KINDERKRAFT I-360 User guide [pl]

Page 1

I-360 USER GUIDE

Page 2
UWAGA! Grafika produktowa pełni funkcję poglądową!

1.0 Zastosowanie

Fotelik samochodowy został zaprojektowany, sprawdzony i dopuszczony do użytku zgodnie z wymogami regulaminu nr 129 EKG/ONZ dotyczącego homologacji urządzeń przytrzymujących dla dzieci (UN/ECE R129/03).

Nie ustawiać fotelika przodem do kierunku jazdy, dopóki dziecko nie ukończy 15 miesięcy i nie będzie miało 76 cm wzrostu.

Fotelik można montować w samochodzie na miejscach wskazanych przez producenta w instrukcji obsługi pojazdu. Wymagane zapoznanie się z instrukcją obsługi producenta pojazdu.

W celu prawidłowego montażu prosimy o zapoznanie się z tabelą znajdującą się na kolejnej stronie.

Page 3
Wzrost dziecka Orientacja fotelika Mocowanie fotelika
40cm–105cm ISOFIX + noga stabilizująca +
wewnętrzne pasy uprzęży
76cm-105cm 0 ISOFIX + noga stabilizująca +
wewnętrzne pasy uprzęży
100cm-150cm ISOFIX + 3-punktowe pasy
bezpieczeństwa
3-punktowe pasy bezpieczeństwa
Page 4

2.0 Instrukcje bezpieczeństwa

Prosimy poświęcić kilka minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu zapewnienia należytego bezpieczeństwa dziecku.

NIE WOLNO montować fotelika na siedzeniach samochodu skierowanych tyłem lub bokiem do kierunku jazdy.

• NIE WOLNO umieszczać fotelika dziecięcego na siedzeniach wyposażonych w aktywną, przednią poduszkę powietrzną.

• Na środkowym miejscu fotelik może zostać zamontowany tylko jeżeli na tym siedzeniu są 3punktowe pasy bezpieczeństwa oraz złącza ISOFIX i zaczep Top Tether.

• W przypadku zamontowania fotelika na przednim siedzeniu, należy wyłączyć przednią poduszkę powietrzną.

•Zaleca się montowanie fotelika jedynie na tylnych siedzeniach samochodu.

Page 5

  • A: Zagłówkowa część wkładki
  • B: Napy
  • C: Wkładka
  • D: Pasy wewnętrzne
  • E: Klamra pasów wewnętrznych

3.0 Zabezpieczanie dziecka

3.1 Montaż wkładki

Dodatkową wkładkę należy stosować do osiągnięcia przez dziecko 76 cm.

Połącz część zagłówkową wkładki z pozostałą jej częścią za pomocą nap Odepnij pasy bezpieczeństwa Odsuń pasy na boki fotelika Włóż wkładkę

Page 6

3.2. Regulacia pasów uprzeży

1. Naciśnii przycisk regulacji uprzeży jednocześnie pociagając za pasy uprzeży. Pamietai! Nie należy pociagać za poduszki naramienne. 2.Odepnii pasy bezpieczeństwa 3.Odsuń pasy na boki fotelika 4.Posadź dziecko w foteliku 5.Zapnij pasy 6.Dopasuj pasy bezpieczeństwa do dziecka pociągając za pasek zacisku unrzeży

Page 7

Odpowiednią wysokość pasów naramiennych ustawiamy tak, aby pas wchodził w oparcie fotelika płasko, poziomo tuż nad ramionami dziecka.

Page 8

3.3 Wysokość zagłówka

Zagłówek powinien być dobrze dopasowany do głowy dziecka, dolna część zagłówka powinna znajdować się na wysokości ramion dziecka.

