
Your showhanger is of rotating type, allowing you to arrange the position up and
down.
Page 6
CONNECTING THE ELECTRICAL INSTANT WATER HEATER TO THE SHOWER ACCESSORIES
By using two spiral hoses supplied with your electrical instant water heater
connect the portable shower accessory to the electrical instant water heater, the ¾ ‘’ extremity of the other spiral hose to the accessory, and its ½ ‘’ extremity to the electrical instant water heater.
By using the rubber gaskets supplied with the accessory complete the couplings.
Never use any shower accessory of other appliance instead of this shower
accessory giving with your appliance.
ELECTRICAL LINKAGE
The working voltage range of your electrical instant water heater is 220 – 240
volts.
The power of your electrical instant water heater is 7000W. The internal
installation of the building ought to be arranged to conform a power of 7000W.
Grounding is absolutely necessary. The appliance should in no way be used in buildings that have no ground connection, inadequate ground connection or the ground connection is not convinient with rules. Otherwise, our company shall not be held responsable for any problems that may ensure.
The distance and tension loss of the electricity between the electrical panel of your entrance and the electrical instant water heater should be taken into account. A cable whose cross – section is at least 4 mm2 40 amperes should be used. (Reduc­tion factors are also to be taken into account.)
The electricity line of your appliance connected is distinct from the insurance panel of your home and the automatic fuse should be at 40 amperes. There must any plug, lamp or any other things in this line or if there is it must be cancelled. If it is not possible to draw a direct line for the water heater, if the current line within the building accordingly, a line which is on the next plug socket distributer (buat) is pulled to the bathroom. In this case the other plug sockets connected with the respective line are cancelled. The protection connected with this line should be at 40 amperes.
It is necessary to use the 3*4 mm2 of Antigron cabel if the current plant is not appropriate and the installment which has a standart grounding must be connected directly to the water.
If the main insurance vlue of your home is not enough, the main insurance should
be changed with new one which has proper value after calculation of the electrician.
Connection of ground and neotral line method which is called making zero, etc. İs
not acceptable for grounding and never connect to this type lines.
Page 7
It is the customer’s resposibility to make the electricity and water installations
conformant to the appliance.
The power connection of your electrical instant water heater mounted onto your
installation and its operation should be undertaken by Authorized Service.
Before the installation of your device, it is necessary to make electrical connection between your device and electrical panel by using 32-A N-automatic fuse which is given to the customer with the device. On the other hand for that kind of devices it is suggested to use a secondary 32-A N-automatic fuse between neutral-end and electrical panel. The secondary 32 – A N-automatic fuse is not in the package, customers need to supply it by themselves.
In the case of any failures do not open the electrical instant water heater’s cover. Call the nearest Authorized Service.
HOW TO USE THE INSTANT WATER HEATER
Before using your appliance check the power and water connections.
Switch on the input tap and wait for reservoir to be filled with water.
When water starts to drip it means that the reservoir has fully filled. You can now adjust the step switches in accordance with the temperature you like.
Do not reduce the input water of your appliance too much.
When switching off the appliance, bring the water temperature selection switch to the position ‘’0’’.
Wait until hot water is over.
When cold water starts to drip, switch off the tap. This process will help preventing calcification.
CAUTION
Under normal conditions the discharge of your appliance is 3 liters per minute. It is necessary therefore your water’s main water flow be adjusted so as the discharge of the water issuing from your appliance be 3 liters per minute. Under these
circumstances, in your appliance ∆t shall be 3°C, which means that (at maximum level) the cold water which enters your appliance at a temperature of 10°C will re-issue with a temperature 40°C. The more water discharge increases, the more its
temperature decreases. Your obtaining the hot water you need in accordance with seasonal variations you may regulate the discharge rate by either reducing or increasing the incoming water.
MAINTENANCE OF THE INSTANT WATER HEATER
Maintenance of the electrical instant water heater should be made by Auhorized
Services.
Never allow unqualified persons to interfere with your device.
Before all maintenance processes, disconnect the power by switching off the N – automatic switch.
