BOUNCER
YEARS WARRANTY
kinderkraft.com
کرسی عالی (AR) (CZ) STOLIČKA NA KRMENÍ 2v1 DE) KINDERSTUHL 2in1 (EN) HIGH CHAIR 2in1 (ES) TRONA PARA COMER 2en1 (HU) ETETŐSZÉK 2az1-ben (IT) SEGGIOLINO DA TAVOLO 2in1
دلبل الاستخدام NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D'UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) VOEDINGSTOEL 2in1
(PL) KRZESEŁKO DO KARMIENIA 2w1 (PT) CADEIRA DE ALIMENTAÇÃO 2em1 (RO) SCAUN PENTRU ALĂPTAT 2în1 (SK) STOLIČKA NA KŔMENIE 2v1 (SV) BARNSTOL 2i1
GEBRIJIKSAANWIJZING INSTRUKCIA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCÕES INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Νάνορ ΝΑ Ρουζιτιε ANVÄNDARMANUAI
MODEL: CALMEE EN12790.2009
REV.1.0
| AR | 12 |
|---|---|
| CZ | |
| DE | 24 |
| EN | |
| ES | |
| FR | 44 |
| HU | |
| п | |
| NL | 64 |
| PL | 71 |
| РТ | |
| RO | |
| RU | |
| SK | |
| SV | 103 |
15 A
E
С
LI
ΜI
ΜII
Ν
Ρ
U
R III
عميلنا المحترم!
نشكرك على اختيار جهاز Kinderkraft. تصميماتنا موجهة للأطفال - وتأتي السلامة والجودة دائمًا في مقدمة أولوياتنا، تمتع بمنتجنا واعلم بأنك قد أصبت الاختيار الأفضل.
هام! اقرأ هذا الدليل بعناية للرجوع إليه
كرسي الطعام
قائمة المكونات
| حصيرة سيليكون * | .11 | قوائم الكرسي الهزاز (أ وب) | .1 |
|---|---|---|---|
| ألعاب (نجمة، قمر) | .12 | قاعدة الكرسي الهزاز | .2 |
| قوس | .13 | جسم الكرسي الهزاز | .3 |
| وسادة المقعد* | .14 | القوائم الأمامية (أ وب)* | .4 |
| مسامير (M6x34) × 4* | ĺ15 | القوائم الخلفية* | .5 |
| مسامیر (M6x22) *4 | 15ب | مسند القدم* | .6 |
| مسامير (M5x20) *4 | 15ج | مقعد * | .7 |
| براغي (Ø4x7 ملم) × 2 | 15د | قوس مع أحزمة أمان* | .8 |
| مفتاح ألن * | .16 | صينية* | .9 |
| صواميل (M6) × 4* | .17 | مسند الظهر * | .10 |
* العناصر المتوفرة في المجموعة مع الكرسي.
1. الكرسي الهزاز: ستحتاج إلى مفك فيليبس (غير مرفق) لتجميع المنتج، والأداة الثانية التي ستحتاجها (إذا كنت تجمع الكرسي الهزاز المرتفع) هي مفتاح ألن المضمن في المجموعة (موجود أسفل مقعد الكرسي). يحتوي الكرسي الهزاز على خيارين للتركيب: كرسي هزاز منخفض وكرسي هزاز مرتفع.
أدخل قائم الكرسي الهزاز (1) في قاعدة الكرسي الهزاز (2)، ويجب أن يكون الجانب المسنن من "المهايئ" على الجزء الداخلي للهيكل (الشكل A). لاحظ الشق الموجود في نهاية الأنبوب الأساسي، إذ يجب أن يجري تعشيقه مع الأسنان المغطاة بالقدم على قائم الكرسي الهزاز . ستحتاج إلى مفك في الخطوة التالية . وصِّل القائم وقاعدة الكرسي الهزاز بالبرغي 15د (يجب أن يمر البرغي من أسفل من خلال القدم وقاعدة وقائم الكرسي الهزاز (الشكل AI). ثم اتبع الخطوات نفسها مع القائم الآخر . تأك من ألا تنزلق القوائم خارج القاعدة وقائم الكرسي الهزاز (الشكل AI). ثم اتبع الخطوات نفسها مع القائم الآخر . تأكد مسطح نظيف ومستو بحيث تكون المهايئات في الأعلى. افتح المهايئات – اسحبها خارج الكرسي الهزاز (الشكل B). تتم الإشارة إلى القفل الصحيح للمهايئات عن طريق صوت طقطقة المزالج الموجودة على إطار الكرسي الهزاز (الشكل C). الهزاز على القوائم، وستتأكد من التركيب الصحيح من خلال سماع صوت طقطقة (الشكل C).
1.ج تجميع قوس الألعاب: قم بتعليق الألعاب (12) المرفقة مع الكرسي الهزاز في الثقوب الموجودة في القوس (13) (الشكل H). أدخل القوس مع الألعاب في الفتحة الموجودة في إطار الكرسي الهزاز (الشكل I).
1.د تفكيك الكرسي الهزاز : هناك ذراعان على الجزء الخلفي من المهايئات، اضغط عليهما في وقت واحد (الشكل J) وارفع الكرسي الهزاز . لطي مقعد الكرسي الهزاز بشكل مسطح، افتح المزالج الموضحة في الشكل XXX. فك قوائم الكرسي الهزاز . انتبه! لا تُجري أي تغييرات على المنتج إذا كان طفلك موجودًا بداخله.
2. كرسي الطعام *: انظر القسم 1. ب "تركيب كرسي الطعام" لتركيب قوائم الكرسي. بعد تركيب مسند القدم بدلاً من الكرسي الهزاز ، ضع المقعد (7) بين قوائم الكرسي (الشكل K). اضبط المقعد على المستوى 1 (أعلى مستوى) واربطه بالقوائم باستخدام مسمارين 15أ. ثم أدخل مسند ظهر الكرسي في الشقوق الموجودة في الجزء العلوي من القوائم (الشكل L I). اربط مسند الظهر بالقوائم باستخدام أربعة مسامير 15ج (الشكل II I). ضع الوسادة المرفقة (14) على المقعد. اربط أحزمة الوسادة مع شريط الفيلكرو أسفل المقعد. أدخل أولاً القوس مع الأحزمة (8) في الفتحتين الموجودتين على مسند الظهر (الشكل I M) ثم في الفتحة الموجودة على المقعد (تأكد من توصيل الأجزاء بإحكام) (الشكل II M). ضع الصينية (9) بحيث تكون أطرافها في الحزوز الموجودة في القوس مع الأحزمة (10)، ثم ادفع الصينية لأسفل (تأكد من توصيل الصينية والقوس بشكل صحيح) (الشكل N 2). ضع حصيرة السيليكون (11) على الصينية. يمكن وضع الكرسي عند الطولة دون استخدام الصينية (الشكل R). انتبه!
*اضبط ارتفاع مسند القدم حسب طول طفلك. اضبط مسند القدم (6) على الارتفاع المطلوب ووصِّله بقوائم الكرسي (4) باستخدام مسمارين 15أ بحيث تدعم أرجل الطفل نفسها بحرية. 2.ب إزالة الصينية والقوس مع الأحزمة: يوجد زر أسفل الصينية (الشكل O)، اضغط عليه واسحب الصينية لأعلى باتجاهك. لإزالة القوس مع الأحزمة، اضغط على الزر الموجود أسفل المقعد واسحب القوس لأعلى وافصله عن المقعد ومسند الظهر.
8. يتحمل الكرسي حتى وزن 110 كجم كحد أقصى*: انظر القسم 1. ب "تركيب كرسي الطعام" لتركيب قوائم الكرسي. يمكن تركيب مسند القدم أو إزالته إذا كان المستخدم المستهدف مرتاحًا لوضع أقدامه على الأرض. أدخل المقعد (7) بين قوائم الكرسي (الشكل K). اضبط المقعد على المستوى المرغوب واربطه بالقوائم باستخدام مسمارين 15أ، ثم أدخل مسند ظهر الكرسي في الشقوق الموجودة في الجزء العلوي من القوائم (الشكل L I). اربط مسند الظهر بالقوائم باستخدام أربعة مسامير 15ج (الشكل II).
4. ضبط الأحزمة *: في الكرسي الهزاز وكرسي الطعام، تُضبط الأحزمة عن طريق تحريك المشابك البلاستيكية الموجودة على طول الأحزمة. يجب دائمًا ضبط الأحزمة لتثبيت الطفل بشكل آمن.
5. التنظيف: غطاء الكرسي الهزاز : فك شريط الفيلكرو الموجود أسفل مقعد الكرسي الهزاز ، ثم فك السحاب. افصل أزرار الكبس التي تريط الغطاء بالإطار . انزع الغطاء من الإطار ، واغسله يدويًا . الألعاب: اغسلها يدويًا باستخدام منظف معتدل. إطار الكرسي الهزاز والكرسي: نظّفه باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. أحزمة الكرسي الهزاز والكرسي: نظّفه باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. الوار الكرسي الهزاز عالما بالما عليه باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. الحرمة الكرسي: نظّفها باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. الوار الكرسي: نظّفها باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. الوار الكرسي: نظّفه باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف معتدل. الوسيدة: العسلها يدويًا.
الضمان . لا يسري الضمان إلا في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ، باستثناء أقاليم ما وراء البحار (كما هو متاح حاليًا ، بما في ذلك على وجه الخصوص جزر الأزور ، وماديرا ، وجزر الكناري ، والمقاطعات الفرنسية فيما وراء البحار ، وجزر أولاند ، وآثوس ، سبتة ، مليلية ، هيلغولاند ، بوزنغن أم هوكرهاين ، كامبيوني ديتاليا وليفينو) والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية باستثناء أقاليم ما وراء البحار البريطانية (موطنها في برمودا ، جزر كليمان ، جزر كوماني ، ولاندا 2. في البلدان غير المذكورة أعلاه ، لا يسري ضمان الشركة المصنعة. يجوز للبائع تحديد شروط الضمان الإضافي.
تتصل كافة حقوق الوثيقة الحالية بصورة كاملة بشركة 4Kraft Sp. z 0.0. قد يؤدي أي استخدام غير مأذون به ضد الغرض المعد لأجله بما في ذلك على وجه التحديد حقوق النسخ والتأليف والإتاحة بشكل كلي أو جزئي دون الحصول على موافقة شركة 4Kraft Sp. z 0.0 إلى عواقب قانونية.
Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft.
Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí toho nejlepšího výběru.
A. Upozornění týkající se bezpečnosti a bezpečnostních opatření UPOZORNĚNÍ!:
• Nikdy nenechávajte dieťa v lehátku bez dozoru.
SEZENÍ PRO DĚTI
| 1. | Nohy lehátka (A a B) | 11. | Silikonová podložka* |
|---|---|---|---|
| 2. | Základna lehátka | 12. | Hračky (hvězdičky, měsíc) |
| 3. | Tělo lehátka | 13. | Oblouk |
| 4. | Nohy přední (A a B)* | 14. | Polštář na sedadlo* |
| 5. | Zadní nohy* | 15A | Šrouby (M6x34) x 4* |
| 6. | Opěrka nohou* | 15B | Šrouby (M6x22) x 4* |
| 7. | Sedadlo* | 15C | Šrouby (M5x20) x 4* |
| 8. | Oblouk s bezpečnostními pásy* | 15D | Vrut (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Podnos* | 16. | Imbus* |
| 10. | Opěradlo* | 17. | Matice (M6) x 4* |
* Prvky dostupné v setu se židlí
K sestavení produktu budete potřebovat křížový šroubovák (není součástí dodávky). Druhým nezbytným nástrojem (v případě montáže vysokého lehátka) je imbusový klíč přidaný do sady (je umístěn pod sedadlem židle).
Lehátko má dvě možnosti montáže: nízké lehátko a vysoké lehátko.
Zasuňte nohu lehátka (1) do základny lehátka (2), vyříznutá strana "adaptéru" by měla být na vnitřní straně konstrukce (obr. A I). Všimněte si výřezu na konci základní trubky. Měl by se zaseknout se zuby zakrytými patkou na noze lehátka. V dalším kroku budete potřebovat šroubovák. Nohu a základnu lehátka spojte vrubem č. 15 D (vrub by měl procházet spodní
stranou skrz patku, základnu a nohu lehátka (obr. A II). Opakujte s druhou nohou. Ujistěte se, že nohy nevyklouzávají ze základny a nemohou být zkrouceny. Výslednou konstrukci položte na rovný, plochý povrch. Položte tělo lehátka na čistý, rovný povrch tak, aby adaptéry byly nahoře. Rozložte adaptéry - vytáhněte je směrem k vnější straně lehátka (obr. B). Správné zablokování adaptérů je signalizováno cvaknutím západek v rámu lehátka. . Poté nasuňte adaptéry lehátka na nohy, správná montáž je signalizována zacvaknutím (obr. C).
Jednu z předních nohou (4) položte na rovný povrch tak, aby byla viditelná její hladká část. Vložte matice (17) do otvorů na kratším prvku nohy (obr. D I). Vložte nohu (4) do zadních nohou (5) (obr. D II) a upevněte je imbusem (16) pomocí dvou šroubů č. 15 B. Opakujte s druhou přední nohou a postavte konstrukci do svislé polohy (obr. E). Ujistěte se, že jsou šrouby řádně utaženy a že konstrukce je stabilní. Zasuňte opěrku nohou (6) mezi nohy židle (kovové prvky na bocích opěrky nohou by měly zapadnout do drážek na nohách) a položte ve spodní části nohou na vámi zvolené úrovně (obr. F). Opěrku nohou připojte k nohám pomocí dvou šroubů č. 15 A. Položte tělo lehátka na čistý, rovný povrch s adaptéry nahoře. Rozložte adaptéry - vytáhněte je směrem k vnější straně lehátka (obr. B). Správné zablokování adaptérů je signalizováno cvaknutím západek v rámu lehátka. Lehátko umístěte na výslednou konstrukci (obr. G), správná montáž je signalizována cvaknutím.
Zachyťte hračky (12) přidané k lehátku o očko na oblouku (13) (obr. H). Oblouk s hračkami zasuňte do otvoru v rámu lehátka (obr. I).
Na zadní straně adaptérů jsou dvě páčky. Stiskněte je současně (obr. J) a zvedněte lehátko. Chcete-li sklopit lehátko naplocho, odjistěte západky na vnitřní straně adaptéru. Odšroubujte nohy lehátka. POZOR! Neprovádějte žádné změny na výrobku s dítětem uvnitř!
