Kind MCX 84, MCX 86, MCX 124, MCX 126 User Manual

Page 1
MCX
P RO A UDIO P OWER A MPLIFIER
USER MANUAL
OUR
F
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch A
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch B
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch A
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch B
HANNELPROAUDI OPOWE RAMP LI F I E R
C
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch C
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch D
IXCHANNELPROAUDI OPOWE RAMP LI F I E R
CLIP/LIM
CLIP/LIM
SIGNAL
SIGNAL
-10
-10
-12
-12
-7
-5
-16
-16
-20
-20
-3
-1
-40
-40
-80
-80
0dB
Ch C
Ch D
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-5
-3
-1
0dB
-12
-7
-5
-16
-16
-20
-20
-3
-1
-40
-40
-80
-80
0dB
Ch E
models
ACTIVE
MCX 84
CLIP/LIM
SIGNAL
ACTIVE
-10
-7
-5
-3
-1
0dB
Ch F
MCX 86
POWER
OFF
POWER
OFF
OUR
F
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch A
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch B
S
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch A
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch B
HANNELPROAUDI OPOWE RAMP LI F I E R
C
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-16
-20
-40
-80
Ch C
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
0dB
0dB
Ch D
ACTIVE
MCX 124
IXCHANNELPROAUDI OPOWE RAMP LI F I E R
CLIP/LIM
CLIP/LIM
CLIP/LIM
CLIP/LIM
SIGNAL
SIGNAL
SIGNAL
-10
-10
-12
-7
-5
-16
-16
-20
-20
-3
-1
-40
-40
-80
0dB
Ch C
-10
-12
-12
-7
-7
-5
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-1
-40
-80
-80
0dB
Ch D
0dB
Ch E
ACTIVE
SIGNAL
-10
-12
-7
-5
-16
-20
-3
-1
-40
-80
0dB
Ch F
MCX 126
POWER
OFF
POWER
OFF
Page 2
Page 2KIND MCX models Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is used to alert the opera­tor to follow impor­tant operating pro­cedures and precau­tions detailed in documentation.
This symbol is used to warn operators that uninsulated "dangerous volta­ges" are present within the equip­ment enclosure that may pose a risk of electric shock.
1. Save the carton and
packing material even if the equip­ment has arrived in good condition.
Should you ever need to ship the unit, use only the original factory packing.
2. Read all documenta-
tion before operating your equipment.
Retain all documenta­tion for future referen­ce.
3. Follow all instructions
printed on unit chas­sis for proper opera­tion.
4. Do not spill water or
other liquids into or on the unit, or opera­te the unit while standing in liquid.
5. Make sure power
outlets conform to the power require­ments listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power cord is frayed or broken. The power
supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
7. Always operate the
unit with the AC ground wire connec­ted to the electrical system ground.
Precautions should be taken so that the means of grounding of a piece of equipment is not defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the same as that printed on the rear of the unit. Damage caused by
connection to improper AC voltage is not cove­red by any warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned down during power­up to prevent speaker
damage if there are high signal levels at the inputs.
10. Power down &
disconnect units from mains voltage before making con­nections.
11. Do not use the unit
near stoves, heat registers, radiators, or other heat produ­cing devices.
12. Do not block intake or exhaust ports. Do
not operate equipment on a surface or in an environment which may impede the normal flow or air around the unit, such as a bed, rug, weathersheet, carpet, or completely enclosed rack. If the unit is used in an extremely dusty or smoky environment, the unit should be periodi­cally "blown free" of foreign matter.
13. Do not remove the cover. Removing the cover will expose you to potentially dangerous voltages. There are no user serviceable parts inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscilli­scopes or other test equipment while the amplifier is in brid­ged mode may damage
both the amplifier and test equipment.
15. Do not drive the inputs with a signal level grea­ter than that required to drive equipment to full output.
16. Do not connect the
inputs/outputs of amplifiers or conso­les to any other vol­tage source, such as a
battery, mains source, or power supply, regardless of whether the amplifier or console is turned on or off.
17. Do not run the out-
put of any amplifier channel back into another channel's input. Do not paral­lel-or series-connect an amplifier output with any other ampli­fier output. KIND is
not responsible for damage to loudspeakers for any reason.
18. Do not ground any
red ("hot") terminal.
For connection of "hot" terminals to get parallel high current mode see appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The power cord of equip­ment should be unplug­ged from the outlet when left unused for a long period of time.
20. Service information. Equipment should be serviced by qualified ser­vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled into the equipment;
C. The equipment has
been exposed to rain;
D. The equipment does
not appear to operate normally, or exhibits a marked change in performance;
E. The equipment has been
dropped, or the enclosu­re damaged.
21. To obtain service, contact your nearest KIND Service Center, Distributor, Dealer, or KIND Audio (Italy).
Page 3
Page 3
KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Table of Contents
Declaration of Conformity 4 Warranty Information 4 Introduction 5 Unpackaging 5 Installation / Mounting 5 Front - Rear Panel / Side View 6 Operation 10 Configuration 11 Protection Features 14 Service Information 14 Wire Gauge Charts 15 Technical Specifications 16
Indice
Dichiarazione di Conformità 4 Informazioni per la Garanzia 4 Introduzione 5 Disimballaggio 5 Installazione / Montaggio 5 Vista Fronte-Retro-fianco 6 Utilizzo 9 Configurazione 10 Caratteristiche delle Protezioni 14 Informazioni sulla Manutenzione 14 Tabella Cavi di Collegamento 15 Specifiche Tecniche 16
models
Page 4
Page 4KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Declaration of Conformity
We declare as our sole responsi­bility that this product is in com­pliance with the EMC Directive 89/336/EEC and conforms to the requirements of the Harmonized Product Standards EN 55013 (Product Emissions), and EN 55020 (Product Immunity).