Page 8
Make sure that power supply, is off by using a measuring instrument.
When shower accessories are used frequently the portable showerhead should
be removed and cleaned against calsification.
After being used for a period of time if a mixture of steam and boiling water comes forth from the portable head after the input tap has been turned off, this may well a sign of scaling.
When cleaning the electrical instant water heater, use a warm cleaning solution with a soft cloth. Never use corrosive cleaning powder, gasoline, thinner, solvent and similar cleaning agents.
INSTALLATION SCHEMA
The fuse is installed as shown in these figures.
NOTE:
Installation of the device must must be performed by an authorized service.
Page 9
PARÇALARI
1 - Sıcak su çıkışı 2 - Soğuk su girişi 3 - Kademe anahtarı 4 - İkaz Lambası 5 - I.kademe ikaz lambası 6 - II.kademe ikaz lambası 7 - Duş ahizesi
1
3
7
4
5
6
2
Page 10
Öncellikle KİNG Elektrikli Şofbeni seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınız yer kaplamayan, modern görünümlü, anında su üretebilen kullanımı kolay bir üründür. Cihazınızdan maksimum verimi almak ve güvenlikli kullanım için lütfen aşağıdaki uyarıları ve kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
DİKKAT: Su çıkışını KESİNLİKLE musluk veya herhangi bir ek parça bağlayarak
engellemeyiniz.
ÖNEMLİ UYARILAR
7000 W ısıtma gücüne sahip cihazınızın monte edilebilmesi için gereken elektrik
ve su tesisatını, ehliyetli elektrikçi ve su tesisatçılarına yaptırınız.
Elektrik ve su tesisatını şofbene uygun hale getirmek tüketicinin kendi sorumlu-
luğundadır.
Yetkili Servisi yalnızca, çekilen tesisata cihazın elektriksel bağlantısını ve ilk
çalıştırmasını yapar.
KİNG Elektrik Şofben’inizin elektrik bağlantısının topraklı olması gerekmektedir. Topraklama hattı bulunmayan, topraklama hattı yetersiz veya kurallara uymayan bir topraklama hattı bulunan binalarda kesinlikle kullanılmamalıdır. Aksi halde oluşacak sorunlardan firmamız sorumlu tutulamaz.
Cihazınız sadece evlerde kullanım içindir. Ticari ya da sanayi amaçlı (sürekli sıcak su gerektiren kuaför, şantiye, küçük ölçekli atölye vb. iş yerlerinde) kullanılmamalıdır.
Cihazınız daire içi ana su şebekesine bağlanamaz, sadece banyo ya da yetkili
servisin uygun göreceği yere bağlanmalıdır.
Şofbeninizi, içindeki suyun donma ihtimali olan yerlere monte etmeyiniz. Suyun
donması halinde cihazınızı çalıştırmayınız.
Cihaz 40Amper-Otomatik sigortaya bağlanmalıdır.
Mevsim sıcaklığına göre giriş suyu sıcaklığında değişiklikler olacaktır. Su sıcaklığı seçme kademe anahtarını ve su giriş miktarını ayarlayarak isteğinize göre sıcak suyu temin edebilirsiniz.
Şofbeniniz çalışırken 1000 W’tan fazla güce sahip(fırın, ütü, çamaşır makinesi,
bulaşık makinesi vb.) diğer cihazları çalıştırmayınız.
Yetersiz basınçta veya su kesintisinde şofbenin elektrik beslemesi devre dışı kalır. Yeterli basınca ulaştığında elektrik beslemesi tekrar devreye girer.
6 bar’dan daha yüksek su basıncı olan yerlerde şofbeninizin soğuk su girişine basınç düşürücü regülatör takılması tavsiye edilir. Direkt tesisata bağlantı yapılacak hortumların veya boruların 6 bar işletme basıncına dayanıklı olması gerekmektedir.
Her türlü arıza, bakım ve yedek parça temini için mutlaka Dada Yetkili Servisine
müracaat ediniz.