Montáž nohou židle - viz kapitolu 1.B "Montáž vysokého lehátka". Po montáži opěrky nohou místo lehátko zasuňte sedadlo (7) mezi nohy židle (obr. K). Sedadlo umístěte na úroveň 1 (nejvyšší) a připojte jej k nohám dvěma šrouby č. 15 A. Poté vložte opěradlo židle do výřezů v horní části nohou (obr. L I). Upevněte opěradlo k nohám pomocí čtyř šroubů č. 15C (obr. L II). Položte přidaný k sadě polštář (14) na sedadlo. Upevněte pásy polštáře pod sedadlem pomocí suchého zipu. Nejprve zachyťte oblouk s pásy (8) o dva otvory v opěradle (obr. M I) a o otvory v sedadle (ujistěte se, že jsou prvky pevně spojeny) (obr. M II). Umístěte podnos (9) tak, aby jeho konce byly v drážkách na oblouku s pásy (obr. N 1), potom zatlačte podnos dolů (ujistěte se, že jsou podnos a oblouk správně připojeny) (obr. N 2). Na podnos položte silikonovou podložku (11). Židli lze postavit ke stolu bez použití podnosu (obr. R). Pozor! Počítejte s tím, že se dítě může nohama odstrčit od okraje stolu.
Přizpůsobte výšku opěrky nohou výšce dítěte. Nastavte opěrku nohou (6) do požadované výšky a připojte ji k nohám židle (4) dvěma šrouby č. 15 A tak, aby nohy dítěte se volně opíraly.
Pod podnosem je tlačítko (obr. O). Stiskněte jej dolů a vytáhněte podnos nahoru a směrem k sobě.
Pro demontáž oblouku s pásy stiskněte tlačítko pod sedadlem a vytáhněte oblouk směrem nahoru, odpoite jej od sedadla a opěradla (obr. P).
Montáž nohou židle - viz kapitolu 1.B "Montáž vysokého lehátka". Opěrka nohou může být namontována nebo vynechána, pokud konečný uživatel může volně opírat chodidla o zem. Sedadlo (7) zasuňte mezi nohy židle (obr. K). Sedadlo umístěte na vybranou úroveň a připojte jej k nohám dvěma šrouby č. 15 A. Poté vložte opěradlo židle do výřezů v horní části nohou (obr. L I). Upevněte opěradlo k nohám pomocí čtyř šroubů č. 15C (obr. L II).
Sedadlo ve funkci židli lze namontovat na jednu ze čtyř úrovní označených na nohách. Nastavte sedadlo do požadované polohy a připojte je k nohám pomocí dvou šroubů č. 15A. Sedadlo ve funkci židle má navíc 3stupňové nastavení hloubky (obr. R). Odšroubujte šrouby spojující horní desku sedadla s rámem (obr. R I, R II, RII). Nastavte hloubku sedadla podle svých potřeb a znovu spojte dva prvky otočením pomocí tří šroubů. Poloha 1 - nejvíce zasunutá. Poloha 3 - nejvíce vysunutá. Pozor! V případě vysoké židle musí být horní deska sedadla v poloze 1 - nejvíce zasunuté.
Nezapomeňte, že imbusový klíč (16) lze uložit do držáku pod sedadlem.
UV případě lehátka a vysoké židle se délka pásů nastavuje posouváním plastových spon podél pásů. Pásy by měly být vždy nastaveny tak, aby bezpečně držely dítě.
Potah lehátka: Rozepněte suchý zip pod sedlem lehátka a poté rozepněte zip. Odpojte patentky spojující kryt s rámem. Odstraňte potah z rámu. Perte ručně.
Hračky: perte ručně s jemným čisticím prostředkem.
Rám lehátka a židle: čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
Pásy židle: čistěte vlhkým hadříkem. Pásy byste neměli sami odpojovat od oblouku. Polštář: perte ručně.
Silikonová podložka: perte v teplé vodě s jemným mycím prostředkem. Podložku je možné čistit v myčce pomocí běžných čisticích prostředků.
Kompletní obsah podmínek a registrační formulář pro prodloužení záruky jsou k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM
10. Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM
Všechna práva na toto zpracování náleží výhradně společnosti 4Kraft Sp. z o.o. Jakékoli neoprávněné použití v rozporu s jejich zamýšleným účelem, zejména: použití, kopírování, reprodukce, sdílení - zcela nebo zčásti bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní důsledky.
Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAMEN
BABYLIEGE
| 1. |
Standfüße der Babywippe (A und
B) |
11. | Silikonmatte* |
|---|---|---|---|
| 2. | Unterbau der Babywippe | 12. | Spielzeuge (Stern, Mond) |
| 3. | Gestell der Babywippe | 13. | Bügel |
| 4. | Vordere Standfüße (A und B)* | 14. | Sitzkissen* |
| 5. | Hintere Standfüße* | 15A | Schrauben (M6x34) x 4* |
| 6. | Fußstütze* | 15B | Schrauben (M6x22) x 4* |
| 7. | Sitz* | 15C | Schrauben (M5x20) x 4* |
| 8. | Bügel mit Sicherheitsgurt* | 15D | Schraube (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Tablett* | 16. | Inbusschlüssel* |
| 10. | Rückenlehne* | 17. | Muttern (M6) x 4* |
* Im Stuhlset erhältliche Elemente.
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten), um das Produkt zusammenzubauen. Das zweite notwendige Werkzeug (bei der Montage des hohen Stuhls) ist der im Satz beigefügte Inbusschlüssel (er befindet sich unter dem Sitz des Stuhls). Der Stuhl kann man als niedrige Babywippe oder als hoher Kinderstuhl zusammenbauen.
Den Fuß der Babywippe (1) schieben Sie in den Unterbau der Babywippe (2), die ausgeschnittene Seite des "Adapters" muss sich an der Innenseite der Konstruktion befinden (Abb. A I). Achten Sie dabei auf die Aussparung am Ende des Unterbaurohres. Diese Aussparung sollte sich mit der Aufrauhung unter dem Babywippenfuß befinden. Im nächsten Schritt brauchen Sie den Schraubenzieher. Schrauben Sie den Fuß und den Unterbau der Babywippe mit der Schraube Nr. 15 D fest (die Schraube sollte von unten durch den Fuß, den Unterbau und das Bein der Babywippe geschoben werden (Abb. A II). Wiederholen Sie diesen Schritt bei dem zweiten Fuß. Prüfen Sie, ob die Füße korrekt montiert sind und ob sie sich nicht verdrehen lassen. Stellen Sie die zusammengebaute Konstruktion auf einer ebenen Fläche ab. Legen Sie das Gestell der Babywippe auf einer sauberen, ebenen Fläche ab, so dass die Adapter nach oben zeigen. Zerlegen Sie die Adapter, ziehen Sie diese zur Außenseite der Babywippe (Abb. B). Die korrekte Verriegelung der Adapter erkennen Sie nach einem charakteristischen Klicken der Druckknöpfe am Rahmen der Babywippe. Schieben Sie danach die Adapter auf die Füße der Babywippe, die korrekte Montage wird mit einem Klicken signalisiert (Abb. C).
Legen Sie einen Fuß der zwei vorderen (4) auf eine ebene Fläche ab, so dass die glatte Seite sichtbar ist. Setzen Sie die Muttern (17) in die Bohrungen im kürzeren Teil des Fußes ein (Abb. D I). Schieben Sie den vorderen Fuß (4) in den hinteren Fuß (5) (Abb. D II) und befestigen sie mit zwei Schrauben Nr. 15 B mittels des Inbusschlüssels (16). Wiederholen Sie diesen Schritt mit dem zweiten vorderen Fuß und stellen Sie die Konstruktion in einer vertikalen Position auf
(Abb. E). Prüfen Sie, ob die Schrauben korrekt eingeschraubt sind und die Konstruktion stabil ist. Schieben Sie die Fußstütze (6) zwischen die Stuhlbeine (die seitlichen Metalteile der Fußstütze müssen sich in den Aussparrungen befinden) und montieren Sie die Fußstütze im unteren Teil in der gewünschten Ebene (Abb. F). Verbinden Sie die Fußstütze mit den Standfüßen mittels zwei Schrauben Nr. 15 A. Legen Sie das Gestell der Babywippe auf einer sauberen, ebenen Fläche ab, so dass die Adapter nach oben zeigen. Zerlegen Sie die Adapter, ziehen sie zur Außenseite der Babywippe (Abb. B). Eine korrekte Verriegelung der Adapter erkennen Sie nach einem charakteristischen Klicken der Druckknöpfe im Rahmen der Baby-Wippe. Setzen Sie die Babywippe auf die entstandene Konstruktion (Abb. G), die korrekte Montage wird mit einem Klicken signalisiert.
Hängen Sie die Spielzeuge (12) (im Lieferumfang) an den Bügel (13) (Abb. H). Schieben Sie den Spielzeugbügel in eine Bohrung, die sich im Rahmen der Babywippe befinden (Abb. I).
Im hinteren Teil der Adapter befinden sich zwei Hebel. Betätigen Sie diese gleichzeitig (Abb. J) und heben Sie die Babywippe nach oben. Um den Sitz der Babywippe zusammenzulegen, entriegeln Sie die Druckknöpfe auf der Innenseite des Adapters.. Schrauben Sie die Füße der Babywippe ab. ACHTUNG! Führen Sie keine Änderungen am Produkt aus, wenn das Kind noch in der Babywippe sitzt!
Montage der Stuhlbeine, siehe Kapitel 1.B "Montage des hohen Stuhls". Nach der Montage der Fußstütze schieben Sie den Sitz (7) statt der Babywippe zwischen die Stuhlbeine (Abb. K). Stellen Sie den Sitz auf der 1. Ebene ein (die höchste Ebene) und befestigen Sie den Sitz mit zwei Schrauben Nr. 15 A. Dann schieben Sie die Rückenlehne in die Aussparungen im oberen Teil der Füße (Abb. L I). Schrauben Sie die Rückenlehne mit den Füßen mittels vier Schrauben Nr. 15C (Abb. L II) zusammen. Auf den Sitz legen Sie das im Satz befindliche Sitzkissen (14). Befestigen Sie das Sitzkissen mit dem Klettverschluss unter dem Sitz. Zuerst setzen Sie den Bügel mit den Sicherheitsgurten (8) in die zwei Bohrungen in der Rückenlehne (Abb. M I) und dann in die Bohrung im Sitz (prüfen Sie, ob die Teile korrekt befestigt sind) (Abb. M II). Das Tablett (9) stellen Sie so ein, dass sich seine Enden in den Aussparrungen im Bügel mit den Sicherheitsgurten (Abb. N 1) befinden. Dann schieben Sie das Tablett nach unten (prüfen Sie, ob das Tablett und der Bügel korrekt verbunden sind) (Abb. N 2). Legen Sie die Silikonmatte auf das Tablett (11). Man kann den Hochstuhl am Tisch ohne das Tablett stellen (Abb. R). Achtung! Denken Sie bitte daran, dass sich das Kind mit den Füßen vom Tisch abstoßen kann.
Passen Sie die Höhe der Fußstütze an die Größe Ihres Kindes an. Stellen Sie die Fußstütze (6) auf die gewünschte Höhe ein und verbinden Sie diese mit den vorderen Standfüssen (4) mittels zwei Schrauben Nr. 15 A, damit die Beine des Kindes frei ruhen können.
Unter dem Tablett befindet sich ein Knopf (Abb. O). Drücken Sie ihn und ziehen Sie das Tablett nach oben und zu sich hin.
Um den Bügel mit Sicherheitsgurten zu demontieren, drücken Sie den Knopf unter dem Sitz und ziehen Sie den Bügel nach oben, um ihn vom Sitz und der Rückenlehne zu entfernen (Abb. P).
Montage der Stützfüssen - siehe Kapitel 1.B "Montage des hohen Kinderstuhls". Man kann die Fußstütze montieren oder weglassen, wenn der vorgesehene Benutzer seine Füße frei auf den Boden stellen kann. Schieben Sie den Sitz (7) zwischen die Stuhlbeine (Abb. K). Stellen Sie den Sitz auf die gewünschte Höhe und befestigen Sie ihn mit den Beinen mittels zwei Schrauben Nr. 15 A. Setzen Sie dann die Rückenlehne des Stuhls in die Aussparungen im oberen Teil der Füße (Abb. L I). Befestigen Sie die Rückenlehne mit den Füßen mittels vier Schrauben Nr. 15C (Abb. L II).
Sie können den Sitz als Stuhl auf einer von vier an den Stützfüssen markierten Ebenen montieren. Stellen Sie den Sitz in die gewünschte Position ein und schrauben Sie ihn mit den Füßen mittels zwei Schrauben Nr. 15A fest.
Zusätzlich verfügt der Sitz als Stuhl über eine 3-stufige Tiefenverstellung (Abb. R). Lösen Sie die Schrauben, die die Sitzoberplatte mit dem Rahmen verbinden (Abb. R I, R II, R III). Passen Sie die Tiefe des Sitzes an Ihre Bedürfnisse an und verbinden Sie die beiden Elemente mittels drei Schrauben. Die Position 1 - maximal eingeschoben. Die Position 3 - maximal ausgezogen. Achtung! Bei einem Hochstuhl muss sich die obere Sitzplatte in der Position 1 befinden, also in der Position, die maximal eingeschoben ist.
Denken Sie bitte daran, dass man den Inbusschlüssel (16) in der Halterung unter dem Sitz lagern kann.
Bei der Babywippe und dem Hochstuhl wird die Länge der Sicherheitsgurte durch Verschieben der Kunststoffschnallen entlang der Sicherheitsgurte eingestellt. Die Gurte sollten immer so eingestellt werden, dass sie das Kind sicher festhalten.
Bezug der Babywippe: Öffnen Sie den Klettverschluss unter dem Sitz, dann öffnen Sie den Reißverschluss. Lösen Sie die Schnappverschlüsse, die den Bezug mit dem Rahmen verbinden. Entfernen Sie den Bezug vom Rahmen. Von Hand waschen.
Spielzeuge: Mit einem milden Reinigungsmittel von Hand waschen.
Das Gestell der Babywippe und des Stuhls: Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Hochstuhlsicherheitsgurte: Mit einem feuchten Tuch reinigen. Lösen Sie die Gurte nicht vom Bügel.
Kissen: von Hand waschen.
Silikonmatte: In warmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel waschen. Eine Reinigung der Silikonmatte in der Spülmaschine ist mit handelsüblichen Reinigungsmitteln möglich.
Alle Rechte an dieser Studie liegen vollständig bei 4Kraft Sp. z o. o. Jede nicht autorisierte Verwendung, die ihrem beabsichtigten Zweck widerspricht, insbesondere: Verwendung, Kopieren, Reproduktion, Weitergabe - ganz oder teilweise ohne Zustimmung von 4Kraft Sp. z o. o. kann rechtliche Konsequenzen haben.
Thank you for choosing a product by Kinderkraft. Our designs are child-oriented – safety and quality always comes first, stay comfortable knowing that you have made the best choice.