Dichiarazione di Conformità
Dichiariamo sotto la nostra pro­pria responsabilità che questo prodotto é conforme con la Direttiva Europea 89/336/EEC, e conforme anche alle norme degli standard d’armonizzazione EN55013 (emissioni del prodot­to), EN55020 (immunità del pro­dotto).
Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme à la directi­ve Européenne 89/336/EEC, et qu’il répond également aux nor­mes des standards d’harmonisa­tion EN 55013 (Emission des produits), ainsi qu’à la norme EN 55020 (Immunité des produits).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt der EMV Verordnung 89/336/EEC entspricht und die Erfordernisse der Einheitlichen Produktnorm EN 55013 (Störstrahlung), sowie EN 55020 (Strahlungssicherheit) erfüllt.
INFORMAZIONI PER LA GARANZIA
(Solo per l’Italia; Consultate il vostro Rivenditore o Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile per danni causati dalla negligenza oppure dall’ errata installazione o dall’uso improprio di questo amplificatore modello MCX verso altoparlanti, amplificatori o altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i modelli MCX per un periodo di tre anni (1095 giorni) da difetti dei mate­riali e/o costruzione, sostituirà le parti difettose e riparerà i pro­dotti malfunzionanti durante questo periodo, solo quando il difetto avviene con un uso e una installazione normale. L’unità deve essere ritornata alla nostra fabbrica in porto franco con allegata fattura o scontrino fiscale che ne provi l’acquisto. Questa garanzia prevede un esame del prodotto ritornato, per la verifica di eventuali difetti di costruzione, il giudizio su que­sta materia rimane nostro e insindacabile. Questa garanzia non si estende a prodotti che sono stati soggetti ad un uso sbagliato, negligenza, incidente, impropria installazione, oppure dove i dati o i codici sono stati rimossi o cancellati.
INFORMATIONS DE GARANTIE
(ITALIE seulement; consul­tez votre marchand ou distributeur)
GARANTIE-NACHRI­CHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem Fachhändler konsultieren)
WARRANTY INFORMATION
(ITALY only; see your dealer or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any damage to speakers, amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or impro­per installation and/or use of the
MCX model amplifier.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the MCX models to be free from defective material and/or work­manship for a period of three years (1095 days) from the date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use--pro­vided the unit is returned to our factory via prepaid transporta­tion with a copy of the proof of purchase, i.e., sales receipt. This warranty provides that examina­tion of the returned products must indicate, in our judgment, a manufacturing defect. This war­ranty does not extend to any product which has been subjec­ted to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the date code has been removed or defaced.
models
Page 5
Introduction
Congratulations on your purcha­se of a KIND audio power ampli­fier. We would like to thank you for your confidence in us and our products. The power ampli­fier was hand-made in Italy. All the components were specially selected. Although the amplifier was designed to allow strai­ghtforward and uninterrupted operation, improper handling or incorrect installation could damage the power amplifier. Some indications on this manual are inteded for six channel ver­sion, for the four channel version are not to be considered. Your amplifier represents the latest technology in power amplifier design. Please read this manual carefully as it contains informa­tion vital to the safe operation of your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its contents immediately to see if there is any sign of damage. Upon unpacking inspect the amplifier, if you detect any dama­ge inform the forwarding agent without delay and ask for the damage to be documentated. Claims can only be made against the forwarder agent by the con­signee. Be sure to save the car­ton and all packaging materials for the carrier's inspection. It's a good idea to save the car­ton and packing material even if the amplifier has arrived in good condition. Should you ever need to ship the unit back to KIND, or one of its Service Center. Using only the original factory packaging will be the best way to save the unit from carrier negli­gence.
Installation/Mounting
All MCX models amplifiers are 2-rack space units that can mount in a standard 19" rack. Four front panel mounting holes are provided. Rear mounting ears give additional support especially important in mobile sound systems.