Poluzuj do końca pasy uprzęży naciskając przycisk i pociągając pasy uprzęży Pamiętaj! Nie należy pociągać za poduszki naramienne. Chwyć pasek regulacji wysokości zagłówka, który znajduje się na górze zagłówka i pociągnij delikatnie w górę Wyreguluj zagłówek wybierając jedną z 9 pozycji, gdy wysokość zostanie wyregulowana puść pasek regulujący

WAŻNE! Należy upewnić się, że zagłówek fotela jest zablokowany

A: pasek regulacji wysokości zagłówka B: zagłówek

Page 9

3.4 Mechanizm regulujący nachylenie oparcia

Pociągnij dźwignię regulacji nachylenia oparcia Wyreguluj kąt nachylenia siedziska Puść dźwignię w wymaganej pozycji (jednej z pięciu możliwych) Porusz lekko siedziskiem, aż usłyszysz wyraźny odgłos "kliknięcia"

UWAGA! Możliwe jest regulowanie nachylenia oparcia dla dzieci o wzroście od 76-105 cm.

A: Dźwignia regulacji nachylenia oparcia

Page 10

A: dźwignia obrotu siedziska

3.5 Mechanizm rotacyjny

Mechanizm rotacyjny to funkcja, która pomaga w wygodny sposób ułożyć lub wyjąć dziecko z fotelika.

Pociągnij za dźwignię obrotu siedziska Obróć fotelik w wybraną przez siebie stronę. Usłyszysz "kliknięcie" oznaczające że fotelik jest zablokowany na wybranej pozycji Umieść dziecko w foteliku Zabezpiecz dziecko pasami bezpieczeństwa

WAŻNE! Ze względów bezpieczeństwa w momencie kiedy noga nie jest całkowicie wysunięta z podstawy siedziska, fotelik blokuje się i nie ma możliwości rotacji.

Page 11

  • Przycisk regulacii uprzeży
  • Pasy uprzeży
  • Pasek zacisku uprzeży
  • : Pasy uprzęży : Klamra pasów uprzeż

3.6 Zabezpieczanie dziecka za pomoca wewnetrznych pasów uprzeży

1. Poluzuji do końca pasy uprzeży naciskając przycisk i pociągając pasy uprzeży Pamietai! Nie należy pociagać za poduszki naramienne.

  • 2.Rozepnii klamre
  • 3. Umieść pasy uprzeży po bokach fotelika
  • 4.Umieść dziecko w foteliku
  • 5. Wyreguluj zagłówek do wzrostu dziecka

6 7łóż ze soba oba zatrząski klamry, aby zazebić je j włóż je do klamry, aż usłyszysz "klikniecie"

Page 12

A: Pas regulacji uprzęży B: Pasy wewnętrzne

1.Pociągnij za pasy wewnętrzne, aby wyeliminować luz odcinka biodrowego, uprząż powinna leżeć płasko.

2. Naciągnij uprząż pasem regulacyjnym, aż uprząż będzie leżeć płasko na ciele dziecka.

WAŻNE! Zwróć uwagę żeby pasy uprzęży nie były poskręcane. Zwróć uwagę, aby pasy były zaciśnięte tak, aby nie było więcej niż 1cm luzu pomiędzy nimi a dzieckiem.

4.0 Montaż w pojeździe

4.1 Instalacja fotelika tyłem do kierunku jazdy, dla dzieci w przedziale od 40 do 105 cm (od 0 do około 4 lat) w systemie mocowania ISOFIX wraz z nogą podpierającą.

WAŻNE! W instrukcji pojazdu podano lokalizację punktów mocowania ISOFIX oraz inne niezbędne informacje dotyczące montowania fotelika w samochodzie. Użytkownik musi KONIECZNIE przeczytać instrukcję pojazdu.

Page 13

A: Ramiona/złącza ISOFIX fotela

4.1.1 Montaż ISOFIX

Przed umieszczeniem fotelika w samochodzie należy rozłożyć nogę podpierającą.