RECLINED CRADLE
| 1. | Bouncer legs (A and B) | 11. | Silicone mat* |
|---|---|---|---|
| 2. | Bouncer base | 12. | Toys (star, moon) |
| 3. | Bouncer body | 13. | Bow |
| 4. | Front legs (A and B)* | 14. | Seat cushion* |
| 5. | Back legs* | 15A | Bolts (M6x34 ) x 4* |
|---|---|---|---|
| 6. | Footrest* | 15B | Bolts (M6x22 ) x 4* |
| 7. | Seating* | 15C | Bolts (M5x20 ) x 4* |
| 8. | Bow with safety straps* | 15D | Screw (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Tray* | 16. | Allen key* |
| 10. | Backrest* | 17. | Nuts (M6) x 4* |
* Elements available in the set of chair.
You will need a Phillips screwdriver (not supplied) to assemble the product. The second tool you will need (if you are assembling a high bouncer) is the Allen key that is included in the set (found under the seat of the chair).
The bouncer has two installation options: a low bouncer and a high bouncer.
Slide the leg of the bouncer (1) into the base of the bouncer (2), the notched side of the "adapter" should be on the inside of the structure (fig. A I). Note the notch at the end of the base tube. It should engage with the teeth covered by the foot on the leg of the bouncer. In the next step you will need a screwdriver. Connect the leg and the base of the bouncer with screw 15 D (the screw should go underneath through the foot, the base and the leg of the bouncer (fig. A II). Then repeat with the other leg. Make sure that the legs do not slide out of the base, nor can they be twisted. Place the resultant structure on a level, flat surface. Place the body of the bouncer on a clean, level surface so that the adapters are at the top. Unfold the adapters – pull them towards the outside of the bouncer (fig. B). The correct locking of the adapters of the bouncer onto the legs, correct installation is characterised by a click (fig. C).
Place one of the front legs (4) on a flat surface so that its smooth part is visible. Insert the nuts (17) into the holes located on the shorter leg member (fig. D I). Slide the leg (4) into the back legs (5) (fig. D II) and screw them together with two bolts 15 B using an Allen key (16). Repeat with the other front leg and bring the structure upright (fig. E). Make sure that the screws are properly tightened and the structure is stable. Slide the footrest (6) between the legs of the chair (the metal pieces on the sides of the footrest should slide into the grooves on the legs) and set at the bottom of the legs at the level of your choice (fig. F). Connect the footrest to the legs using two bolts 15 A. Place the body of the bouncer on a clean, level surface so that the adapters are at the top. Unfold the adapters – pull them towards the outside of the bouncer (fig. B). The correct locking of the adapters is indicated by the click of the latches on the frame of the bouncer onto the structure formed (fig. G), correct installation is characterised by a click.
Hook the toys (12) attached to the bouncer into the eyelets on the bow (13) (fig. H). Slide the bow with the toys into the hole in the frame of the bouncer (fig. I).
There are two levers on the back of the adapters. Press them simultaneously (fig. J) and lift the bouncer. To fold the bouncer seat flat, unlock the latches on the inside of the adapter.. Undo the legs of the bouncer. ATTENTION! Do not make any changes to the product with the child inside!
See section 1.B "Assembling the high chair" for fitting the chair legs. After fitting the footrest instead of the bouncer, slide the seat (7) between the legs of the chair (fig. K). Set the seat at level 1 (the highest level) and join it to the legs with two bolts 15 A. Then insert the backrest of the chair into the notches in the upper part of the legs (fig. L I). Screw the backrest to the legs with four bolts 15C (fig. L II). Place the supplied cushion (14) on the seat. Fasten the cushion straps with Velcro under the seat. First insert the bow with straps (8) into the two holes on the backrest (fig. M I) and then into the hole on the seat (make sure the parts are securely connected) (fig. M II). Position the tray (9) so that its ends are in the grooves in the bow with straps (fig. N 1), then push the tray down (make sure the tray and bow are connected correctly) (fig. N 2). Place the silicone mat (11) on the tray. The chair can be placed at the table without using the tray (fig. R). Attention! Be aware of the possibility of your child's feet bumping off the edge of the table.
Adjust the height of the footrest to your child's height. Set the footrest (6) at the desired height and connect it to the chair legs (4) with two bolts 15 A so that the child's legs support themselves freely.
There is a button under the tray (fig. O). Press it and pull the tray up and towards yourself. To remove the bow with straps, press the button under the seat and pull the bow upwards, disconnecting it from the seat and the backrest (fig. P.
See section 1.B "Assembling the high chair" for fitting the chair legs. The footrest can be fitted or omitted if the target user is comfortable resting their feet on the ground. Slide the seat (7) in between the legs of the chair (fig. K). Set the seat at the desired level and join it to the legs with two bolts 15 A. Then insert the backrest of the chair into the notches in the upper part of the legs (fig. 1.1). Screw the backrest to the legs with four bolts 15C (fig. 1.11).
The seat as a chair can be mounted on one of the four levels marked on the legs. Adjust the seat to the desired position and connect it to the legs using two bolts 15 A. In addition, the seat as a chair has a 3-stage depth adjustment (fig. R). Remove the bolts connecting the upper seat plate to its frame (fig. R I, R II, R III). Adjust the seat depth to your needs and reconnect the two pieces by tightening with three bolts. Position 1 – most retracted. Position 3 – most extended. Attention! For the feeding chair, the upper seat plate must be placed in position 1 - the most retracted position.
Remember that the Allen key (16) can be stored in the holder under the seat.
On the bouncer and feeding chair the straps are adjusted by sliding the plastic buckles along the straps. The straps should always be adjusted to securely hold the child.
Sheathing of the bouncer: Undo the Velcro under the seat of the bouncer, then undo the zipper. Disconnect the press studs connecting the sheathing to the frame. Slide the sheeting off the frame. Wash manually.
Toys: wash manually with mild detergent.
Frame of the bouncer and chair: clean with a damp cloth and mild detergent. Chair straps: clean with a damp cloth. Do not detach the straps from the bow yourself. Cushion: wash manually.
Silicone mat: wash in warm water with a mild detergent. It is possible to clean the mat in the dishwasher with standard cleaning agents.
All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. z o.o. may result in legal consequences.
Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft.
Diseñamos pensando en su hijo, siempre nos preocupamos por la seguridad, la calidad y garantizamos la máxima comodidad.
OBSERVACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Y LAS PRECAUCIONES
HAMACAS RECLINABLES
| 1. | Patas de la mecedora (A y B) | 11. | Alfombrilla de silicona * |
| 2. | Base de la mecedora | 12. | Juguetes (estrella, luna) |
| 3. | Cuerpo de la mecedora | 13. | Barra |
| 4. | Patas delanteras (A y B)* | 14. | Cojín del asiento * |
| 5. | Patas traseras* | 15A | Tornillos (M6x34) x 4* |
| 6. | Reposapiés* | 15B | Tornillos (M6x22) x 4* |
| 7. | Asiento* | 15C | Tornillos (M5x20) x 4* |
| 8. |
Barra con cinturones de
seguridad * |
15D | Tornillo (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Bandeja* | 16. | Llave Allen* |
| 10. | Respaldo* | 17. | Tuercas (M6) x 4* |
* Elementos disponibles en el set con sillón de una trona.
Necesitarás un destornillador Phillips (no incluido) para ensamblar el producto. La segunda herramienta necesaria (en el caso de montar la mecedora alta) es la llave hexagonal añadida al conjunto (se encuentra debajo del asiento de la trona). La mecedora tiene dos opciones de montaje: una mecedora baja y una mecedora alta.
Desliza la pata de la mecedora (1) en la base de la mecedora (2), el lado recortado del "adaptador" debe estar en el interior de la estructura (Fig. A I). Ten en cuenta la muesca al
final del tubo base. Debe atascarse con los dientes cubiertos con un pie en la pata de la mecedora. En el siguiente paso, necesitarás un destornillador. Conecta el reposapiés y la base de la mecedora con el tornillo D nº 15 (el tornillo debe atravesar la base y la pata de la mecedora por debajo (fig. A II). Repite la misma acción con la otra pata. Asegúrate de que las patas no se salgan de la base y no se puedan torcer. Coloca la estructura sobre una superficie plana y uniforme. Coloca el cuerpo de la mecedora sobre una superficie limpia y nivelada, de modo que los adaptadores queden en la parte superior. Despliega los adaptadores: tira de ellos hacia el exterior de la mecedora (fig. B). El bloqueo correcto de los adaptadores se indica mediante el clic de los pestillos en el marco de la mecedora. A continuación, desliza los adaptadores de la mecedora sobre las patas; el encaje correcto debe ser indicado por un clic (fig. C).
Coloca una de las patas delanteras (4) sobre una superficie plana, de modo que su parte lisa sea visible. Introduce las tuercas (17) en los agujeros situados en la parte más corta de la pata (fig. D I). Inserta la pata (4) en las patas traseras (5) (Fig. D II) y apriételas con la llave Allen (16) mediante dos tornillos No. 15 B. Repite la operación con la otra pata delantera y coloca la estructura en posición vertical (fig. E) Asegúrate de que los tornillos están bien apretados y la estructura es estable. Desliza el reposapiés (6) entre las patas de la trona (las piezas metálicas de los lados del reposapiés deben deslizarse en las ranuras de las patas) y colócalo en la parte inferior de las patas al nivel que elijas (fig. F) Conecta el reposapiés a las patas con los dos tornillos nº 15 A. Coloca el cuerpo de la mecedora sobre una superficie limpia y nivelada, de modo que los adaptadores queden en la parte superior. Despliega los adaptadores: tira de ellos hacia el exterior de la mecedora (fig. B). El bloqueo correcto de los adaptadores se indica mediante el clic de los pestillos en el marco de la mecedora. Colocaa la mecedora la estructura obtenida (fig. G), el montaje correcto se indica por un clic.
Engancha los juguetes (12) fijados a la mecedora en los ojales de la barra (13) (fig. H). Desliza la barra de juguetes en el orificio del marco de la trona (fig. I).
Hay dos palancas en la parte posterior de los adaptadores. Presiónalos simultáneamente (Fig. J) y levanta la mecedora. Para plegar el asiento de la mecedora hasta quedar plano, desbloquea los pestillos que se en el interior del adaptador. Desatornilla las patas del mecedora. jADVERTENCIA! ¡No realices ningún cambio en el producto con el bebé adentro!
Montaje de las patas de la trona - ver capítulo 1.B. Montaje de la mecedora alta: Después de instalar el reposapiés en lugar de la mecedora, desliza el asiento (7) entre las patas de la trona (fig. K). Coloca el asiento en el nivel 1 (el más alto) y únelo a las patas con dos tornillos 15 A. A continuación, introduce el respaldo de la trona en los recortes de la parte superior de las patas (fig. L I). Atornilla el respaldo a las patas con los cuatro tornillos nº 15C (fig. L II). Coloca la almohada suministrada (14) sobre el asiento. Sujeta las correas del cojín debajo del asiento con velcro. Primero, engancha la barra con las correas (8) en los dos orificios del respaldo (fig. MI), luego en la abertura del asiento (asegúrate de que las piezas estén bien conectadas) (fig.
M II). Coloca la bandeja (9) de modo que sus extremos queden atados con las correas a las ranuras de la barra (fig. N 1), luego empuja la bandeja hacia abajo (asegúrate de que la bandeja y el asa estén conectados correctamente) (fig. N 2). Coloca la alfombrilla de silicona (11) en la bandeja. La trona se puede colocar en la mesa sin utilizar bandeja (fig. R). ¡Atención! Ten en cuenta la posibilidad de que tu hijo empuje con los pies contra el borde de la mesa.
Ajusta la altura del reposapiés a la altura del niño. Regula el reposapiés (6) a la altura deseada y conéctalo a las patas de la trona (4) con dos tornillos nº 15 A para que las piernas del niño descansen libremente.
Hay un botón debajo de la bandeja (fig. O). Presiónalo hacia abajo y tira de la bandeja hacia arriba y hacia ti.
Para desmontar la barra con correas, presiona el botón situado debajo del asiento y tira de la barra hacia arriba, desconectándola del asiento y del respaldo (fig. P).
Montaje de las patas de la trona - ver capítulo 1.B. Montaje de la mecedora alta: El reposapiés puede instalarse u omitirse si el usuario previsto puede apoyar los pies libremente en el suelo. Desliza el asiento (7) entre las patas de la trona (fig. K). Coloca el asiento en el nivel seleccionado y conéctalo a las patas con dos tornillos nº 15 A. Luego inserta el respaldo de la trona en las ranuras en la parte superior de las patas (fig. L I). Atornilla el respaldo a las patas con los cuatro tornillos nº 15C (fig. L II).
La trona se puede montar en uno de los cuatro niveles marcados en las patas. Coloca el asiento en la posición deseada y conéctalo a las patas con dos tornillos nº 15A. Además, la trona tiene un ajuste de profundidad de 3 pasos (Fig. R). Quita los tornillos que conectan la placa del asiento superior a su marco (fig R I, R II, R III). Ajusta la profundidad del asiento a sus necesidades y vuelve a conectar los dos elementos con tres tornillos. Posición 1: la más retraída. Posición 3: la más sobresaliente. ¡Atención! En el caso de una trona alta, el asiento superior debe estar en la posición 1, la posición más retraída.
Recuerda que la llave Allen (16) se puede guardar en el soporte debajo del asiento.
En el caso de una mecedora y trona, la longitud de las correas se ajusta moviendo las hebillas de plástico a lo largo de las correas. Las correas siempre deben ajustarse para sujetar al niño de forma segura.
Cubierta de la mecedora: Abre el velcro debajo de la mecedora y luego abre la cremallera. Desconecta los broches que conectan la cubierta al marco. Desliza la tapa del marco. Lavar a mano.
Juguetes: lavar a mano con un detergente suave.
El marco de la mecedora y trona: limpiar con un paño húmedo y un detergente suave.
Correas de la trona: limpiar con un paño húmedo. Las correas no deben desconectarse de la barra.
Almohada: lavar a mano.
Alfombrilla de silicona: lavar en agua tibia con un detergente suave. Es posible limpiar la alfombrilla en el lavavajillas utilizando agentes de limpieza estándar.
Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp. z o.o. Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito, incluyendo en particular: el uso, la copia, la reproducción, la puesta a disposición - en su totalidad o en parte, sin el consentimiento de 4Kraft Sp. z o.o. puede tener consecuencias legales.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de la marque Kinderkraft. Nos produits sont conçus spécialement pour votre enfant : nous veillons toujours à leur sécurité et qualité en vous garantissant ainsi le meilleur choix.
OBSERVATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET AUX PRÉCAUTIONS D'USAGE
AVERTISSEMENT!:
| 1. | Pieds du transat (A et B) | 11. | Tapis en silicone* |
|---|---|---|---|
| 2. | Base du transat | 12. | Jouets (étoile, lune) |
| 3. | Corps du transat | 13. | Arceau |
| 4. | Pieds avant (A et B)* | 14. | Coussin d'assise* |
| 5. | Pieds arrière* | 15A | Vis (M6x34) x 4* |
| 6. | Repose-pieds* | 15B | Vis (M6x22) x 4* |
| 7. | Assise* | 15C | Vis (M5x20) x 4* |
| 8. |
Arceau avec ceinture de
sécurité* |
15D | Boulon (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Plateau* | 16. | Clé Allen* |
| 10. | Dossier* | 17. | Écrous (M6) x 4* |
* Éléments disponibles dans l'ensemble avec une chaise d'alimentation..
Vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme (non fourni) pour monter le produit. Le deuxième outil dont vous aurez besoin (si vous installez la chaise haute) est la clé Allen fournie avec le kit (elle se trouve sous le siège de la chaise haute).
Le transat est doté de deux options de montage : transat bas et transat haut.
Insérez le pied du transat (1) dans la base du transat (2), le côté découpé de « l'adaptateur » doit se trouver à l'intérieur de la structure (fig. A I). Notez la découpe à l'extrémité du tube de la base. Elle doit se coincer avec les dents couvertes par le patin posé sur le pied du transat. Dans l'étape suivante, vous aurez besoin d'un tournevis. Reliez le pied et la base du transat en utilisant le boulon n° 15 D (le boulon doit traverser le pied, la base et le pied du transat par le dessous (fig. A II). Répétez cette opération pour l'autre pied. Assurez-vous que les pieds ne sortent de la base et qu'ils ne peuvent pas être tournés. Placez la structure obtenue sur une
surface plane et horizontale. Placez le corps du transat sur une surface propre et plane de façon à ce que les adaptateurs soient en haut. Dépliez les adaptateurs - tirez-les vers l'extérieur du transat (fig. B). Le verrouillage correct des adaptateurs est indiqué par un clic des loquets sur le cadre du transat. Insérez les adaptateurs du transat sur les pieds, le bon montage se caractérise par un clic (fig. C).
Posez l'un des pieds avant (4) sur une surface plane de manière à ce que sa partie lisse soit visible. Insérez les écrous (17) dans les trous situés sur l'élément plus court du pied (fig. D I). Insérez le pied (4) dans les pieds arrière (5) (fig. D II) et vissez-les ensemble en utilisant la clé Allen (16) et deux vis n° 15. Répétez l'opération avec l'autre pied avant et mettez la structure à la verticale (fig. E). Assurez-vous que les vis sont correctement serrées et que la structure est stable. Insérez le repose-pieds (6) entre les pieds de la chaise (les pièces métalliques sur les côtés du repose-pieds doivent entrer dans les rainures des pieds) et placez-le au bas des pieds au niveau de votre choix (fig. F). Fixez le repose-pieds aux pieds à l'aide des deux vis n° 15 A. Placez le corps du transat sur une surface propre et plane de façon à ce que les adaptateurs soient en haut. Dépliez les adaptateurs - tirez-les vers l'extérieur du transat (fig. B). Le verrouillage correct des adaptateurs est indiqué par un clic des loquets sur le cadre du transat. Placez le transat sur la structure formée (fig. G), le montage correct est caractérisé par un clic.
Accrochez les jouets (12) fournis dans les œillets de l'arceau (13) (fig. H). Insérez l'arceau avec les jouets dans le trou du cadre du transat (fig. I).
Il y a deux leviers à l'arrière des adaptateurs. Pressez-les simultanément (fig. J) et soulevez le transat. Pour replier l'assise du transat à plat, déverrouillez les loquets à l'intérieur de l'adaptateur. Dévissez les pieds du transat. ATTENTION ! Ne faites aucune modification avec l'enfant à l'intérieur.
Voir la section 1.B « Montage du transat haut » pour le montage des pieds de la chaise. Après avoir monté le repose-pieds à la place du transat, insérez l'assise (7) entre les pieds du transat (fig. K). Réglez l'assise au niveau 1 (le plus haut) et fixez-la aux pieds avec deux vis n° 15 A. Insérez ensuite le dossier de la chaise dans les rainures de la partie supérieure des pieds (fig. L I). Vissez le dossier aux pieds avec quatre vis n° 15C (fig. L II). Placez le coussin (14) fourni sur l'assise. Fixez les ceintures du coussin avec du velcro sous l'assise. Insérez d'abord le barre de ceintures (8) dans les deux trous du dossier (fig. M I) et ensuite dans le trou de l'assise (assurez-vous que les pièces sont bien reliées) (fig. M II). Placez le plateau (9) de façon à ce que ses extrémités se trouvent dans les rainures de la barre de ceintures (fig. N 1), puis poussez le plateau vers le bas (assurez-vous que le plateau et la barre sont correctement connectés) (fig. N 2). Placez le tapis en silicone (11) sur le plateau. La chaise peut être placée à la table sans utiliser le plateau (fig. R). Attention ! Notez que votre enfant peut s'éloigner du bord de la table avec ses jambes.
Réglez la hauteur du repose-pieds en fonction de la taille de votre enfant. Réglez le reposepieds (6) à la hauteur souhaitée et fixez-le aux pieds de la chaise (4) à l'aide de deux vis n° 15 A de manière à ce que les jambes de l'enfant soient soutenues librement.
Il y a un bouton sous le plateau (Fig. O). Appuyez-le et tirez le plateau vers le haut et vers vous. Pour retirer la barre de ceintures, appuyez sur le bouton situé sous l'assise et tirez la barre vers le haut, en la déconnectant de l'assise et du dossier (fig. P).
Voir la section 1.B « Montage du transat haut » pour le montage des pieds de la chaise. Le repose-pied peut être installé ou omis si l'utilisateur final est à l'aise en posant ses pieds sur le sol. Insérez l'assise (7) entre les pieds de la chaise (fig. K). Réglez l'assise à un niveau choisi et fixez-la aux pieds avec deux vis n° 15 A. Insérez ensuite le dossier de la chaise dans les rainures de la partie supérieure des pieds (fig. L I). Vissez le dossier aux pieds avec quatre vis n° 15C (fig. L I).
L'assise peut être montée à l'un des quatre niveaux marqués sur les pieds. Placez l'assise dans la position souhaitée et fixez-la aux pieds à l'aide de deux vis n° 15 A.
En outre, l'assise dans la fonction de chaise dispose d'un réglage en profondeur à 3 niveaux (fig. R). Retirez les vis qui relient la plaque d'assise supérieure au cadre (fig. RI, R II, RII). Réglez la profondeur de l'assise selon vos besoins et reconnectez les deux pièces en les vissant à l'aide de trois vis. Position 1 - la plus rétractée. Position 3 - la plus sortie. Attention ! Pour la chaise d'alimentation, la plaque d'assise supérieure doit être placée en position 1 - la position la plus rétractée.
. N'oubliez pas que la clé Allen (16) peut être rangée dans le support situé sous l'assise.
Pour le transat et la chaise d'alimentation, les ceintures sont ajustées en faisant glisser les boucles en plastique le long des ceintures. Les ceintures doivent toujours être ajustées pour maintenir l'enfant en toute sécurité.
Housse du transat : Défaites le velcro sous l'assise du transat, puis défaites la fermeture éclair. Débranchez les fixations qui relient la housse au cadre. Retirez la housse du cadre. Laver à la main.
Jouets : laver à la main avec un détergent doux.
Cadre du transat et de la chaise : nettover avec un chiffon humide et un détergent doux.
Ceintures : nettoyer avec un chiffon humide. Ne détachez pas les ceintures de la barre vousmême.
Coussin : laver à la main.
Tapis en silicone : laver à l'eau chaude avec un détergent doux. Il est possible de nettoyer le tapis dans le lave-vaisselle avec des produits de nettoyage standard.
Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur but, y compris notamment : l'utilisation, la copie, la duplication, ladiffusion - en tout ou en partie sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences de nature juridique.
Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket.
Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.
Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket használjon
Alkatrészlista
| 1. | Pihenőszék lábai (A és B) | 11. | Szilikon alátét* |
|---|---|---|---|
| 2. | Pihenőszék alapja | 12. | Játékok (csillag, hold) |
| 3. | Pihenőszék váza | 13. | Rúd |
| 4. | Elülső lábak (A és B)* | 14. | Üléspárna* |
| 5. | Hátsó lábak* | 15A | Csavarok (M6x34) x 4* |
| 6. | Lábtartó* | 15B | Csavarok (M6x22) x 4* |
| 7. | Ülőlap* | 15C | Csavarok (M5x20) x 4* |
| 8. | Biztonsági öves rúd* | 15D | Csavar (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Tálca* | 16. | Imbuszkulcs* |
| 10. | Háttámla* | 17. | Anyacsavarok (M6) x 4* |
* A készletben található elemek egy székkel.
A termék összeszereléséhez Phillips csavarhúzóra lesz szüksége (nem képezi a készlet részét). Ezen kívül egy további szerszámra is szüksége lesz (magas pihenőszék összeszerelése esetén), azaz a készlethez mellékelt imbuszkulcsra (a szék ülőlapja alatt található). A pihenőszék kétféleképpen szerelhető össze: alacsony vagy magas pihenőszékként.
Csúsztassa a pihenőszék lábát (1) a pihenőszék alapjába (2), az "adapter" kivágott oldalának a szerkezet belseje felé kell néznie (A I ábra). Vegye figyelembe az alap csövének végén található bevágást. A pihenőszék lábán lévő kampókkal kell reteszelődnie. A következő lépésben csavarhúzóra lesz szüksége. Rögzítse a pihenőszék lábát és alapját a 15D csavarral (a csavarnak alulról kell áthaladnia a talpon, az alapon és a pihenőszék lábán (A II. ábra). Ismételje meg a lépést a másik lábbal is. Ügyeljen arra, hogy a lábak ne csússzanak ki az alapból, és ne húzza azokat meg túl erősen. Helyezze az így kapott szerkezetet egy egyenletes, sima felületre. Helyezze a pihenőszék vázát tiszta, egyenletes felületre úgy, hogy az adapterek felül legyenek. Hajtsa ki az adaptereket – húzza azokat ki a pihenőszék külseje felé (B ábra). Az adapterek megfelelő rögzítését a pihenőszék vázában lévő reteszek kattanása jelzi. Ezután csúsztassa a pihenőszék adaptereit a lábakra, a helyes összeszerelést egy kattanás jelzi (C. ábra).
Helyezze az elülső lábak egyikét (4) sima felületre úgy, hogy a sima oldala legyen látható. Helyezze be az anyákat (17) a rövidebbik lábon lévő nyílásokba (D I ábra). Helyezze be a lábat (4) a hátsó lábakba (5) (D II. ábra), és rögzítse azokat az imbuszkulcs (16) segítségével a két 15 B számú csavart használva. Ismételje meg a műveletet a másik elülső lábbal is, és állítsa a szerkezetet függőleges helyzetbe (E ábra). Győződjön meg arról, hogy a csavarok megfelelően vannak meghúzva, és hogy a szerkezet stabil. Csúsztassa a lábtartót (6) a szék lábai közé (a lábtartó oldalán lévő fémelemeknek illeszkedniük kell a lábakon lévő hornyokba), és helyezze a lábak alsó részébe a kívánt magasságra (F ábra). Rögzítse a lábtartót a lábakhoz két 15 A csavarral. Helyezze a pihenőszék vázát tiszta, egyenletes felületre úgy, hogy az adapterek felül legvenek. Haitsa ki az adaptereket – húzza azokat ki a pihenőszék külseie felé (B ábra). Az
adapterek megfelelő rögzítését a pihenőszék vázában lévő reteszek kattanása jelzi. Helyezze a pihenőszéket az így kapott szerkezetre (G. ábra), a helyes rögzítést egy kattanás jelzi.
Csatlakoztassa a pihenőszékhez mellékelt játékokat (12) a rúd (13) kerek elemeihez (H. ábra). Csúsztassa a játéktartó rudat a pihenőszék vázán lévő nyílásba (I. ábra).
Az adapterek hátulján két kar található. Nyomja meg azokat egyszerre (J. ábra), és emelje meg a pihenőszéket. A pihenőszék lapos helyzetbe való lehajtásához oldja ki az adapter belsejében látható reteszt. Csavarja ki a pihenőszék lábait. FIGYELEM! Ne hajtson végre módosításokat a terméken, amíg gyermek tartózkodik benne.
Szék lábainak rögzítése - lásd az 1.8 "Magas pihenőszék összeszerelése" című fejezetet. Miután a lábtartót a pihenőszék helyére szerelte, csúsztassa az ülőlapot (7) a szék lábai közé (K. ábra). Állítsa az ülést az 1. szintre (legmagasabb szintre), és rögzítse a lábakhoz két 15 A csavarral. Ezután helyezze be a szék háttámláját a lábak felső részén található kivágásokba (L I. ábra). Rögzítse a háttámlát a lábakhoz négy 15C csavarral (L II. ábra). Helyezze a készlethez mellékelt párnát (14) az ülőlapra. Rögzítse a párnák pántjait az ülés alatt tépőzárral. Az öves rudat (8) először akassza be a háttámla két nyílásába (MI ábra), majd az ülőlapban lévő nyílásba (győződjön meg arról, hogy az alkatrészek biztonságosan csatlakoznak) (M II. ábra). Állítsa be a tálcát (9) úgy, hogy végei az övvel ellátott rúd hornyaiban legyenek (N 1. ábra), majd nyomja le a tálcát (győződjön meg arról, hogy a tálca és a rúd megfelelően csatlakozik) (N 2. ábra). Helyezze a szilikon alátétet (11) a tálcára. A szék tálca nélkül az asztalhoz tolható (R ábra). Figvelem! Tartsa szem előtt, hogy gyermeke a lábával ellökheti magát az asztaltól.
Állítsa be a lábtartó magasságát a gyermek testmagasságához képest. Állítsa a lábtartót (6) a kívánt magasságba, és rögzítse két 15 A csavarral a szék lábaihoz (4), hogy a gyermek lábai szabadon támasztva legyenek.
A tálca alatt egy gomb (O ábra) található. Nyomja le, és húzza felfelé és maga felé a tálcát. Az övekkel ellátott rúd levételéhez nyomja meg az ülőlap alatt található gombot, és húzza felfelé a rudat, ezáltal elválasztva azt az ülőlaptól és a háttámlától (P ábra).