The unit should not to be installed in a location with:
•Too high ambient temperatures, dust build-up or excessive humi­dity;
•Fog machines output’s oriented to the area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi­lar units near the area of the amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or magnetic fields due to tranfor­mers and transmitters;
Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di un'amplificatore di potenza audio KIND. Noi voglia­mo ringraziarvi per la fiducia che date a noi e ai nostri prodotti. Il vostro amplificatore é stato costruito a mano in Italia. Tutti i componenti sono stati seleziona­ti. Sebbene l'amplificatore sia stato progettato per permettere il funzionamento continuo, l'uso improprio o un'installazione scorretta potrebbero danneggiar­lo. Il vostro amplificatore rappre­senta la tecnologia più avanzata nel progetto di un'amplificatore di potenza. Alcune indicazioni in questo manuale sono intese per le versioni con sei canali, per le versioni con quattro canali non sono da considerare. Vi preghia­mo di leggere questo manuale attentamente in quanto contiene informazioni vitali per un utilizzo sicuro del vostro amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e il suo contenuto immediatamen­te per vedere se ci sono segni di danneggiamento. Dopo il disim­ballaggio ispezionate l'amplifica­tore, se verificate qualche danno informate lo spedizioniere senza ritardo e chiedete che il danno venga documentato. I reclami allo spedizioniere possono essere fatti solamente dal destinatario. Assicuratevi di conservare l'im­ballo completo per l'ispezione dello spedizioniere. E' buona idea conservare l'imballo completo anche se l'amplificatore arriva in condizioni ottimali, potreste averne bisogno per rispedirlo a KIND o a uno dei suoi Centri Assistenza. Usate solamente l'im­ballo originale, sarà il miglior modo per salvaguardare l'appa­recchiatura dalla non curanza degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificatori MCX sono 2 unità, possono essere montati in un rack 19" standard, sono previsti 4 fori sul pannello frontale per il montag­gio. Per avere un fissaggio ottima­le, importante nei sistemi mobili, supporti addizionali sono presen­ti sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal­lata in posti con:
•Temperatura in ambiente trop­po alta, troppa polvere o eccessi­va umidità;
•L’uscita di macchine del fumo orientata nell’area dell’amplifica­tore;
•Ventilatori di scarico e simili unità vicino all’area dell’amplifica­tore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta al campo magnetico di trasfor­matori e trasmettitori;
Page 5 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
models
Page 6
Page 6KIND MCX models Power Amplifiers
1
7 8 9
10
13
121111
2 4 3 5 6
88mm
76mm
483mm
88mm
432mm
391mm
Front Panel
Rear Panel
Side View
76mm
14
Do not adjust the configuration switches while the amplifier is turned on. Never connect a hot (+) output to ground or to another hot (+)
MCX
models
IXCHANNE LPROAUDI OPOWE RAMP L I F I E R
S
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-16
-20
-40
-80
0dB
Ch A
CAUTION: Replace fuse only with correct type and rating
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric
shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
Model: MCX86 Output PWR per CH/Imp: 80/4 230VAC 50/60Hz 2.5A
BARCODE
0000000
-5
-3
-1
-12
-16
-20
-40
-80
KIND Audio Galliate NO, Italy Made in E.U.
SERIAL
Ch B
SIGNAL
-10
-7
0dB
CLIP/LIM
-5
-1
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-16
-20
-3
-40
-80
0dB
Ch C
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-5
-16
-20
-3
-1
-40
-80
0dB
Ch D
CLIP/LIM
SIGNAL
-10
-12
-7
-5
-16
-20
-3
-1
-40
-80
0dB
Ch E
CLIP/LIM
SIGNAL
ACTIVE
-10
-12
-7
-5
-1
-5
-16
-20
-3
-3
-1
-40
-80
0dB
Ch F
MCX 86
I - 28066 Galliate - NO MADE IN ITALY - E.U.
OUTPUTS
8-16 BRIDGE
E/F
4-164-16
Ch D
Ch F
Ch E
8-16 BRIDGE
8-16 BRIDGE
A/B
C/D
4-164-16
4-164-16
Ch B
Ch C
Ch A
INPUT GND
LIMITER - E ON
LIMITER - F ON
ON ON ON ON ON ON
F
BRIDGE MONO E/F ON
LINK INPUT E/F ON
INPUTS
STEREO E/F ON
LINK INPUT D/E ON
E
LIMITER - C ON
LIMITER - D ON
100Hz Hi / Low Pass Filter Internal Switches Per Channel
STEREO C/D ON
BRIDGE MONO C/D ON
LINK INPUT C/D ON
INPUTS
D
C
LIMITER - A ON
LIMITER - B ON
LINK INPUT B/C ON
POWER
INPUT PINOUTS
XLR
+
P2
-
P3
P1
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
B
OFF
BRIDGE MONO NOTE:
Off the stereo switch. Use Ch A - C - E Input. Use the bridge mono
speaker connection.
Use Ch A - C - E
level attenuator.
PUSH
STEREO A/B ON
BRIDGE MONO A/B ON
LINK INPUT A/B ON
INPUTS
A
Page 7
Page 7 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
1. Rack mounting ears
Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
2. Input attenuators
Four/Six front panel precision 21 pc input attenuators adjust level for their respective amplifier channels. Minimum attenuation (­0dB) equals maximum output. In the bridge mode only ch. A/C/E attenuator must be used to con­trol signal level.
3. Clip/Limiter LED
Each channel has a LED that light at the real clipping point (more than 0.5% T.H.D.) independent from the load or possible main voltage fluctuation, and indicates (when switched on) the limiter engaged.
4. Signal LED
Each channel has a LED that lights when the output signal is ­20dBr point relative to the clip­ping point.
5.Active LED
The green active LED illuminates to indicate that the amplifier is turned on.
6.AC power switch
Use this to switch on the ampli­fier. A soft-start limits the toroi­dal transformer surges.
7. A.C. Power cable
The MCX models have one A.C. power cable. Before connection, be sure that the cable is not frayed or broken.The connection must be made only in a plug with the electrical ground wire system.
8. S.N. label
Every unit has a label indicating: the model, the output power, the main voltage, the power require­ment and the barcode serial number.
9. Europlug output con­nectors
The amplifier outputs are two/three, one for every two channels. Every output can be used both for standard stereo connection and for bridge mono mode operations. For reference see drawings 1-3.