Page 11
TANIMLAR VE ÖZELLİKLER 7 EMNİYET SİSTEMİ
1)Cihazda kullanılan rezistanslar, kılıflı tüp rezistans olup rezistans teli suya temas
etmemektedir. Bu sayede, cihazdan geçen elektrik hiçbir şekilde suya temas etmeyerek elektrik çarpmasına karşı güvenlik sağlanmıştır.
2)Cihaz içersinde su girişine yerleştirilmiş olan diyaframlı akış ve basınç anahtarı
sayesinde, cihaza yeterli basınçta veya hiç su gelmediğinde, cihazın gücü açık bile olsa, rezistansların devre dışı kalması sağlanarak olası tehlikelere karşı güvenlik sağlanmıştır.
3)Cihaz içersinde ısıtma haznesi üzerinde yer alan termostat, çıkış suyu sıcaklığının
kullanıcının sağlığına veya cihazın çalışmasına zarar verecek seviyeye ulaşması halinde otomatik olarak rezistans devresine keser. Su sıcaklığı normal seviyeye düştüğünde ise tekrar devreye girer.
4)Cihaz su çıkışında herhangi bir nedenle tıkanma olduğu takdirde, geri dönüş
sistemi, ani sıcaklık artışlarını engellemek için cihazı devre dışı bırakır.
5)Isıtma haznesi üzerinde yer alan emniyet valfı, herhangi bir nedenle oluşabilecek
aşırı basınç yükselmelerinde, basıncı tahliye ederek kullanıcının ve cihazın zarar görmesini engellemektedir.
6)Tüp rezistansın yerleştirildiği ısıtma haznesi içinde sürekli su bulundurulmasını
sağlanarak, olası su kesintilerinde rezistanslar soğuyana kadar cihazın plastik aksamının zarar görmesi engellenmiştir.
7)Kullanıcının cihazı açık unutmasına karşı, cihaz ön yüzeyine ikaz lambası
yerleştirilmiştir.
KADEME ANAHTARI (SU SICAKLIĞI SEÇME ANAHTARI)
Bu anahtar şofbeninizi açıp kapatmanızı ve sıcak su kademe ayarını yapmanızı sağlar. Cihazın 3000 W, 4000 W ve 7000 W olmak üzere üç kademesi vardır. İstenilen su sıcaklığına göre kademe ayarı yapabilirsiniz. 0 – Isıtma yok 1 – 3000 W 2 – 4000 W 3 – 7000 W
İKAZ LAMBALARI
Şofbeninizin üzerinde üç adet ikaz lambası vardır. Bunlar cihazın hangi kademede çalıştığını ve üzerinde gerilim olup olmadığını gösterir.
Page 12
N – OTOMATİK ŞALTER N – Otomatik şalteri anahtar işlevi görür, kapalı konuma getirildiğinde şofbenin elektrik şebekesi ile olan bağlantısını keser. Bu şalter sigorta panosuna değil ürünün yanına monte edilmelidir.
DİYAFRAM SWITCH
Su basıncının yeterli olmadığı durumda otomatik olarak devreye girer ve şofbenin elektrik beslemesini devre dışı bırakır. Yeterli basınç elde edildiğinde cihazın kesin emniyet sağlar.
SU BASINCINA DAYANIKLILIK
Şofbeniniz şehir suyu şebeke basıncı dikkate alınarak 11 bar basınç altında testten geçirilmiştir.
YETKİLİ SERVİS TARAFINDAN YAPILMASI GEREKENLER
CİHAZIN DUVARA MONTAJI
Şofbeninizin monte edileceği duvarın yüzeyinin düzgün olmasına dikkat ediniz.
Duvara ekte verilen şofben montaj şablonunun kullanarak dübel yerlerini
işaretleyiniz.
Dübelin tamamının girebileceği 4 adet delik açınız. (8 mm)
Açtığınız deliğe dübeli yerleştiriniz ve vidayı dübele 3 mm mesafe kalıncaya kadar
sıkınız.
Şofbeninizi gövdesindeki askı yuvalarından vidalara geçirerek duvara monte
ediniz.