Szék lábainak rögzítése - lásd az 1.B "Magas pihenőszék összeszerelése" című fejezetet. A lábtámasz felszerelhető vagy kihagyható, ha a végfelhasználó lába szabadon leér a földig. Csúsztassa az ülőlapot (7) a szék lábai közé (K ábra). Állítsa az ülést a kiválasztott szintre és rögzítse a lábakhoz két 15 A csavarral. Ezután helyezze be a szék háttámláját a lábak felső részén található kivágásokba (L I. ábra). Rögzítse a háttámlát a lábakhoz négy 15C csavarral (L II. ábra).
Az ülőlap székkén használva a lábakon jelölt négy szint egyikére szerelhető fel. Állítsa az ülőlapot a kiválasztott helyzetbe, és rögzítse a lábakhoz két 15 A-es csavarral. Ezenkívül az ülplap székként használva 3 fokozatú mélységbeállítással rendelkezik (R ábra). Csavarja ki az ülőlap felső lemezét a kerettel összekötő csavarokat (R I, R II, R III ábra). Állítsa be az ülés mélységét igényeinek megfelelően, és rögzítse újra a két elemet három csavarral. 1. pozíció – legjobban betolva. 3. pozíció – legjobban kihúzva. Figyelem! Etetőszék esetén a felső ülőlapnak az 1-es pozícióban kell lennie - leginkább visszahúzott helyzetben. Ne feledje, hogy az imbuszkulcs (16) az ülés alatt tárolható.
Pihenőszék és etetőszék esetén az övek hosszát a műanyag csatok mentén történő elmozgatásával állítjuk be. Az övet mindig úgy kell beállítani, hogy biztonságosan tartsa a gyermeket.
Pihenőszék huzata: Oldja ki a tépőzárat a pihenőszék ülőlapja alatt, majd nyissa ki a cipzárt. Oldja ki a huzatot a kerethez rögzítő patentokat. Csúsztassa le a huzatot a keretről. Kézzel mossa.
A játékokat gyengéd mosószerrel, kézzel mossa.
Pihenőszék és szék váza: nedves ronggyal és enyhe tisztítószerrel tisztítsa.
Etetőszék övei: nedves ronggyal tisztítsa. Az öveket nem szabad leválasztani a rúdról. Párna: mossa kézzel.
Szilikon alátét: meleg vízben, enyhe mosószerrel mossa. Az alátét mosogatógépben is mosható. szokásos tisztítószerekkel.
A jelen dokumentumhoz való jog teljes egészében a 4Kraft Sp. Z o.o. vállalaté. A felhatalmazás nélküli, rendeltetésnek nem megfelelő felhasználása, különösképpen: a másolása, sokszorsítása, megosztása – részben vagy teljes egészében, a 4Kraft Sp. Z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után.
Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.
Progettiamo pensando al Vostro bambino - abbiamo sempre a cuore la sicurezza e la qualità, garantendo così il comfort della scelta migliore.
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
SEDUTE PER BAMBINI
| 1. | Gambe della sdraietta (A e B) | 11. | Tappetino in silicone* |
|---|---|---|---|
| 2. | Base della sdraietta | 12. | Giochi (stella, luna) |
| 3. | Corpo della sdraietta | 13. | Barra giochi |
| 4. | Gambe anteriori (A e B)* | 14. | Cuscino per seduta* |
| 5. | Gambe posteriori * | 15A | Bulloni (M6x34) x 4* |
| 6. | Poggiapiedi* | 15B | Bulloni (M6x22) x 4* |
| 7. | Seduta* | 15C | Bulloni (M5x20) x 4 * |
| 8. | Barra con cinture di sicurezza* | 15D | Vite Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Vassoio* | 16. | Chiave esagonale* |
| 10. | Schienale* | 17. | Dadi (M6) x 4* |
* Elementi inclusi nel set con la sedia.
Per montare il prodotto, Ti occorrono un cacciavite a croce (non in dotazione). Un altro attrezzo necessario (in caso di montaggio della sdraietta alta) è una chiave esagonale fornita in dotazione (si trova sotto la seduta del seggiolone).
La sdraietta ha due versioni di montaggio: sdraietta bassa e sdraietta alta.
Infilare la gamba della sdraietta (1) nella base della sdraietta (2), la parte ritagliata "dell'adattatore" deve trovarsi dalla parte interna della struttura (fig. A I). Presta attenzione al ritaglio all'estremità del tubo della base. Esso dovrebbe incastrarsi con i denti coperti dal piedino sulla gamba della sdraietta. Successivamente avrai bisogno di un cacciavite. Unisci la gamba e la base della sdraietta mediante il cacciavite nr 15 D ( la vite deve passare dal fondo attraverso il piedino, la base e la gamba della sdraietta (fig. A II). Ripeti l'operazione per l'altra gamba. Assicurati che le gambe non si sfilino dalla base e che non possano essere girate. Posiziona la struttura sulla superficie piana e liscia. Posiziona il corpo della sdraietta sulla superficie piana e pulita in modo tale che gli adattatori si trovino nella posizione in alto. Apri gli adattatori – tirali verso la parte esterna della sdraietta (fig. B). Un click emesso dai bottoni automatici sul telaio della sdraietta indicherà il corretto bloccaggio degli adattatori. Quindi posiziona gli adattatori della sdraietta sulle gambe, un click indicherà il corretto montaggio (fig. C).
Posiziona una delle gambe anteriori (4) sulla superficie piana in modo tale da poter vedere la sua parte liscia. Inserisci i dadi (17) nei fori presenti sull'elemento della gamba più corto (fig. D I). Inserisci la gamba (4) nelle gambe posteriori (5) (fig. D II), serrandole per mezzo della chiave esagonale (16)mediante due bulloni nr 15 B. Ripeti l'operazione per la seconda gamba anteriore e porta la struttura nella posizione verticale (fig. E). Assicurati che i bulloni siano serrati correttamente e che la struttura sia stabile. Infila il poggiapiedi (6) tra le gambe del seggiolone (gli elementi in metallo sui lati del poggiapiedi devono inserirsi nelle scanalature sulle gambe) e posiziona nella parte inferiore delle gambe sul livello desiderato (fig. F). Unisci il poggiapiedi con le gambe mediante due bulloni 15A. Posiziona il corpo della sdraietta sulla superficie piana e pulita in modo tale che gli adattatori si trovino nella posizione in alto. Apri gli adattatori – tirali verso la parte esterna della sdraietta (fig. B). Un click emesso dai bottoni automatici sul telaio della sdraietta indicherà il corretto bloccaggio degli adattatori. Monta la sdraietta sopra la struttura (fig. G). un click indicherà il corretto montaggio.
Aggancia i giochi (12) forniti in dotazione insieme alla sdraietta alle asole sulla barra giochi (13) (fig. H). Inserisci la barra con giochi nel foro presente sul telajo della sdraietta (fig. I).
Nella parte posteriore degli adattatori ci sono due leve. Premile contemporaneamente (fig. J) e solleva la sdraietta. Per portare la seduta della sdraietta nella posizione orizzontale, sblocca i bottoni automatici nella all'interno dell'adattatore. Smonta le gambe della sdraietta. ATTENZIONE! Non effettuare operazioni con il bambino posizionato all'interno della sdraietta !
Montaggio delle gambe del seggiolone - vedi il capitolo 1.B "Montaggio della sdraietta alta". Una volta montato il poggiapiedi al posto della sdraietta, inserisci la seduta (7) tra le gambe del seggiolone (fig. K). Posiziona la seduta sul livello 1 (il più alto) e unisci con le gambe mediante due bulloni nr 15 A. Quindi inserisci lo schienale del seggiolone nelle scanalature presenti nella parte superiore delle gambe (fig. L I). Serra lo schienale con le gambe mediante bulloni nr 15C (fig. L II). Posiziona il cuscino (14) fornito in dotazione sulla seduta. Aggancia le cinture del cuscino mediante i velcri sotto la seduta. Inserisci la barra con cinture (8) nei due fori sullo schienale (fig. M I), e quindi nel foro nella seduta (assicurati che gli elementi siano uniti saldamente) (fig. M II). Posiziona il vassoio in modo tale che le sue estremità si trovino nelle scanalature presenti sulla barra con cinture (fig. N 1), quindi spingi il vassoio verso il basso (assicurati che il vassoio e la barra siano fissati correttamente) (fig. N 2). Posiziona il tappetino in silicone sul vassoio (11). È possibile mettere il seggiolone vicino al tavolo senza usare il vassoio (fig. R). Attenzione! Devi essere consapevole che il bambino potrebbe spingersi con i piedi contro il tavolo.
Adegua l'altezza del poggiapiedi all'altezza del bambino. Posiziona il poggiapiedi (6) sull'altezza desiderata e uniscilo con le gambe del seggiolone (4) mediante due bulloni nr 15 A in modo tale che le gambe del bambino siano appoggiate su di esso.
Sotto il vassoio è presente il tasto (fig. O). Premilo e tira il vassoio verso l'alto e verso te stesso. Per smontare la barra con cinture, è necessario premere il tasto posto sotto la seduta e tirare la barra verso l'alto, staccandolo dalla seduta e dallo schienale (fig. P).
Montaggio delle gambe del seggiolone - vedi il capitolo 1.B "Montaggio della sdraietta alta". È possibile montare il seggiolone con o senza il poggiapiedi se l'utilizzatore finale sarà in grado di appoggiare i piedi sul pavimento. Inserisci la seduta (7) tra le gambe del seggiolone (fig. K). Posiziona la seduta sul livello desiderato e unisci con le gambe mediante due bulloni nr 15 A. Quindi inserisci lo schienale del seggiolone nei fori presenti nella parte superiore delle gambe (fig. L I). Serra lo schienale con le gambe mediante bulloni nr 15C (fig. L II).
La seduta con la funzione di seggiolone può essere montato su uno di quattro livelli indicati sulle gambe. Porta la seduta nella posizione desiderata e uniscila con le gambe mediante due bulloni nr 15 A.
Inoltre la seduta con funzione seggiolone è regolabile in profondità su 3 livelli. Svita i bulloni che fissano la piastra superiore della seduta al suo telaio (fig.R I, R II, R III). Adegua la
profondità della seduta alle sue necessità e unisci di nuovo due elementi, serrandoli con tre bulloni. Posizione 1 – più indietro. Posizione 3 – più in avanti. Attenzione! In caso di seggiolone per pappa, la piastra superiore della seduta deve essere portata nella posizione 1 – più indietro.
Ricordati che la chiave esagonale (16) può essere conservata nella maniglia sotto la seduta.
In caso di sdraietta e seggiolone per pappa, è possibile regolare la lunghezza delle cinture, muovendo le fibbie in plastica lungo le cinture. Le cinture devono essere sempre regolate in modo tale da trattenere il bambino.
Rivestimento della sdraietta: Stacca il velcro sotto la seduta della sdraietta e quindi apri il tiretto della cerniera. Sbottona gli automatici che uniscono il rivestimento con il telaio. Sfila il rivestimento dal telaio. Lavare a mano.
Giochi: lavare a mano con l'aggiunta di un detergente delicato.
Telaio della sdraietta: pulire con un panno umido con l'aggiunta di un detergente delicato. Cinture della sedia: pulire con un panno umido. Non staccare da solo le cinture dalla barra. Cuscino: lavare a mano.
Tappetino in silicone: lavare in acqua calda con l'aggiunta di un detergente delicato. È possibile lavare il tappetino in lavatrice, utilizzando detergenti standard.
Tutti i diritti di questa pubblicazione sono riservati per intero alla 4Kraft Sp. z o.o. Qualsiasi uso non autorizzato, non conforme alla sua destinazione, incluso: utilizzo, copia, duplicazione, pubblicazione - in tutto o in parte senza il consenso della 4Kraft Sp. z o.o. può comportare conseguenze legali.
Bedankt voor de aankoop van een Kinderkraft product.
Wij ontwerpen met uw kind in gedachten - wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze.
WAARSCHUWING!:
15 kg, die zelfstandig kunnen zitten.
| 1. | Poten van de wipstoel (A en B) | 11. | Siliconen mat* |
|---|---|---|---|
| 2. | Basis van de wipstoel | 12. | Speeltjes (sterretje, maan) |
| 3. | Romp van de wipstoel | 13. | Beugel |
| 4. | Voorpoten (A en B)* | 14. | Zitkussen |
| 5. | Achterpoten* | 15A | Bouten (M6x34) x 4* |
| 6. | Voetsteun* | 15B | Bouten (M6x22) x 4* |
| 7. | Zitting* | 15C | Bouten (M5x20) x 4* |
| 8. | Beugel met veiligheidsgordel* | 15D | Schroef (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Blad* | 16. | Inbussleutel* |
| 10. | Leuning* | 17. | Moeren (M6) x 4* |
* Elementen inbegrepen in de set met de stoel.
Om het product in elkaar te zetten heeft u een kruiskopschroevendraaier nodig (niet meegeleverd). Het tweede gereedschap dat u nodig hebt (bij het in elkaar zetten van de hoge wipstoel) is de inbussleutel die van de set deel uitmaakt (te vinden onder de zitting van het stoeltje).
De wipstoel kan op twee manieren worden gemonteerd: als een lage wipstoel of een hoge wipstoel.
Schuif de poot (1) in de basis van de wipstoel (2). De uitgesneden kant van de "adapter" dient aan de binnenkant van de constructie te zitten (afb. A I). Let op de uitsparing aan het eind van de basisbuis. Het moet vastklikken aan de met tanden bedekte voet op de poot van de wipstoel. Voor de volgende stap hebt u een schroevendraaier nodig. Verbind de poot en de basis van de wipstoel met de schroef nr. 15 D (de schroef moet van onderaf door de poot, de basis en de
voet van de wipstoel gaan (afb. A II). Herhaal met de andere poot. Zorg ervoor dat de poten niet uit de basis schuiven of verdraaid kunnen worden. Plaats de constructie op een vlak en horizontaal oppervlak. Leg de romp van de wipstoel op een schone, vlakke ondergrond met de adapters aan de bovenkant. Ontvouw de adapters door ze naar de buitenkant van de wipstoel te trekken (afb. B). Als de adapters goed vergrendeld zijn, is dat te merken aan het klikken van de vergrendelingen op het raamwerk van de wipstoel. Schuif vervolgens de adapters van de wipstoel op de poten. De behoorlijke montage wordt aangegeven door een klikgeluid (afb. C).