10. Input GND lift switch
These two switches work together. Are used to connect or isolate (by means of a resistor) the amp’s signal ground from the chassis/A.C. ground. In situations where chassis ground must be lif­ted, never disconnect the ground from the A.C. plug, but use these switches.
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni lato, sono previsti sul pannello frontale.
2.Attenuatori di ingresso
Quattro/Sei attenuatori di preci­sione a 21 pc sono presenti sul pannello frontale per la regola­zione rispettiva del livello di ogni canale dell'amplificatore. Minima attenuazione (-0dB) uguale a massima uscita. Nell'uso in bridge solo l’attenuatore dei ch. A/C/E deve essere usato per controlla­re il livello di segnale.
3. Clip/Limiter LED
Ogni canale ha un LED che si illumina al punto di clip reale (oltre lo 0.5% T.H.D.) indipenden­temente dal carico o da una pos­sibile variazione dell'alimentazio­ne, indica anche (quando inseri­to) l'intervento del limiter.
4. Signal LED
Ogni canale ha un LED che si illumina quando il segnale d'uscita é a -20dBr dal punto di clipping relativo.
5.Active LED
Il LED verde active si illumina per indicare che l'amplificatore é acceso.
6. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi­catore. Un sistema di soft-start limita l'assorbimento del trasfor­matore toroidale.
7. Cavo di alimentazione A.C.
I modelli MCX hanno un cavo di alimentazione A.C.(Corrente Alternata 230V). Prima di con­netterlo, controllare che non sia spelato o rotto. La connessione va fatta solo in una presa che abbia il sistema di messa a terra.
8. Etichetta S.N.
Ogni unità ha una etichetta indi­cante: il modello, la potenza d’u­scita, il voltaggio di alimentazione, l’assorbimento e il numero di serie in codice a barre.
9. Connettori di uscita europlug
Le uscite dell'amplificatore sono due/tre, una ogni due canali. Ognuna di queste uscite può essere usata per lo standard col­legamento in stereo o per il col­legamento in mono quando l'am­plificatore è usato a ponte. Per riferimento vedi disegni 1-3.
10. Switch GND di ingres­so
Questi due switch operano insie­me. Sono usati per collegare o isolare (tramite una resistenza) il GND del segnale d’ingresso dal GND dell’A.C. (messa a terra) collegato anche al contenitore dell’unità. In situazioni dove la messa a terra deve essere scolle­gata dal GND del segnale d’in­gresso, mai scollegarla dalla spina di alimentazione 230V ma usare questi switch.
models
Page 8
Page 8KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
11. Configuration swit­ches
Setup these switches for the desired operation mode. For reference see drawings 1-3.
12. Input connectors
XLR female connector is provi­ded on each channel for balanced or unbalanced input. Unfortunate wiring, in the proxi­mity of dimmers or other gene­ralised phase controls, motors, transformer, etc. can cause inter­ference into your system.You will hear loud humming or a bumping noise in the loudspeakers. Balanced wiring suppresses these noises quite significantly. For wiring see drawings 1-3.
13. Hi-Low pass filter
One of the advantages of your amplifier, that will let you expand the application range, is the built­in filter for each channel: Hi/Low pass at 100 Hz - 18 dB/Oct. slope. These filters can be used to:
• Directly connect to the ampli­fier Subs and Satellites; no exter­nal x-over is needed.
• Cut low frequencies for loud­speaker equipped with small LF drivers.
• Cut low frequencies for 100V transformed distribution line. For filter setup see drawings 4-6.
14. Cooling exhaust ports
On bottom, top and right side of the amplifier are located the cooling exhaust ports. Be sure to not block the ports especially during rack-mounting or installa­tion.
11. Switch di configurazio­ne
Impostare questi switch per l’uti­lizzo desiderato. Per riferimento vedi disegni 1-3.
12. Connettori di ingresso
Un connettore femmina XLR è fornito per ogni canale per l’in­gresso bilanciato o sbilanciato. Cablaggi sfortunati in prossimità di dimmer o altri controlli di fase, motori, ecc. possono causa­re interferenze nel vostro siste­ma. Si sentiranno rumori come ronzii o scariche negli altoparlan­ti. Connessioni bilanciate soppri­mono significativamente questi rumori. Per il cablaggio vedi dise­gni 1-3.
13. Filtro passa Alto-Basso
Uno dei vantaggi del vostro amplificatore, che vi consentirà di espandere la sua gamma di appli­cazioni, è quello di essere equi­paggiato per ogni canale di filtro passa Alto/Basso con Freq. a 100Hz - 18dB/Oct.. Questo filtro potrà essere usato per:
• Collegare direttamente all’am­pificatore Sub e Satelliti eliminan­do l’uso di extra crossover ester­ni.
• Tagliare le frequenze basse a dif­fusori che montano piccoli driver per le basse frequenze.
• Tagliare le frequenze basse a trasformatori di linea per distri­buzione a 100V. Per il setup del filtro vedi disegni da 4-6.
14.Aperture per il raf­freddamento
Sotto, sopra e sul fianco dell’am­plificatore sono presenti delle aperture per il raffreddamento. Accertatevi di non ostruire que­ste aperture quando:
• Montate a rack l'amplificatore.