DUŞ AKSESUVARININ MONTAJI
Şofbeninizin el duşunu uygun bulduğunuz bir yere monte edebilmek için dübeller-
in girebileceği çapta iki adet delik açınız. (8 mm)
Dübelleri deliklere yerleştirerek el duşu askısını deliklerden dübellere vidayla
sabitleyiniz.
Askınız döner sistemlidir; al duşunu astığınız konumdan aşağı yukarı ayarlama
yapabilirsiniz.
ŞOFBENİN DUŞ AKSESUVARINA BAĞLANTISI
Şofbeninizle birlikte verilen iki adet spiral hortumu kullanarak el duşu aksesuvarını
elektrikli şofbene ve diğer hortumun 3/4 “ucunu aksesuara ½” ucunu da elektrikli şofbene bağlayınız.
Aksesuarla birlikte verilen lastik contaları kullanarak bağlantıları tamamlayınız.
Cihazınız ile verilen duş ahizesi dışında başka duş ahizesi KESİNLİKLE
kullanmayınız.
DİKKAT: Su çıkışını KESİNLİKLE musluk veya herhangi bir ek parça bağlayarak
engellemeyiniz.
Page 13
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Şofbeninizin çalışma gerilim aralığı 220-240 Volt’tur
Şofbeninizin gücü 7000 W’tur. Bina içi tesisatın 7000 W’lık güce uygun şekilde
düzenlenmiş olması gerekir.
Topraklama mutlaka yapılmalı, topraklama hattı bulunmayan, topraklama hattı yetersiz veya kurallara uymayan bir topraklama hattı bulunan binalarda kesinlikle kullanılmamalıdır. Aksi durumda oluşacak sorunlardan firmamız sorumlu tutulamaz.
Evinizin giriş elektrik panosu ile şofben arasında çekilecek elektrik mesafe ve gerilim kaybı göz önüne alınmalıdır. 40 amperde kesinti en az 2,5 mm2 olan antigron kablo kullanılmalıdır. (Redüksiyon faktörleri ayrı dikkate alınmalıdır.)
Daire içi sigorta panosunda cihazın bağlandığı elektrik hattı ayrı olmalı ve sigortası da 40 Amper olmalıdır ve üzerindeki priz, lamba vs başka yük olmamalıdır veya varsa iptal edilmelidir. Şofben için direkt hat çekilmesi mümkün olmayan durumlarda bina içi elektrik tesisatı standartlara uygun ise banyo’ya en yakın priz linyesinden (buattan) hat çekilebilir. Bu durumda şofben için hat çekilen linyeye bağlı diğer prizlerin iptal edilmesi gerekmektedir. Bu linyeye bağlı olan sigorta 40 amper olmalıdır.
Elektrik tesisatı uygun olmayan yerlerde 3x2,5 mm2 kesitli antigron kablo kullanılarak, topraklaması standart olarak yapılmış olan tesisatın şofben’e direkt olarak bağlanması zorunludur.
Dairenin ana sigorta değeri düşükse yetkili elektrikçinin yapacağı hesaplama ile
ana sigorta uygun değerli bir sigorta ile değiştirilmelidir.
Piyasada sıfırlama vs. adlandırılan toprak hattı ile nötr hattının birleştirilmesi yöntemi topraklama için uygun değildir ve kesinlikle bu tür hatlara bağlantı yapılmamalıdır.
Elektrik ve su tesisatın cihaza uygun hale getirilmesi tüketicinin
sorumluluğundadır.
Çekilen tesisata monte edilen şofbeninizin elektriksel bağlantısı ve ilk
çalıştırılması Yetkili Servisler tarafından yapılmalıdır.
Herhangi bir arıza halinde şofbenin kapağını açmayınız. En yakın Yetkili Servisi
arayınız.
ŞOFBENİN KULLANILMASI
Şofbeninizi çalıştırmadan önce elektrik ve su bağlantılarını kontrol ediniz.
Giriş musluğunu açın ve haznenin su ile dolmasını bekleyin.