Leg een van de voorpoten (4) op een vlakke ondergrond, zodat het gladde gedeelte ervan zichtbaar is. Plaats de moeren (17) in de gaten op het kortere pootstuk (afb. D I). Schuif de poot (4) in de achterpoten (5) (afb. D II) en schroef ze aan elkaar met een inbussleutel (16) met twee bouten nr. 15 B. Herhaal dit met de andere voorpoot en breng de constructie rechtop (afb. E). Zorg ervoor dat de bouten goed vastzitten en dat de constructie stabiel is. Schuif de voetsteun (6) tussen de poten van de stoel (de metalen delen aan de zijkanten van de voetsteun moeten in de groeven van de poten komen) en plaats deze in het onderste deel van de poten op een door u gewenste hoogte (afb. F). Bevestig de voetsteun aan de poten met de twee bouten nr. 15 A. Leg de romp van de wipstoel op een schone, vlakke ondergrond met de adapters aan de bovenkant. Ontvouw de adapters door ze naar de buitenkant van de wipstoel te trekken (afb. B). Als de adapters goed vergrendeld zijn, is dat te merken aan het klikken van de vergrendelingen op het raamwerk van de wipstoel. Plaats de wipstoel op de constructie (afb. G). De behoorlijke montage wordt aangegeven door een klikgeluid.
Steek de met de wipstoel geleverde speeltjes (12) in de oogjes van de beugel (13) (afb. H). Schuif de beugel met de speeltjes in de opening in het raamwerk van de wipstoel (afb. I).
Er zijn twee hendels aan de achterkant van de adapters. Druk ze tegelijkertijd in (afb. J) en til de wipstoel op. Om de zitting van de wipstoel plat te leggen, ontgrendelt u de vergrendelingen aan de binnenkant van de adapter. Draai de poten van de wipstoel los. LET OP! Breng geen wijzigingen aan het product aan terwijl het kind erin zit!
Zie afdeling 1.B "Montage van de hoge wipstoel" voor de montage van de stoelpoten. Na de montage van de voetsteun in plaats van de wipstoel, plaatst u de zitting (7) tussen de stoelpoten (afb. K). Zet de zitting op niveau 1 (het hoogste niveau) en bevestig het aan de poten met twee bouten nr. 15 A. Steek vervolgens de leuning van de stoel in de uitsparingen in het bovenste deel van de poten (afb. L I). Schroef de leuning aan de poten vast met vier bouten nr. 15C (afb. L II). Leg het bijgeleverde kussen (14) op de zitting. Maak de riemen van het kussen met klittenband vast onder de zitting. Steek eerst de beugel met riemen (8) in de twee openingen van de rugleuning (afb. M I) en vervolgens in de opening van de zitting (zorg ervoor dat de delen goed op elkaar aansluiten) (afb. M II). Plaats het blad (9) zodanig dat de uiteinden in de groeven van de beugel met de gordels liggen (afb. N 1). Druk vervolgens het blad naar beneden (controleer of het blad en de beugel goed op elkaar zijn aangesloten) (afb. N 2). Leg de siliconen
mat op het blad (11). De stoel kan aan tafel zonder het blad geplaatst worden (afb. R). Let op! Houd in gedachten dat het kind zijn voeten van de rand van de tafel kan duwen.
Pas de hoogte van de voetsteun aan de lengte van uw kind aan. Stel de voetsteun (6) in op de gewenste hoogte en verbind deze met de twee bouten nr. 15 A aan de stoelpoten (4), zodat de benen van het kind vrij ondersteund worden.
Onder het blad bevindt zich een drukknop (afb. O). Druk erop en trek het blad omhoog en naar u toe.
Om de beugel met gordels te verwijderen, drukt u op de knop onder de zitting en trekt u de beugel omhoog, zodat het van de zitting en de rugleuning loskomt (afb. P).
Zie afdeling 1.B "Montage van de hoge wipstoel" voor de montage van de stoelpoten. De voetsteun kan worden gemonteerd of weggelaten als de beoogde gebruiker zijn voeten comfortabel op de grond kan laten rusten. Schuif de zitting (7) tussen de stoelpoten (afb. K). Stel de zitting in op de gewenste hoogte en bevestig het aan de poten met twee bouten nr. 15 A. Steek vervolgens de rugleuning van de stoel in de uitsparingen in het bovenste deel van de poten (afb. L I). Schroef de rugleuning en de poten aan elkaar met vier bouten nr. 15C (afb. L II).
Als stoel kan de zitting worden gemonteerd op een van de vier standen die op de poten zijn aangegeven. Stel de zitting in op de gewenste positie en bevestig het aan de poten met twee bouten nr. 15 A.
Bovendien heeft de zitting in de stoelfunctie een 3-traps diepteverstelling (afb. R). Verwijder de bouten die de bovenplaat van de stoel met het raamwerk verbinden (afb. R I, R II, R III). Pas de diepte van de zitting aan uw behoeften aan en zet de twee delen weer aan elkaar door de drie bouten vast te draaien. Positie 1 - meest ingeschoven. Positie 3 - meest uitgeschoven. Let op! Voor de kinderstoel moet de bovenplaat van de zitting in positie 1 staan - meest naar binnen geschoven.
Vergeet niet dat de inbussleutel (16) in de houder onder de stoel kan worden bewaard.
Bij de wipstoel en de kinderstoel kan de lengte van de gordels worden aangepast door de plastic gespen langs de gordels te schuiven. De gordels moeten altijd zo worden afgesteld dat ze uw kind goed vasthouden.
Hoes van de wipstoel: maak het klittenband onder de zitting van de wipstoel los, en maak dan de rits los. Maak de drukknoppen los waarmee de hoes aan het raamwerk is bevestigd. Schuif de hoes van het raamwerk af. Handmatig wassen.
Speeltjes: handmatig met een mild wasmiddel wassen.
Raamwerk van de (wip)stoel: reinigen met een vochtige doek en een mild wasmiddel.
Gordels van de stoel: reinigen met een vochtige doek. Maak de gordels niet zelf los van de beugel.
Kussen: handmatig wassen.
Siliconen mat: wassen in warm water met een mild wasmiddel. Het is mogelijk om de mat in de vaatwasser met standaard wasmiddelen te reinigen.
Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. leder gebruik strijdig met de bestemming, met name: gebruiken, kopiëren, vermenigvuldigen, ter beschikking stellen - in het geheel of gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben.
Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft.
Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort nailepszego wyboru.
A. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i środków ostrożności
OSTRZEŻENIE!:
LEŻACZEK
• Nie należy używać produktu, jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone lub ich brakuje.
• Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych innych niż te zalecane przez producenta.
Aby uniknąć obrażeń podczas składania i rozkładania produktu upewnij się, że dzieci nie znaiduja sie w pobliżu.
elektryczne, piecyki gazowe itp. w pobliżu produktu.
• Używać produktu pod nadzorem osoby dorosłej.
| 1. | Nogi leżaczka (A i B) | 11. | Silikonowa mata* |
|---|---|---|---|
| 2. | Podstawa leżaczka | 12. | Zabawki (gwiazdka, księżyc) |
| 3. | Korpus leżaczka | 13. | Pałąk |
| 4. | Nogi przednie (A i B)* | 14. | Poduszka na siedzisko* |
| 5. | Nogi tylne* | 15A | Śruby (M6x34) x 4* |
| 6. | Podnóżek* | 15B | Śruby (M6x22) x 4* |
| 7. | Siedzisko* | 15C | Śruby (M5x20) x 4* |
| 8. | Pałąk z pasami bezpieczeństwa* | 15D | Wkręt (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Tacka* | 16. | Imbus* |
| 10. | Oparcie* | 17. | Nakrętki (M6) x 4* |
*Elementy dostępne w zestawie z krzesełkiem
Do montażu produktu będziesz potrzebować śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie). Drugim potrzebnym narzędziem (w przypadku montażu leżaczka wysokiego) jest imbus dodany do zestawu (znajduje się pod siedziskiem krzesełka).
Leżaczek posiada dwie wersje montażu: leżaczek niski i leżaczek wysoki.
Nogę leżaczka (1) wsuń w podstawę leżaczka (2), wycięta strona "adaptera" powinna znajdować się od wewnętrznej strony konstrukcji (rys. A I). Zwróć uwagę na wycięcie na końcu rurki podstawy. Powinno ono zakleszczyć się z ząbkami zakrytymi stópką na nodze leżaczka. W kolejnym kroku będziesz potrzebował śrubokręt. Połącz nogę i podstawę leżaczka wkrętem nr 15 D (wkręt powinien przechodzić od spodu przez stópkę, podstawę i nogę leżaczka (rys. A II). Powtórz czynność z drugą nogą. Upewnij się, że nogi nie wysuwają się z podstawy, ani nie można ich przekręcić. Powstałą konstrukcję ustaw na równej, płaskiej powierzchni. Korpus leżaczka połóż na czystej, równej powierzchni tak, aby adaptery były u góry. Rozłóż adaptery –
pociągnij je do zewnętrznej strony leżaczka (rys. B). Poprawne zablokowanie adapterów sygnalizowane jest kliknięciem zatrzasków w ramie leżaczka. Następnie nasuń adaptery leżaczka na nogi, poprawny montaż charakteryzuje kliknięcie (rys. C).
Ułóż jedną z nóg przednich (4) na płaskiej powierzchni tak, aby widoczna była jej gładka część. Włóż nakrętki (17) w otwory znajdujące się na krótszym elemencie nogi (rys. D I). Wsuń nogę (4) w nogi tylne (5) (rys. D II) i skręć je za pomocą imbusa (16) dwoma śrubami nr 15 B. Powtórz czynność z drugą nogą przednią i ustaw konstrukcję w pozycji pionowej (rys. E). Upewnij się, że śruby są poprawnie dokręcone, a konstrukcja stabilna. Podnóżek (6) wsuń między nogi krzesełka (metalowe elementy na bokach podnóżka powinny wsunąć się w rowki na nogach) i ustaw w dolnej części nóg na wybranym przez siebie poziomie (rys. F). Połącz podnóżek z nogami za pomocą dwóch śrub nr 15 A. Korpus leżaczka połóż na czystej, równej powierzchni tak, aby adaptery były u góry. Rozłóż adaptery – pociągnij je do zewnętrznej strony leżaczka (rys. B). Poprawne zablokowanie adapterów sygnalizowane jest kliknięciem zatrzasków w ramie leżaczka. Leżaczek nałóż na powstałą konstrukcję (rys. G), poprawny montaż charakteryzuje kliknięcie.
Wczep zabawki (12) dołączone do leżaczka w oczka na pałąku (13) (rys. H). Pałąk z zabawkami wsuń w otwór znajdujący się w ramie leżaczka (rys. I).
W tylnej części adapterów znajdują się dwie dźwignie. Naciśnij je jednocześnie (rys. J) i unieś leżaczek. Aby złożyć siedzisko leżaczka na płasko, odblokuj zatrzaski widoczne po wewnętrznej stronie adaptera. Nogi leżaczka rozkręć. UWAGA! Nie wykonuj żadnych zmian na produkcie z dzieckiem w środku!
Montaż nóg krzesełka - patrz rozdział 1.B "Montaż leżaczka wysokiego". Po zamontowaniu podnóżka zamiast leżaczka, wsuń siedzisko (7) pomiędzy nogi krzesełka (rys. K). Ustaw siedzisko na poziomie 1 (najwyższym) i połącz z nogami dwoma śrubami nr 15 A. Następnie oparcie krzesełka włóż w wycięcia w górnej części nóg (rys. L I). Skręć oparcie z nogami czterema śrubami nr 15C (rys. L II). Na siedzisko nałóż dołączoną do zestawu poduszkę (14). Pasy poduszki zepnij rzepami pod siedziskiem. Pałąk z pasami (8) najpierw wczep w dwa otwory w oparciu (rys. M II), a następnie w otwór w siedzisku (upewnij się, że elementy są połączone pewnie) (rys. M II). Tackę (9) ustaw tak, aby jej końce znajdowały się w wyżłobieniach w pałąku z pasami (rys. N 1), następnie pchnij tackę w dół (upewnij się, że tacka i pałąk są poprawnie połączone) (rys. N 2). Na tackę nałóż silikonową matę (11). Krzesełko możemy postawić przy stole bez użycia tacki (rys. R). Uwaga! Miej świadomość możliwości odepchniecia sie dziecka nogami od krawedzi stołu.
Wysokość podnóżka dostosuj do wzrostu dziecka. Ustaw podnóżek (6) na wybranej wysokości i połącz go z nogami krzesełka (4) za pomocą dwóch śrub nr 15 A tak, aby nogi dziecka podpierały się swobodnie.
Pod tacką znajduje się przycisk (rys. O). Naciśnij go i pociągnij tackę do góry i do siebie.
Aby zdemontować pałąk z pasami należy wcisnąć przycisk znajdujący się pod siedziskiem i pociągnąć pałąk ku górze odłączając go od siedziska i oparcia (rys. P).
Montaż nóg krzesełka - patrz rozdział 1.B "Montaż leżaczka wysokiego". Podnóżek można zamontować lub pominąć, jeśli docelowy użytkownik będzie mógł swobodnie oprzeć nogi na podłożu. Wsuń siedzisko (7) pomiędzy nogi krzesełka (rys. K). Ustaw siedzisko na wybranym poziomie i połącz z nogami dwoma śrubami nr 15 A. Następnie oparcie krzesełka włóż w wycięcia w górnej części nóg (rys. L I). Skręć oparcie z nogami czterema śrubami nr 15C (rys. L II).
Siedzisko w funkcji krzesła może być zamontowane na jednym z czterech poziomów zaznaczonych na nogach. Ustaw siedzisko na wybranej pozycji i połącz je z nogami za pomocą dwóch śrub nr 15 A.
Dodatkowo siedzisko w funkcji krzesła posiada 3-stopniową regulację głębokości (rys. R). Odkręć śruby łączące górną płytę siedziska z jego stelażem (rys. R I, R II, R III). Dostosuj głębokość siedziska do swoich potrzeb i ponownie połącz oba elementy poprzez skręcenie trzema śrubami. Pozycja 1 – najbardziej wsunięta. Pozycja 3 – najbardziej wysunięta. Uwaga! W przypadku krzesełka do karmienia górna płyta siedziska musi być ustawiona w pozycji 1 – najbardziej wsuniętej.
Pamiętaj, że klucz imbusowy (16) można przechowywać w uchwycie pod siedziskiem.
W przypadku leżaczka oraz krzesełka do kamienia długość pasów regulujemy przez przesuwanie plastikowych klamr wzdłuż pasów. Pasy powinny być zawsze wyregulowane tak, aby pewnie przytrzymywały dziecko.
Poszycie leżaczka: Rozepnij rzep pod siedziskiem leżaczka, następnie rozsuń suwak. Rozłącz napy łączące poszycie z ramą. Zsuń poszycie z ramy. Prać ręcznie.
Zabawki: prać ręcznie z dodatkiem delikatnego środka myjącego.
Rama leżaczka i krzesełka: czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem delikatnego środka myjącego.
Pasy krzesełka: czyścić wilgotną ściereczką. Pasów nie należy samodzielnie odłączać od pałąka. Poduszka: prać recznie.