• Lo appoggiate su un piano.
models
Page 9
Page 9 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Operation
Connecting Power and Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement are rated at 40% Duty Cycle ("severe" music condition). The maximum power current draw rating is limited only by the inter­nal fuses. Consult the specifica­tion at the end of this manual for the power each amplifier will demand. Mains voltage must also be correct and the same as that printed on the rear of the ampli­fier. Damage caused by connec­ting the amplifier to improper AC voltage is not covered by any warranty. Note: always switch off and disconnect the amplifier from mains voltage before making audio connections, and as an extra precaution, have the attenuators turned down during power-up.
Cooling Requirements
The amplifier's cooling system is based on natural air convection. Cold air comes in through the bottom port and goes out from lateral and upper ports. Be sure to preserve enough space under the amplifier to let the cold air come in and above the unit to let the hot air go out. Be sure to not block the ports especially:
• During rack-mounting, do not use rack cover, do not fit one amplifier directly over another, but leave at least one unit space.
• Using the amplifier on a flat platform, in this case use the appropriate rubber feet (provi­ded) under the unit to guarantee the air flow.
Utilizzo
Connessione alla rete e assorbimento
L’assorbimento dell’amplificatore è stimato con 40% Duty Cycle ("severa" condizione musicale). L'assorbimento massimo di cor­rente é limitato solamente trami­te i fusibili interni. Consultate le specifiche alla fine di questo manuale per la potenza che occorrerà all'amplificatore. Il vol­taggio deve corrispondere a quello stampato sul retro del­l'amplificatore. Danni causati da una connessione a un voltaggio improprio non sono coperti da nessuna garanzia. Note: spegnete sempre e disconnettete l'amplifi­catore dall'alimentazione prima di fare connessioni audio, e come extra precauzione tenete gli atte­nuatori al minimo durante l'ac­censione.
Esigenze di raffreddamen­to
Il sistema di raffreddamento si basa sulla naturale convezione dell’aria. L'aria fredda per il raf­freddamento dell'amplificatore viene introdotta dalle aperture sotto e scaricata sopra e sul fian­co dell’unità. Fate in modo di lasciare sufficiente spazio sotto l'amplificatore per permettere all'aria fredda di entrare, e sopra all'unità per permettere all'aria calda di uscire. Accertatevi di non ostruire queste aperture quando:
• Montate a rack l'amplificatore. Se l'amplificatore é montato a rack, non usate porte o coperchi. Note: qualunque tipo di rack stia­te usando, accertatevi che l'aria calda possa uscire liberamente e che non ci sia resistenza all'in­gresso dell’aria fredda.
• Appoggiate l’amplificatore su un piano. In questo caso è bene montare sotto l’unità i piedini in gomma forniti assieme all’amplifi­catore in modo che rimanga uno spazio per il passaggio dell’aria tra l’unità e il piano d’appoggio.
models
Page 10
Page 10KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Configurazione
Utilizzare gli switch di configura­zione per configurare l’amplifica­tore secondo le vostre esigenze. Le impostazioni vanno eseguite con l’unità spenta. Tramite questi switch è possibile configurare l’amplificatore per le seguenti funzioni:
Clip Limiter
Il circuito tiene la T.H.D. sotto all’1%, la selezione è indipenden­te per ogni canale. Usare questa funzione quando l’amplificatore potrebbe essere sovrapilotato.
Uso in stereo (standard)
Nell'uso in stereo i canali opera­no in modo indipendente, con i propri attenuatori di ingresso che controllano i propri rispettivi livelli. Segnale all'ingresso del canale A produce l'uscita al cana­le A, e così per i restanti canali. Il carico minimo raccomandato per l'uso in stereo è 4 Ohm per canale. Gli altoparlanti sono col­legati al connettore di uscita Europlug, ogni connettore per­mette il collegamento degli alto­parlanti a due canali dell’amplifi­catore. Note: non connettere altoparlanti all'uscita bridge (cen­trale al connettore) quando usate l'amplificatore in stereo (vedi disegno 1).
Uso in mono a ponte
Nell’uso in mono a ponte, ogni coppia di canali dell’amplificatore funziona con lo stesso segnale d’ingresso, ma con fasi inverse. Il risultato è il raddoppio del vol­taggio d’uscita e questo raddop­pia la potenza sul doppio dell’im­pedenza. Se l’amplificatore deve operare in mono a ponte, il segnale va connesso all’ingresso del canale A/C/E; non deve essere applicato nessun segnale all’in­gresso del canale B/D/F. Solo il controllo di livello del canale A/C/E deve essere usato per regolare il volume degli altopar­lanti. Il controllo di livello del canale B/D/F non funziona. Gli altoparlanti devono essere con­nessi solo nella posizione centra­le del connettore Europlug riferi­to ai canali messi a ponte in mono e la loro impedenza non deve scendere al di sotto degli 8 Ohm (vedi disegno 2).
Configuration
Use the configuration switch to configurate the amplifier to meet your requirements. The setup must be done with the unit swit­ch off. With these switches is possible to configurate the ampli­fier for the following functions:
Clip Limiter
The circuit keeps the amplifier’s T.H.D. under 1%. Selection is independent for each channel. Use this function when the amplifier may be overdrived.
Stereo Mode (standard)
In stereo mode use both chan­nels operate independently. Input attenuators control their respec­tive levels. The signal connected to the A input will produce out­put from the A channel.The same for the others. Recommended minimum nominal load impedan­ce for stereo operation is 4 Ohm per channel. Loudspeakers must be connected to the output Europlug connector, each of them is used to connect the loudspeakers to two amplifier channels. Note: do not connect loudspeaker to the bridge mono output (middle of the connector) when stereo mode is selected (See drawing 1).