1. Zamocuj nakładki ISOFIX na złączach fotela samochodowego.

2. Fotelik wraz z rozłożoną nogą podpierającą należy umieścić na siedzeniu samochodu. Naciśnij obie strony przycisku zwalniającego ISOFIX i wysuń ramiona złącza ISOFIX na ich maksymalną długość.

3. Chwyć fotelik dwiema rękami i wsuń oba zaczepy do mocowań w fotelu samochodowym. Po usłyszeniu "kliknięcia" każdego z zaczepów ISOFIX, należy dopchnąć siedzisko fotelika do oparcia, wywierając mocny, równy nacisk po obu stronach.

UWAGA! Zaczepy blokujące są prawidłowo zamocowane tylko wtedy, gdy oba znaczniki przycisków są całkowicie zielone.

Page 14

  • Podstawa nogi
  • Przyciski regulacji wysokości nogi (po obu stronach nogi) Przedłużenia pozi
  • Indykator montażu nogi

4.1.2 Montaż nogi stabilizującej

1. Wyciagnii noge fotelika z podstawy 2. Pociagnii górna cześć nogi do siebie 3. Rozłóż do końca noge, aż usłyszysz "klikniecie" 4. Wciśnii przyciski regulacji wysokości nogi po obu stronach nogi(zwolnisz tym samym blokade wysokości nogi, a noga automatycznie wysunie sie) 5. Dostosuj wysokość nogi tak, aby stopa napotkała opór z podłoga 6. Puść przyciski

leżeli no tych czynnościach fotelik stoj sztywno na miejscu oraz indykator montażu jest zielony, noga jest poprawnie zamontowana.

Page 15

UWAGA! Nigdy nie montuj nogi stabilizującej na schowku w podłodze samochodu, grozi to zarwaniem schowka podczas wypadku, w przypadku wątpliwości zweryfikuj z instrukcją obsługi pojazdu.

• UWAGA! Noga podpierająca nigdy nie może wisieć w powietrzu oraz nie można podkładać pod nią żadnych przedmiotów.

• WAŻNE! Zwróć uwagę żeby noga stabilizująca pełniła funkcję podpierającą a nie podnosiła spodnią części fotelika I-360 ponad płaszczyznę siedziska fotela samochodowego.

Page 16

A: noga stabilizująca

4.2 Instalacja fotelika przodem do kierunku jazdy, dla dzieci w przedziale od 76 do 105 cm w systemie mocowania ISOFIX wraz z nogą stabilizującą.

Rozłóż nogę stabilizującą- w momencie rozłożenia usłyszysz "kliknięcie". Umieść fotelik na siedzeniu samochodu

3. Połącz złącza ISOFIX ze złączami fotela samochodowego

4.Wciśnij dźwignię obrotu siedziska i obróć fotelik przodem do kierunku jazdy (usłyszysz "kliknięcie" oznaczające zablokowanie fotelika w prawidłowej pozycji)

5. Naciśnij przycisk regulacji wysokości nogi stabilizującej i trzymaj aż noga wysunie się (dopasuj wysokość nogi tak, aby stopa napotkała opór z podłoga).

Page 17

4.3 Instalacja fotelika przodem do kierunku jazdy, dla dzieci o wzroście w przedziale od 100 do 150 cm za pomocą 3-punktowych pasów bezpieczeństwa pojazdu.

1.Zamontuj fotelik na siedzeniu za pomocą złączy ISOFIX (przodem do kierunku jazdy

2. Dopchnij fotelik maksymalnie do siedzenia fotela i sprawdź jego prawidłowy montaż- indykatory montażu powinny zmienić kolor na zielony.

3. Odepnij napy i odsłoń oparcie fotelika

4.Otwórz pokrywę fotelika i zapnij w środku wewnętrzne pasy bezpieczeństwa.

5. Umieść dziecko w foteliku

6.Wyreguluj zagłówek do jego wzrostu.

7.Pas naramienny poprowadź przez zieloną prowadnicę pasa naramiennego.