Mata silikonowa: myć w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Istnieje możliwość czyszczenia maty w zmywarce z użyciem standardowych środków czyszczących.
Wszelkie prawa do niniejszego opracowania należą w całości do 4Kraft Sp. z o.o. Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem, w tym szczególności: używanie, kopiowanie, powielanie, udostępnianie – w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej.,
Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft.
Criamos pensando no seu filho - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo o conforto da melhor escolha.
A. Considerações de segurança e precaução ATENÇÃO!:
• Nunca deixe seu filho sozinho.
Lista de peças
| 1. Pernas da cadeira (A i B) 11. Cobertura de silicone* |
|---|
| 2. | Base da cadeira | 12. | Brinquedos (estrela, lua) |
|---|---|---|---|
| 3. | Corpo da cadeira | 13. | Arco |
| 4. | Pernas dianteiras(A i B)* | 14. | Almofada do assento* |
| 5. | Pernas traseiras* | 15A | Parafusos (M6x34) x 4* |
| 6. | Base dos pés* | 15B | Parafusos (M6x22) x 4* |
| 7. | Assento* | 15C | Parafusos (M5x20) x 4* |
| 8. | Cinto com fecho de segurança* | 15D | Parafusos (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Bandeja* | 16. | Chave* |
| 10. | Suporte* | 17. | Porcas (M6) x 4* |
* Elementos incluídos no conjunto com a cadeira
Para a montagem do produto, necessitará de uma chave de fendas (não incluída). A segunda ferramenta necessária (no caso da montagem mais elevada) é uma chave allen incluída no conjunto (situada debaixo do assento da cadeira).
A cadeira tem duas versões de montagem: uma cadeira baixa e uma cadeira alta.
Insira a perna da cadeira (1) na base (2), o lado de corte do "adaptador" deve ser colocado no interior da estrutura (Fig. A I). Preste atenção ao entalhe na extremidade do tubo base. Deve encaixar o botão cobertos do pé com a perna da cadeira. No próximo passo, vai precisar de uma chave de fendas. Junte a perna e a base da cadeira com o parafuso nº 15 D (o parafuso deve passar do fundo através do pé, da base e da perna da cadeira (Fig. A II). Repita com a outra perna. Certifique-se de que as pernas não saem da base, nem estão torcidas. Coloque a estrutura resultante sobre uma superfície uniforme e plana. Coloque o corpo da cadeira sobre uma superfície limpa e uniforme para que os adaptadores estejam no topo. Desdobre os adaptadores – puxe-os para o exterior do sofá (Fig.B). O bloqueio correto dos adaptadores é sinalizado clicando nos fechos na estrutura da cadeira. Em seguida, coloque os adaptadores da cadeira nas pernas, o conjunto está correto quando fizer o caracteristico clique (Fig.C).
Coloque uma das pernas dianteiras (4) sobre uma superfície plana de modo a que a parte lisa dela fique visível. Insira as porcas (17) nos orifícios do elemento da perna mais curta (Fig. D I). Insira a perna (4) nas patas traseiras (5) (Fig. D II) e aperte com a chave Allen (16) com dois parafusos nº 15 B. Repita com a outra perna dianteira e posicione a estrutura na posição vertical (Fig. E). Certifique-se de que os parafusos estão bem apertados e que a estrutura está estável. Deslize o apoio para os pés (6) entre as pernas da cadeira (os elementos metálicos nas laterais do apoio para os pés devem deslizar para as ranhuras das pernas) e coloque-os na parte inferior das pernas ao nível da sua escolha (Fig. F). Ligue o apoio para os pés às pernas com dois parafusos Nº 15 A. Coloque o corpo da cadeira numa superfície limpa e uniforme de modo a que os adaptadores estejam na parte superior. Desdobre os adaptadores – puxe-os para o exterior do sofá (Fig.B). O bloqueio correto dos adaptadores é sinalizado clicando nos
fechos na estrutura da cadeira. Ponha a cadeira na estrutura resultante (Fig. G), o conjunto está correto quando fizer o caracteristico clique.
Inserir brinquedos (12) fixos na cadeira com uma ilhós no arco (13) (Fig. H). Insira o arco no orifício dos brinquedos e na abertura da armação da cadeira (Fig. I).
Há duas alavancas na parte de trás dos adaptadores. Pressione-os simultaneamente (Fig. J) e levante a cadeira. Para dobrar a cadeira plana, desbloqueie os fechos no interior do adaptador. Desaparafusar as pernas da cadeira. ATENÇÃO! Não fazer quaisquer alterações ao produto com a bebé no seu interior!
Instalação das pernas da cadeira - ver capítulo 1.B "Instalação da cadeira alta". Depois de instalar o apoio para os pés , insira o assento (7) entre as pernas da cadeira (Fig. K). Coloque o assento no nível 1 (o mais alto) e ligue-o às pernas com dois parafusos nº 15 A. Em seguida, coloque a parte de trás da cadeira nos entalhes na parte superior das pernas (Fig. L I). Aperte o descanso da perna com quatro parafusos Nº 15C (Fig. L II). Coloque a almofada incluída no assento (14). Apere os cintos da almofada com velcro debaixo do assento. O cinto (8) insirir primeiro nos dois furos na parte de trás (Fig.M I) e, em seguida, no orifício do assento (certifique-se de que os elementos estão ligados com segurança) (Fig.M II). Posicione a bandeja (9) de modo a que as suas extremidades estejam nas ranhuras do cinto com fitas (Fig. N 1), em seguida, empurre a bandeja para baixo (certifique-se de que a bandeja e o cinto estão corretamente ligadas) (Fig. N 2). Aplique a cobertura de silicone (11) à bandeja. A cadeira pode ser colocada à mesa sem uma bandeja (Fig. R). Comentário! Esteja ciente da possibilidade de que, a criança pode empurrar a cadeira com as pernas da borda da mesa.
Ajuste a altura do apoio para os pés à altura da criança. Posicione o apoio para os pés (6) na altura desejada e ligue-o às pernas da cadeira (4) com dois parafusos nº 15 A para que as pernas da criança se apoiem livremente.
Por baixo da bandeja há um botão (Fig. O). Pressione-o e puxe a bandeja para cima e para a sua direção.
Para retirar a cinto com fecho, pressione o botão situado debaixo do assento e puxe o cinto para cima, desligando-a do assento e do encosto (Fig.P).
Instalação das pernas da cadeira - ver capítulo 1.B "Instalação da cadeira alta". O apoio para os pés pode ser montado ou ignorado se o utilizador-alvo puder descansar livremente as pernas no chão. Insira o assento (7) entre as pernas da cadeira (Fig. K). Coloque a cadeira no nível desejado e ligue-a às pernas com dois parafusos nº 15 A. Em seguida, coloque o encosto da cadeira nos entalhes na parte superior das pernas (Fig. L I). Torça o descanso da perna com quatro parafusos Nº 15C (Fig. L II).
O assento como cadeira pode ser montado em um dos quatro níveis marcados nas pernas. Coloque a cadeira na posição desejada e ligue-a às pernas com dois parafusos nº 15 A.
Além disso, o assento como cadeira tem um ajuste de profundidade de 3 posições (Fig. R). Desaparafusar os parafusos que ligam a placa superior do assento à sua armação (Fig. R I, R II, R III). Ajuste a profundidade do assento às suas necessidades e reconecte ambos os elementos apertando os três parafusos. Posição 1 – a mais retraída. Posição 3 – a mais saliente. Comentário! No caso de uma cadeira alta, a placa superior do assento deve ser colocada na posição 1 - a mais retraída.
Lembre-se, que a chave (16) pode ser guardada no suporte debaixo do assento.
No caso de uma cadeira de balanço ou fixa, o comprimento do cinto é ajustado movendo as fivelas de plástico ao longo das tiras. O cinto devem ser sempre ajustadas para segurar a criança com segurança.
Tecido da cadeira: Desaperte o velcro debaixo do assento e, em seguida, puxe o fecho de correr. Desligue as prensas que ligam à armação. Empurre a bainha para fora da armação. Lavar à mão.
Bringuedos: lavar à mão com um detergente suave.
Armação da espreguiçadeira e cadeira: limpe com um pano húmido com a adição de um agente de lavagem suave.
Fitas da cadeira: limpe com um pano húmido. Os fechos não devem ser retirados das fitas. Almofada: lavagem à mão.
Cobertura de silicone: lave em água morna com a adição de um agente de limpeza suave. É possível lavar a cobertura na máquina de lavar loiça utilizando agentes de limpeza normais.
Todos os direitos deste estudo pertencem inteiramente à 4Kraft Sp. z o.o. Qualquer uso não autorizado, contrário ao objetivo pretendido, em particular: uso, cópia, reprodução, compartilhamento - no todo ou em parte, sem o consentimento da 4Kraft Sp. z o.o. pode resultar em consequências jurídicas.
Vă mulțumim prentru achiziționarea produsului marca Kinderkraft Le creem cu gândul la Copilul dumneavoatră - întodeauna siguranță și calitatea sunt pe primul loc. oferind în acelasi timp confortul celei mai bune alegeri.
LEAGĂNULUI
| 1. | Picioare șezlong (A i B) | 11. | Covoraș silicon* |
|---|---|---|---|
| 2. | Baza șezlong | 12. | Jucării (stea, lună) |
| 3. | Corp șezlong | 13. | Arcadă |
| 4. | Picioare față (A i B)* | 14. | Pernă pentru șezut* |
| 5. | Picioare spate* | 15A | Şuruburi (M6x34) x 4* |
| 6. | Suport pentru picioare* | 15B | Şuruburi (M6x22) x 4* |
| 7. | Şezut* | 15C | Şuruburi (M5x20) x 4* |
| 8. | Arcadă cu centuri de siguranță* | 15D | Holţ-şuruburi (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Tavă* | 16. | Cheie hexagonală* |
| 10. | Spătar* | 17. | Piulițe (M6) x 4* |
* Elemente incluse in setul cu scaunul.
Pentru a putea asambla produsul veți avea nevoie de o șurubelniță în cruce (nu este inclusă). O altă unealtă necesară (în cazul montării șezlongului înalt) este cheia hexagonală care este atașat la set (se află sub șezutul scaunului).
Şezlongul are două opțiuni de montare: şezlong jos și șezlong înalt.
Piciorul şezlongului (1) trebuie glisat în baza şezlongului (2), partea tăiată a "adaptorului" ar trebui să fie în interiorul construcției (fig. A I). Observați crestătura de la capătul tubului de bază. Ar trebui să se blocheze cu ajutorul dinților acoperiți cu piciorușul pe piciorul șezlongului. În pasul următor, veți avea nevoie de o şurubelniță. Conectați piciorul și baza șezlongului cu holţ-şurubul nr. 15 D (holţ-şurubul ar trebui să treacă prin picioruș, baza și piciorul șe din bază și că nu pot fi sucite. Așezați construcția rezultată pe o suprafață egală și plană. Așezați corpul șezlongului pe o suprafață curată și uniformă, cu adaptoarele direcționate în sus. Desfaceți adaptoarele - trageți-le spre exteriorul șezlongului (fig. B). Blocarea corectă a adaptoarele șezlongului pe picioare, asamblarea corectă se caracterizează printr-un clic (fig. C).
Așezați unul dinte picioarele din față (4) pe o suprafață plană, astfel încât partea netedă să fie vizibilă. Introduceți piulițele (17) în orificiile de pe piciorul mai scurt (fig. D I). Introduceți piciorul (4) în picioarele din spate (5) (fig. D II) și uniți-le cu ajutorul chei hexagonale (16) folosind două șuruburi nr.15 B. Procedați la fel și cu celălalt picior din față și puneți construcția în poziție verticală. (fig. E). Asigurați-vă că șuruburile sunt strânse corespunzător și că, construcția este stabilă. Introduceți suportul pentru picioare (6) între picioarele scaunului (elementele metalice de pe părțile laterale ale suportului pentru picioare trebuie să se potrivească în canelurile de pe picioare) și așezați partea inferioară a picioarelor la nivelul dorit (fig. F). Conectați suportul pentru picioare cu două șuruburi nr. 15 A. Așezați corpul șezlongului pe o suprafață curată și uniformă, cu adaptoarele direcționate în sus. Desfaceți adaptoarele - trageți-le spre exteriorul șezlongului (fig. B). Blocarea corectă a adaptoarelor este semnalată printr-un clic al zăvoarelor de pe cadrul șezlongului. Șezlongul puneți-l pe construcția care a luat naștere (fig. G), montarea corectă este semnalată de un clic caracteristic.
Fixați jucăriile (12) atașate la șezlong în ocjiurile de pe arcadă (13) (fig. H). Arcada cu jucării introduceti-o în orificiul de pe cadrul sezlongului (fig. I).
Există două pârghii În partea din spate a adaptoarelor se găsesc două pârghii. Apăsați-le simultan (fig. J) și ridicați șezlongul. Pentru a rabata șezutul șezlongului, deblocați zăvorurile vizibile pe interiorul adaptorului. Deșurubați picioarele șezlongului. NOTĂ! Nu faceți nicio modificare a produsului cu copilul asezat pe acesta!
Montarea picioarelor scaunului - vezi capitolul 1.B "Montarea șezlongului înalt". După montarea suportului pentru picioare în locul șezlongului, glisați șezutul (7) între picioarele scaunului (fig. K). Setați șezutul la nivelul 1 (cel mai înalt) și uniți cu picioarele cu două șuruburi nr 15 A. Apoi introduceți spătarul scaunului în canelurile din partea superioară a piciorului (fig. L I). Fixați spătarul și picioarele cu cele patru șuruburi nr. 15C (fig. L II). Pe șezut puneți perna
(14) atașată la șezlong. Centurile pernei trebuie fixate sub scaun cu ajutorul benzilor cu arici. Arcada cu centurile (8) trebuie fixată în cele două orificii din spătar (fig. M I) și apoi în orificiul din șezut (asigurați-vă că elementele sunt bine conectate) (fig. M II). Tava (9) trebuie setată astfel încât capetele acesteia să intre în canelurile de pe arcada cu centuri (fig. N 1), apoi împingeți tava în jos (asigurați-vă că tava și arcada sunt conectate corect) (fig. N 2). Puneți covorașul de silicon (11) pe tavă. Scaunul poate fi așezat la masă fără utilizarea tăvii (fig. R). Atenție! Fiți conștienți de faptul că, copilul se poate împinge cu picioarele de blatul mesei.
Înălțimea suportului pentru picioare trebuie reglată în funcție de înălțimea copilului. Reglați suportul pentru picioare (6) la înălțimea dorită și conectați-l la picioarele scaunului (4) cu două șuruburi nr. 15 A astfel încât picioarele copilului să se odihnească liber.