Bridged Mono Mode
In Bridged Mono mode, a couple of channels work with the same input signal, but with inverse phase. The result is a doubling of the output voltage and therefore double the power on the double impedance. If the amplifier is to be operated in Bridged Mono mode, ONLY the channel A/C/E input may be used; no signal must be applied to the channel B/D/F input. Only channel A/C/E level control must be used to adjust the loudspeaker's volume. The channel B/D/F level control doe­sn't work. The loudspeaker may be connected only to the central position of each Europlug con­nector and their impedance should be not less than 8 Ohm (See drawing 2).
models
Page 11
Page 11 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Parallel Inputs (Link)
One of the advantages of your amplifier, that allows you to save time and extra connectors, is the input link management. These switches are used to copy the input signal of one channel to the next. Linking more than one channel you create a signal BUS where every independent power channel has the same input signal. The loudspeaker must be connected as in stereo mode (See drawing 3 as example).
Ingressi in parallelo (Link)
Uno dei vantaggi del vostro amplificatore, che vi consentirà di risparmiare tempo e extra con­nettori sono gli switch Link, che servono per mandare lo stesso segnale d’ingresso a più canali. I canali con un link tra loro, usano il segnale applicato a uno qualsia­si degli XLR femmina compresi nel bus di segnale; le uscite di potenza operano in modo indi­pendente. Gli altoparlanti sono connessi come nell'uso in stereo (vedi come esempio disegno 3).
models
Page 12
Page 12KIND MCX models Power Amplifiers
3. Parallel Inputs (Link) (four Outputs share one Input)
1. Stereo Mode or 4-6 Independent Channels
2. Bridged Mono Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
IMPORTANT NOTE: Use Ch A-C-E Input. Use the bridge mono speaker connections. Use Ch A-C-E gain control.
MCX
MCX
models
models
CAUTION:
Replace fuse only with
correct type and rating
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
KIND Audio Galliate NO, Italy Made in E.U.
Model: MCX86 Output PWR per CH/Imp: 80/4 230VAC 50/60Hz 2.5A
BARCODE
0000000
CAUTION:
Replace fuse only with
correct type and rating
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
KIND Audio Galliate NO, Italy Made in E.U.
Model: MCX86 Output PWR per CH/Imp: 80/4 230VAC 50/60Hz 2.5A
BARCODE
0000000
INPUTS
LINK INPUT A/B ON
STEREO A/B ON
BRIDGE MONO A/B ON
BRIDGE MONO NOTE: Off the stereo switch. Use Ch A - C - E Input. Use the bridge mono
speaker connection.
Use Ch A - C - E level attenuator.
PUSH
A
INPUT PINOUTS
LIMITER - A ON
LIMITER - B ON
LINK INPUT B/C ON
XLR
+
P2
-
P3
P1
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
B
100Hz Hi / Low Pass Filter
BRIDGE MONO C/D ON
LINK INPUT C/D ON
INPUTS
Internal Switches Per Channel
STEREO C/D ON
C
I - 28066 Galliate - NO MADE IN ITALY - E.U.
OUTPUTS
8-16
8-16
8-16 BRIDGE
E/F
4-164-16
SERIAL
Ch F
Ch E
BRIDGE
BRIDGE
A/B
C/D
4-164-16
Ch D
Ch B
Ch C
INPUT GND
4-164-16
Ch A
LIMITER - E ON
LIMITER - F ON
STEREO E/F ON
BRIDGE MONO E/F ON
LINK INPUT E/F ON
INPUTS
F
LIMITER - C ON
LIMITER - D ON
LINK INPUT D/E ON
E
D
Male
-
+
-
+
12
3
-
+
= Unbalanced
INPUTS
LINK INPUT A/B ON
STEREO A/B ON
BRIDGE MONO A/B ON
BRIDGE MONO NOTE: Off the stereo switch. Use Ch A - C - E Input. Use the bridge mono
speaker connection.
Use Ch A - C - E level attenuator.
PUSH
A
INPUT PINOUTS
LIMITER - A ON
LIMITER - B ON
LINK INPUT B/C ON
XLR
+
P2
-
P3
P1
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
B
100Hz Hi / Low Pass Filter
BRIDGE MONO C/D ON
LINK INPUT C/D ON
INPUTS
Internal Switches Per Channel
STEREO C/D ON
C
I - 28066 Galliate - NO MADE IN ITALY - E.U.
OUTPUTS
8-16
8-16
8-16 BRIDGE
E/F
4-164-16
SERIAL
Ch F
Ch E
BRIDGE
BRIDGE
A/B
C/D
4-164-16
Ch D
Ch B
Ch C
INPUT GND
4-164-16
Ch A
LIMITER - E ON
LIMITER - F ON
STEREO E/F ON
BRIDGE MONO E/F ON
LINK INPUT E/F ON
INPUTS
F
LIMITER - C ON
LIMITER - D ON
LINK INPUT D/E ON
E
D
CAUTION:
Replace fuse only with
correct type and rating
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
KIND Audio Galliate NO, Italy Made in E.U.
Model: MCX86 Output PWR per CH/Imp: 80/4 230VAC 50/60Hz 2.5A
BARCODE
0000000
SERIAL
-
+
+
-
Male
-
12
3
+
-
+
= Unbalanced
INPUTS
LINK INPUT A/B ON
STEREO A/B ON
BRIDGE MONO A/B ON
BRIDGE MONO NOTE:
Off the stereo switch. Use Ch A - C - E Input. Use the bridge mono
speaker connection.