8. Poprowadź pas samochodowy przez obie prowadnice pasa biodrowego. Zapnij pas samochodowy. Usłyszysz charakterystyczne "kliknięcie".

Page 18

  • Pasy wewnetrzne
  • Poduszka klamry

  • Zaqłówek
  • Napy
  • : Tylna część pokrowca
5.0 Chowanie 5-punktowych pasów bezpieczeństwa

1. Poluzui do końca pasy bezpieczeństwa naciskając przycisk i pociągając pasy bezpieczeństwa. Pamietai! Nie należy pociagać za poduszki

2. Zdejmij poduszki naramienne i poduszke z klamry odpinając napy

  • 3. Umieść zagłówek na najwyższej pozycji
  • 4. Rozepnij klamrę
  • 5. Przełóż klamre przez otwór pokrowca
  • 6. Odennii nany i odsłoń oparcie fotelika
  • 7. Otwórz pokrywe schowka
  • 8. Zapnii 5-puktowe pasy bezpieczeństwa
  • 9. Włóż zapiete pasy bezpieczeństwa do schowka tak, aby były ułożone płasko wzdłuż oparcia

10. Pokrowiec nałóż na fotelik ponownie korzystając z nap znajdujących się na brzegach materiału.

11. Wyreguluj zagłówek do wzrostu dziecka.

Page 19

5.1 Demontaż fotelika (system mocowania ISOFIX + noga stabilizująca)

1.Złóż przedłużenie nogi stabilizującej przytrzymując oba przyciski znajdujące się po bokach przedłużenia nogi i pchnij ją do góry chowając ją w pozostałej części nogi. Usłyszysz "kliknięcie" które oznacza że noga została schowana.

  • 2. Chwyć stopę i wsuń ją z powrotem w nogę podpierającą.
  • 3. Naciśnij przycisk zwalniający znajdujący się na obu zaczepach ISOFIX. (Zaczepy zostaną zwolnione, a kolor wskaźników ISOFIX zmieni się z zielonego na kolor czerwony)

4. Wsuń zaczepy ISOFIX do wnętrza fotelika używając dźwigni przesuwu

Page 20

  • Wkładka wewnetrzna
  • Poduszka klamry
  • Poduszka naramienna
  • : Napy Dekrowice przedniej części oparcja fotelika
  • Boczna osłona

5.2 Demontaż pokrowca

  • 1.Wvimii wkładke
  • 2. Ustaw zagłówek w najwyższej pozycji
  • 3. Zdeimii poduszki naramienne i poduszke z klamry
  • 4. Odepnii cztery napy mocujace pokrowiec do przedniej cześci oparcja
  • fotelika oraz napy znajdujące się na bokach fotelika
  • 5. Zdejmij materiał z zagłówka zaczynając od boków
  • 6. Zaczynając od dołu fotelika, ostrożnie zdejmij pokrowiec
  • 7 Wysuń materiał wokół bocznych osłon

8. Zsuń cały materiał przekładając go przez górna cześć fotelika

5.3 Montaż pokrowca

Aby ponownie zamontować pokrowiec wystarczy odwrócić powyższa sekwencie działań. Dopasuj pokrycje do punktów mocowania na foteliku. Zacznij od montażu poszewki na skorupie fotelika a na końcu na części zagłówkowej

Page 21

6.0 Czyszczenie

UWAGA! Nie należy korzystać z fotelika bez pokrowca.

• Pokrowiec można zdejmować i prać w łagodnym proszku na programie delikatnym (30°C).

Należy przestrzegać instrukcji prania umieszczonych na metce pokrowca. W przypadku prania w temperaturze powyżej 30°C kolory mogą wyblaknąć. Pokrowca nie należy odwirowywać ani suszyć w suszarce bębnowej (co może doprowadzić do oddzielenia się warstw materiału).

• Pokrowca nie należy eksponować na długotrwałe działanie słońca.

• Elementy plastikowe można czyścić wodą z rozrobionym mydłem.