Sub tavă se află un buton (fig. O). Apăsați-l și trageți de tavă în sus și spre dvs. Pentru a demonta arcada cu centuri trebuie apăsat butonul de sub șezut și tras de arcadă în sus deconectând-o astfel de la șezut și spătar (fig. P).
Montarea picioarelor scaunului - vezi capitolul 1.B "Montarea șezlongului înalt". Suportul pentru picioare poate fi montat sau omis dacă utilizatorul poate să-și sprijine picioarele liber pe sol. Glisați șezutul (7) între picioarele scaunului (fig. K). Setați șezutul la nivelul selectat și conectați-l la picioare cu două șuruburi nr. 15 A. Apoi introduceți spătarul scaunului în canelurile din partea superioară a picioarelor (fig. L I). Uniți spătarul și picioarele cu cele patru suruburi nr. 15C (fig. L II).
Șezutul în funcția de scaun poate fi montat pe unul dintre cele patru niveluri marcate pe picioare. Setați șezutul în poziția dorită și conectați-l la picioare folosind două șuruburi nr. 15A. Suplimentar, șezutul în funcția de scaun are posibilitate de reglare a adâncimii în 3 trepte (fig. R). Scoateți șuruburile care leagă placa superioară a șezutului de cadrul acestuia (fig. R I, R II, R III). Adaptați adâncimea șezutului în funcție de nevoile dvs. și reconectați cele două elemente prin fixarea cu trei șuruburi. Poziția 1 - cea mai în interior. Poziția 3 - cea mai în exterior. Atenție! În cazul unui scaun înalt, placa superioară a șezutului trebuie să fie în poziția 1 poziția cea mai în interior.
, Țineți minte că, cheia imbus (16) poate fi ascunsă în suportul de sub șezut.
În cazul șezlongului și a scaunului înalt, lungimea centurilor este reglată prin deplasarea cataramelor din plastic de-a lungul centurilor. Centurile trebuie întotdeauna ajustate astfel încât copilul să fie în sigurantă.
Husa șezlongului: Desfaceți banda cu arici de sub șezutul șezlongului, apoi desfacețo fermoarul. Desfaceți capsele care unesc husa cu cadrul. Dați jos husa de pe cadru. Spălați manual.
Jucăriile: spălați manual cu adaos de agent de spălare delicat.
Cadrul șezlongului și a scaunului: curățați cu o cârpă umedă cu adaos fde agent de spălare delicat.
Centurile scaunului: curățați cu o cârpă umedă. Centurile nu trebuie deconectate de la arcadă. Perna: spălati manual.
Covoraș silicon: spălați în apă caldă cu detergent delicat. Este posibil să curățați covorașul în masina de spălat folosind agenți de curătare standard.
Toate drepturile asupra acestui studiu aparțin în totalitate companiei 4Kraft Sp. z o.o. Orice utilizare neautorizată contrar scopului propus, în special: utilizarea, copierea, reproducerea, distribuirea - integral sau parțial, fără acordul 4Kraft Sp. z o.o. poate duce la consecințe legale.
Благодарим Bac за покупку продукта Kinderkraft.
Мы создаем с учетом вашего ребенка - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора.
А. Указания по технике безопасности и меры предосторожности
Не используйте аксессуары или запасные части, отличные от утвержденных производителем.
| 1. | Ножки качалки (А и В) | 11. | Силиконовый коврик* |
|---|---|---|---|
| 2. | Основание качалки | 12. | Игрушки (звездочка, луна) |
| 3. | Корпус качалки | 13. | Оголовье |
| 4. | Передние ножки (А и В)* | 14. | Подушка сиденья* |
| 5. | Задние ножки* | 15A | Винты (M6x34) x 4* |
| 6. | Подставка для ног* | 15B | Винты (M6x22) x 4* |
| 7. | Сиденье* | 15C | Винты (M5x20) x 4* |
| 8. | Оголовье с ремнями безопасности* | 15D | Винт (Ø4x7 мм) x 2 |
| 9. | Лоток* | 16. | Имбус* |
| 10. | Спинка* | 17. | Гайки (M6) x 4* |
* элементы, входящие в комплект со стулом.
Для монтажа изделия вам понадобится крестовая отвертка (не входит в комплект поставки). Второй инструмент, который вам понадобится (если вы устанавливаете высокую качалку) - это шестигранный ключ, входящий в комплект (находится под сиденьем детского кресла).
Качалка имеет два варианта крепления: низкое и высокое.
Вставьте ножку качалки (1) в основание качалки (2), вырезанная сторона "адаптера" должна находиться на внутренней стороне конструкции (рис. А I). Обратите внимание на вырез на конце основной трубки. Он должен заклиниться так, чтобы его зубчики были закрыты ногой на ножке качалки. На следующем этапе вам понадобится отвертка. Соедините подножку и основание качалки с помощью винта № 15 D (винт должен пройти через подножку, основание и ножку качалки снизу (рис. А II). Повторите действие с другой ножкой. Убедитесь, что ножки не выскальзывают из основания и не
перекручиваются. Поместите полученную конструкцию на ровную, плоскую поверхность. Поместите корпус качалки на чистую ровную поверхность так, чтобы адаптеры находились сверху. Разверните адаптеры - потяните их к внешней стороне качалки (рис. В). О правильной фиксации адаптеров свидетельствует щелчок защелок на раме качалки. Затем наденьте адаптеры качалки на ножки, правильная установка характеризуется щелчком (рис. C).
Положите одну из передних ножек (4) на плоскую поверхность так, чтобы была видна ее гладкая часть. Вставьте гайки (17) в отверстия, расположенные на более коротком элементе ножки (рис. D I). Вставьте ножку (4) в задние ножки (5) (рис. D II) и прикрутите их друг к другу с помощью шестигранного ключа (16) двумя винтами #15 В. Повторите с другой передней ножкой и установите конструкцию в вертикальное положение (рис. Е). Убедитесь, что винты затянуты правильно и конструкция устойчива. Вставьте подставку для ножек (6) между ножками кресла (металлические части по бокам подставки для ног должны войти в пазы на ножках) и установите внизу ножек на выбранном вами уровне (рис. F). Соедините подставку для ног с ножками с помощью двух винтов № 15 А. Поместите корпус качалки на чистую ровную поверхность так, чтобы адаптеры находились сверху. Разверните адаптеры - потяните их к внешней стороне качалки. Установите качалку на верхнюю часть конструкции (рис. G), правильная сборка характеризуется щелчком.
Зацепите игрушки (12), прилагаемые к качалке, за проушины на оголовье (13) (рис. Н). Вставьте оголовье с игрушками в отверстие в раме люльки (рис. I).
На задней стороне адаптеров есть два рычага. Нажмите на них одновременно (рис. J) и поднимите качалку. Чтобы сложить сиденье качалки в горизонтальное положение, разблокируйте защелки, внутренней стороне адаптера. Выкрутите ножки кресла. ВНИМАНИЕ! Не вносите никаких изменений в изделие, когда в нем находится ребенок!
См. раздел 1.В "Установка кресла" для монтажа ножек кресла. Установив подставку для ног вместо качалки, вставьте сиденье (7) между ножками кресла (рис. К). Установите сиденье на уровень 1 (самый высокий) и присоедините его к ножкам двумя винтами № 15 А. Затем вставьте спинку кресла в вырезы в верхней части ножек (рис. L I). Прикрутите спинку к ножкам четырьмя винтами № 15С (рис. L II). Установите на сиденье подушку (14) из комплекта поставки. Закрепите ремни подушки с помощью липучек под сиденьем. Сначала вставьте оголовье с ремнями (8) в два отверстия на спинке (рис. М I), а затем в отверстие в сиденье (убедитесь, что детали надежно соединены) (рис. М II). Расположите лоток (9) так, чтобы его концы находились в пазах в оголовье с ремнями (рис. N 1), затем сдвиньте лоток вниз (убедитесь, что лоток и стержень правильно соединены) (рис. N 2). Поместите силиконовый коврик (11) на лоток. Кресло можно поставить за стол без
использования лотка(рис. R). Внимание! Помните, что ваш ребенок может оттолкнуться ногами от края стола.
Отрегулируйте высоту подставки в соответствии с ростом вашего ребенка. Установите подставку для ног (6) на желаемой высоте и соедините ее с ножками кресла (4) двумя винтами № 15 А так, чтобы ноги ребенка свободно опирались.
Под лотком находится кнопка (рис. О). Нажмите на нее и потяните лоток вверх и на себя. Чтобы снять оголовье с ремнями, нажмите на кнопку под сиденьем и потяните вверх, отсоединив его от сиденья и спинки (рис. Р).
См. раздел 1.В "Установка кресла" для монтажа ножек кресла. Подставка для ног может быть установлена или отсутствовать, если пользователю удобно опираться ногами на землю. Вставьте сиденье (7) между ножками кресла (рис. К). Установите сиденье на нужном уровне и соедините его с ножками двумя винтами № 15 А. Затем вставьте спинку кресла в вырезы в верхней части ножек (рис. L I). Прикрутите спинку к ножкам четырьмя винтами № 15С (рис. L II).
Сиденье в виде кресла может быть установлено на одном из четырех уровней, обозначенных на ножках. Отрегулируйте сиденье в желаемое положение и соедините его с ножками с помощью двух винтов #15 А.
Кроме того, сиденье в функции кресла имеет 3-ступенчатую регулировку глубины (рис. R). Открутите болты, соединяющие верхнюю панель сиденья с его рамой(рис. R I, R II, R III). Отрегулируйте глубину сиденья в соответствии с вашими потребностями и снова соедините две части, прикрутив их тремя винтами. Позиция 1 - наиболее всунутая. Положение 3 - наиболее высунутая. Внимание! Для кресла для кормления верхняя пластина сиденья должна быть установлена в положение 1 - наиболее всунутое положение.
Помните, что шестигранный ключ (16) можно хранить в держателе под сиденьем.
В качалке и в кресле ремни регулируются путем сдвигания пластиковых пряжек вдоль ремней. Ремни всегда должны быть отрегулированы так, чтобы надежно удерживать ребенка.
Чехол качалки: расстегните липучку под сиденьем качалки, затем расстегните молнию. Отсоедините крепежные элементы, соединяющие чехол с рамой. Сдвиньте чехол с рамы. Стирать вручную.
Игрушки: ручная стирка с мягким моющим средством.
Рама качалки и кресла: очищайте влажной тканью с мягким моющим средством.
Ремни кресла: протрите влажной тканью. Не отсоединяйте ремни от оголовья самостоятельно.
Подушка: ручная стирка.
Силиконовый коврик: мыть в теплой воде с мягким моющим средством. Коврик можно мыть в посудомоечной машине с использованием стандартных чистящих средств.
Всі права на дану розробку повністю належать TOB 4kraft. Будь-яке несанкціоноване їх використання не за призначенням, в тому числі, зокрема: використання, копіювання, відтворення, спільне використання-повністю або частково без згоди TOB 4Kraft може призвести до судових наслідків.
Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky Kinderkraft.
Naším cieľom je spokojnosť vášho dieťaťa – vždy dbáme o bezpečnosť a kvalitu a garantujeme maximálne pohodlie.
LEŽADLO
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
SEDENIE PRE DETI
Zoznam dielov
| 1. | Noge ležalnika (A in B) | 11. | Silikonski pogrinjek* |
|---|
| 2. | Osnova ležalnika | 12. | Igrače (zvezdica, mesec) |
|---|---|---|---|
| 3. | Okvir ležalnika | 13. | Lok |
| 4. | Sprednje noge (A in B)* | 14. | Blazina za sedež* |
| 5. | Zadnje noge* | 15A | Vijaki (M6x34) x 4* |
| 6. | Opora za noge* | 15B | Vijaki (M6x22) x 4* |
| 7. | Sedež* | 15C | Vijaki (M5x20) x 4* |
| 8. | Lok z varnostnimi pasovi* | 15D | Vijak (Ø4x7mm) x 2 |
| 9. | Pladenj* | 16. | Imbus* |
| 10. | Naslon:* | 17. | Matice (M6) x 4* |
*Elementi vključeni v komplet s stolom
Za sestavljanje izdelka potrebujete križni izvijač (ni priložen). Potrebujete tudi (za sestavljanje visokega ležalnika) ključ imbus, ki je priložen izdelku (nahaja se pod sedežem stola). Ležalnik lahko sestavite na dva načina: kot nizki ali visoki ležalnik.
Nogo ležalnika (1) vtaknite v osnovo ležalnika (2), izrezana stran »adapterja« mora biti na zunanji strani konstrukcije (slika A I). Pazite na izreze na koncu cevi osnove. Izrez se mora zagozditi med zobci, ki so skriti v nogi ležalnika. Pri naslednjem koraku boste potrebovali izvijač. Z vijakom št. 15 D povežite nogo in osnovo ležalnika (vijak mora iti od spodaj skozi podložko, osnovo in nogo ležalnika (slika A II). Ponovite korak za drugo nogo. Prepričajte se, da se nogi ne izmuzneta iz osnove ter da jih ni mogoče obrniti. Sestavljeno konstrukcijo postavite na ravno podlago. Okvir ležalnika položite na čisti in ravni podlagi tako, da so adapterji zgoraj. Odprite adapterje - povlecite jih do zunanje strani ležalnika (slika B). Če so adapterji pravilno zaklenjeni, slišali boste klik. Nato postavite adapterje ležalnika na noge. Če to storite pravilno, slišali boste klik (slika C).
Položite eno sprednjo nogo (4) na ravni površini tako, da se vidi njen gladek del. Namestite matice (17) v odprtinah na krajšim delu noge (slika D I). Vtaknite nogo (4) v zadnje noge (5) (slika D II) in privijte z imbus ključem (16) in dvema vijakoma št- 15 B. Ponovite ta korak za drugo sprednjo nogo. Nato postavite konstrukcijo v pokončnem položaju (slika E). Prepričajte se, da so vijaki pravilno priviti, celotna konstrukcija pa stabilna. Oporo za noge (6) namestite med nogami stola (kovinski elementi na bokih opore mora se ujemati z utori na nogah) in postavite v spodnjem delu nog na izbranem nivoju (slika F). Z dvema vijakoma št. 15 A povežite oporo za noge in noge ležalnika. Okvir ležalnika položite na čisti in ravni podlagi tako, da so adapterji zgoraj. Odprite adapterje - povlecite jih do zunanje strani ležalnika (slika B). Če so adapterji pravilno zaklenjeni, slišali boste klik. Ležalnik namestite na sestavljeni konstrukciji (slika G). Pravilno namestitev signalizira klik.




































































































Loading...