Use Ch A - C - E level attenuator.
PUSH
A
INPUT PINOUTS
LIMITER - A ON
LIMITER - B ON
LINK INPUT B/C ON
XLR
+
P2
-
P3
P1
PUSHPUSHPUSHPUSHPUSH
B
100Hz Hi / Low Pass Filter
BRIDGE MONO C/D ON
LINK INPUT C/D ON
INPUTS
Internal Switches Per Channel
STEREO C/D ON
C
I - 28066 Galliate - NO MADE IN ITALY - E.U.
OUTPUTS
8-16
8-16
8-16 BRIDGE
E/F
4-164-16
Ch F
Ch E
BRIDGE
BRIDGE
A/B
C/D
4-164-16
Ch D
Ch B
Ch C
INPUT GND
4-164-16
Ch A
LIMITER - E ON
LIMITER - F ON
STEREO E/F ON
BRIDGE MONO E/F ON
LINK INPUT E/F ON
INPUTS
F
LIMITER - C ON
LIMITER - D ON
LINK INPUT D/E ON
E
D
Male
-
12
3
+
-
+
+
= Unbalanced
-
Page 13
Page 13 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Internal Hi-Low Pass Filter Switch Settings Mode
4. Full Range
5. High Pass Filter
6. Low Pass Filter
models
C13
SW4
A-HPF
A-FR
R1
R2
U1
R5
R6
C15
C52
R122
C70
SW4
A-HPF
A-FR
A-LPF
R110
A-LPF
B-LPF
C46
B-LPF
B-FR
SW1
R98
B-FR
B-HPF
R100
B-HPF
C49
R11
SW7
C5C6C3 C4C1C2
R9
C17
R14
R10
C19
U6U2
R13
C5C6C3 C4C1C2
R3
R4
1
R124
C53
C72
SW7
R7
R8
C16
C14
C60
SW5
C-HPF
C-FR
C74
R126
SW5
C-HPF
C-FR
C-LPF
R114
C-LPF
D-LPF
C54
D-LPF
D-FR
SW2
R102
D-FR
D-HPF
JJ9J8J7
R104
D-HPF
JJ9J8J7
C13
C13
R1
R2
U1
R5
R6
C15
C52
R122
SW4
A-HPF
R1
R2
U1
R5
R6
C15
C52
R122
C70
A-FR
C70
R110
A-LPF
R110
C46
B-LPF
C46
SW1
R98
B-FR
SW1
R98
R100
B-HPF
R100
C49
C49
R11
R11
R9
C17
C17
R14
R14
R10
R10
C19
C19
R13
R13
SW2
U6U2
C74
R126
SW5
C-HPF
C-FR
C74
R126
R114
C-LPF
R114
C60
C5C6C3 C4C1C2
R9
U6U2
C60
C54
D-LPF
C54
R102
D-FR
SW2
R102
R104
D-HPF
JJ9J8J7
R104
R3
R4
1
R124
C53
C72
R3
R4
1
R124
C53
C72
SW7
R7
R8
C16
C14
R7
R8
C16
C14
Page 14
Page 14KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Protection Features
Every model incorporates sophi­sticate protection features. Derived from KIND years expe­rience with installer and rental companies, the group of circuits is the latest technology for amplifiers and load protection.
Real Load Limiter
By inserting the switch on the back side you will activate the limiter function (independent for each channel).This is indicated by illumination of CLIP/LIM LED. The channel gain will automati­cally be reduced, protecting the loudspeakers against the damage for distorted signal. When swit­ched on the limiter function is activated automatically as soon as the amplifier is overdrived or there is uncontrolled feedback, oscillation, or an improper equip­ment setting or malfunction upstream from the amplifier. Also if limiter function is activated normal program transient will not trigger the limiter; only steady or excessive clipping will. The limiter does not affect the signal bandwidth.
Thermal Protection
In case of abnormal high tempe­rature of the heatsink due to ina­dequate ventilation, the amplifier will protect itself by muting the outputs.As soon as the system is sufficiently cool it will re-establi­sh normal function.
Short Circuit
If an output is shorted (i.e., defective speakers or wrong speaker wires) the short protec­tion and thermal circuitry will automatically protect the ampli­fier. Same protection will limit the output stage in case the load connected will be lower than 3Ohm.
A.C. surges limitation
A system of soft-start reduces the switch on surges, an essential requirement in multiple ampli­fiers situation.
Switch on-off transient
An electronic mute system elimi­nates the switch on-off transient that can damage the loud­speakers connected to the ampli­fier.
Service Information
To obtain service, contact your nearest KIND Service Center, Distributor, Dealer or KIND Audio (Italy).
Caratteristiche delle pro­tezioni
Ogni modello incorpora delle protezioni sofisticate. Sono deri­vate dall'esperienza di KIND con installatori e service, l'insieme dei circuiti é la più recente tecnolo­gia per la protezione dell'amplifi­catore e del suo carico.