Şofbenden su akmaya başladığında hazne dolmuş demektir. Su akmaya başladıktan sonra kademe anahtarı ile suyun sıcaklığını istediğiniz su sıcaklığına göre ayarlayabilirsiniz.
NOT:
Cihazınızı topraklı hatta bağlamadan kesinllikle kullanmayınız.
Page 14
Şofbenin giriş suyunu fazla kısmayınız.
Şofbeninizi kapatırken su sıcaklığı seçme anahtarını (0) konumuna getiriniz.
İçersindeki sıcak suyun bitmesini bekleyiniz.
Şofbenin çıkışından soğuk su gelince musluğu kapatınız. Bu işlem cihazınızın
kireçlenmesini azaltacaktır.
DİKKAT
Cihazınızın normal şartlarda debisi 3 Lt/dak’tır. Dolayısı ile cihazınızı bağladığınız şebeke suyunun basıncı, cihazınızdan çıkan suyun debisi 3Lt/dak olacak şekilde ayarlanması gerekir. Bu durumda cihazınızda ∆t 300 C dir. Yani (Max.konumda) cihazınıza 100 C de giren soğuk su cihazınızdan 400 C sıcak su olarak çıkacaktır. Su debisi arttıkça bu sıcaklık düşecektir. Mevsim şartlardaki giriş suyu soğukluğuna göre istediğiniz sıcak suyu elde edebilmek için giriş suyu musluğunu kısarak veya açarak debiyi ayarlayabilirsiniz.
ŞOFBENİN BAKIMI
Şofbenin bakımı Yetkili Servisler tarafından yapılmalıdır. Ehliyetsiz kişilerin
müdahale etmesine izin vermeyiniz.
Tüm bakım işlemlerden önce elektrik bağlantısını N-Otomatik şalterden kesiniz.
Duş aksesuarları kullanıldığında, kullanılan suyun içerdiği kireç miktarına göre el
duşu başlığı sökülerek bir kireç temizleyici ile temizlenmelidir.
Şofben bir süre kullanıldıktan sonra giriş musluğunun kapatılmasının ardından
duş başlığında buhar ve kaynar su karışımı geliyorsa bu kireçlenme belirtisi olabilir.
Şofbeni temizlerken sıvı deterjanlı ılık su ile yumuşak bir bez kullanınız. Aşındırıcı
temizlik tozu, benzin, tiner, solvent ve benzeri malzemeler ile temizlik yapmayınız.
MONTAJ ŞEMASI
Şofbenlerin yanında verilen sigorta, aşağıda yer alan şemada gösterildiği şekilde monte edilmelidir.
NOT:
Cihazın montajı mutlaka King yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
NOT:
Cihazınızı topraklı hatta bağlamadan kesinllikle kullanmayınız.
Page 15
1 2 3 4 5 6
II
7
1
3
7
4
5
6
2
Page 16
KING
.
.
.
7000 W
.
.
.
01
.
.
.
.(
) .
.
.
(
)
.
.
40
.
.
.
W 1000
).. (.
.
.
Page 17
6
.
6 .
( )
.
.
7
1
.
.
.
2
.
.
3
.
.
.
4
.
.
5
.
.
6
.
.
7
.
.
) (
.
W 3000 W 4000
W 7000
Page 18
.
0 13000 W 24000 W 37000 W
.
N
N
''''
.
.
.
.
11 .
.
.
)
8 (
3 .
.
)
8 .(
.
.
''
''.
Page 19
.
.
220240 .
7000W
.
7000W.
.
.
.
.
4 MM2 40
A (.
) .
40
.
.
.
( )
.
40 .
3 *4 MM2
.
.
.
.
.
.
N32A
.
32A
N
.
32 A N
Page 20
.
.
.
.
.
.
.
.
''
0.''
.
.
.
3 .
3
.
3 C °
(
)
10 C °
40
C °
.
.
.
.
.
N .
.
.
.
.
.
ملاحظة:
تركيب الجهاز يجب
يجب أن يؤديها خدمة معتمد.
Loading...