•Nie należy stosować agresywnych środków czyszczących (jak rozpuszczalniki).

• Uprząż można czyścić w letniej wodzie z mydłem.

Ostrzeżenie! Z pasów nigdy nie należy zdejmować metalowych zatrzasków.

Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM

Page 22

وضعان مصلحة عملاننا . نحن في خدمتكم إذا كانت لديكم أي مشكلة مع المنتج الذي حصلتم عليه، فيجرى الاتصال بنا بالطريقة التي (AR) تفضلونها

(CS) V zájmu péče o naše klienty - jsme rádi k dispozici! Pokud jste se setkali s nějakým prohomem v souvislosti s obdrženým výrobkem, kontaktujte nás způsobem, který vám nejvíce vyhovuje! (DE) In Sorge für unsere Kunden - stehen wir gerne zu Ihrer Verfügung! Wenn Sie auf ein

(DE) In Sorge für unsere Kunden - stehen wir gerne zu Ihrer Verfügung! Wenn Sie auf ein Problem mit dem erhaltenen Produkt treffen, treten Sie bitte mit uns in Kontakt in der bequemsten Weise für Sie!

(EN) In the interests of our Clients - we are at your disposal! If you have a problem with the product you received, contact us in the most convenient way for you!

(ES) iPor el bien de nuestros clientes, estamos a su disposición! (Si tiene cualquier problema con el producto recibido, póngase en contacto con nosotros de forma más cómoda para usted! (FR) Dans l'intérêt de nos clients - nous sommes à votre disposition! Si vous avez un problème avec le produit que vous avez reçu, Contactez-nous de la manière la plus pratique pour vous! (HU) Bármikor állunk az ügyfeleink rendelkezésére! Ha az átvett termékkel kapcsolatban valamilyen problémába ütkozott, az Onnek legmegfelelobb módon vegye fel velünk a kapcsolatot! (IT) Prendersi cura dei nostri Clienti - siamo alla Vostra disposizione! Se hai incontrato un problema con il prodotto che hai ricevuto. Contattaci nel modo piu conveniente per te!

(NL) In het belang van onze klanten - staan wij ter beschikking! Als u een probleem met het ontvangen product tegenkomt, neemt contact met ons op via de manier die u het makkelijkste vindt!

(PL) W rosce o naszych Klientów - jesteśmy do dyspozycji! Jeśli napotkałeś problem dotyczacy otrzymanego produktu, skontaktuj sie z nami w najbardziej dogodny dla Ciebie sposób!

OtrZymanego produktu, skontaktuj sle z narm w najvaruzioj kogoti judi oteche sposo. (PT) Para o conforto dos nossos Clientes - estamos sempre à sua disposição! Se tiver qualquer problema com o nosso produto, entre em contacto connosco de modo mais confortável para si! (RO) In interesul clienților noștri - suntem la dispozitia dumneavoastră! Dacă aveți o problema cu produsul pe care l-ați primit, contactați-ne in modul cel mai convenabil pentru dvs.! (RU) заботясь о наших клиентах, мы находимся в вашем распоряжении. Если вы столкнулись с проблемой, связанной с полученные продукто, свяжитесь с нами наиболее улобным для вас способ!

(SK) Náš zákazník je pre nás dôležitý - sme vám k dispozícii! Ak máte akýkoľvek problém súvisiaci s doručeným produktom, kontaktujte nás spôsobom, ktorý vám najviac vyhovuje! (SV) I våra kunders intresse - vi står till ditt förfogande! Om du har problem med den produkt du fick, kontakta oss på det mest praktiska sättet för dig!

/výrobce/hersteller/Manufacturer/Fabricante/Fabricant/ Gyartó/Fabbricante/Fabrikant/Producent/Fabricante/Producător/ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/VÝROBCA/TILLVERKARE:

4Kraft Sp. z o.o. ul. Tatrzańska 1/5 60-413 Poznań, Poland

Loading...