Limiter su carico reale
Inserendo lo switch sul retro sarà attivata la funzione limiter (indipendente per ogni canale). L’intervento è indicato dall'illumi­nazione del CLIP/LIM LED. Il gua­dagno del canale sarà automati­camente ridotto, proteggendo l'altoparlante da danni dovuti al segnale distorto. La funzione limi­ter é attivata automaticamente non appena l'amplificatore é sovrapilotato oppure quando c'é un feedback, oscillazioni, equipag­giamento malfunzionante o mal settato a monte dell'amplificato­re. Anche se il limiter é attivato nel normale programma i tran­sienti non lo rendono efficace. Il limiter non condiziona l'ampiezza di banda.
Protezione termica
Se la temperatura del dissipatore raggiunge una condizione anor­male, per ventilazione inadeguata, l'amplificatore si proteggerà met­tendo in mute l’uscita, ripristinan­dola quando sarà sufficientemen­te raffreddato.
Corto circuito
Se un'uscita é cortocircuitata (per es. altoparlanti difettosi oppure cablaggi degli altoparlanti errati) la protezione sul corto, e la protezione termica protegge­ranno l'amplificatore. La stessa protezione limiterà lo stadio di uscita nel caso che il carico con­nesso sia minore di 3 Ohm.
Limitazione sovracorrenti A.C.
Un sistema di soft-start riduce le sovracorrenti A.C. all’accensione, un requisito essenziale in una situazione con amplificatori mul­tipli.
Transienti dell’accensio­ne-spegnimento
Un sistema con mute elettronico elimina i transienti dell’accensio­ne-spegnimento, che possono danneggiare gli altoparlanti con­nessi all’amplificatore.
Informazioni sulla manu­tenzione
Per avere la manutenzione, con­tattate il vostro più vicino Servizio Assistenza KIND, Distributore, Rivenditore, oppure KIND Audio (Italy).
MCX
models
models
Page 15
Page 15 KIND MCX models Power Amplifiers
MCX
Wire Gauge Charts
Stranded Cable Length.(Mt) Wire Section (mm2) % Power Loss (8) % Power Loss (4) % Power Loss (2Ω) ———————————————————————————————————————————————————— 5 0.75 1.5 3 6
1.5 0.75 1.5 3
2.5 0.44 0.88 1.76
4 0.28 0.56 1.12 ———————————————————————————————————————————————————— 10 0.75 3 6 12
1.5 1.5 3 6
2.5 0.88 1.76 3.52
4 0.56 1.12 2.24
6 0.38 0.76 1.52 ———————————————————————————————————————————————————— 20 0.75 6 12 24
1.5 3 6 12
2.5 1.75 3.5 7
4 1.13 2.25 4.5
6 0.75 1.5 3 ———————————————————————————————————————————————————— 30 0.75 8.9 17.8 35.6
1.5 4.45 8.9 17.8
2.5 2.75 5.5 11
4 1.75 3.5 7
6 1.13 2.25 4.5 ———————————————————————————————————————————————————— 50 1.5 7.5 15 30
2.5 4.5 9 18
4 2.75 5.5 11
6 1.9 3.8 7.6
Outputs Wiring Suggestions
Use flexible double isolated cable and be sure that the resistance of the lead is kept low. This helps prevent power loss and increases the impulse response of the sound reproduction. With the KIND amplifier loudspeaker is controlled exactly in accordance with signal waveform, and accel­leration or breaking of the loud­speaker membrane is performed with precision. This prevents uncontrolled overshooting which is particularly audible in the low frequency range. The resistence of the loudspeaker cable can be affected by the length and sec­tion of the cable. Europlug cable connectors permit to use cable of 2.5 mm max. The recommended cable section depends on the power of the connected loudspeaker and the length of the lead.(For reference see table "Wire Gauge Charts").
Suggerimenti per i cablaggi delle uscite
Usate cavi flessibili con doppio isolamento e assicuratevi che la resistenza dei conduttori sia tenuta bassa. Questo preverrà perdite di potenza e accrescerà la risposta agli impulsi della ripro­duzione del suono. Con gli ampli­ficatori KIND gli altoparlanti sono controllati esattamente in accordo con la forma d'onda di segnale, e accellerazioni o arre­sto della membrana dell'altopar­lante sono effettuati con preci­sione. Questo previene movi­menti incontrollati ed esagerati della membrana dell'altoparlante particolarmente udibili alle basse frequenze. La resistenza dei cavi dell'altoparlante può essere con­dizionata dalla lunghezza e dalla sezione del cavo. I connettori Europlug permettono di usare cavi fino a 2.5 mm. di sezione. La sezione di cavo raccomandata dipende dalla potenza dell'alto­parlante e dalla lunghezza del cavo. (Per riferimento vedi tabella "Wire Gauge Charts").
models
Page 16
In line with development policy specifications may change without future notice. We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the
AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l. doesn’t undertake responsibility for mistakes or imprecisions.
V 1.3 © 2007 AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l. All rights reserved. Printed in Italy 01/07.
MCX models Specifications
KIND is a trademark of
AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: info@kindaudio.com
www.kindaudio.com
Power Output Per Channel 8
4
All channels driven 4
Bridged Mono Power 8
(EIA 1kHz - 1% THD @ 230VAC)
Frequency Response
Distortion THD+N
Distortion SMPTE-IM
Damping Factor @ 8
10Hz to 1kHz
Input Sensitivity @ 4
Input Impedance
Hum and Noise
Input Connectors (each channel)
Output Connectors (per two channel)
Controls
Led Indicators
Amplifier Protection
Load Protection
Circuitry
Power Supply
Cooling
Power Requirements
Current Draw (230VAC) 1/8 power 4
1/3 power 4
at idle
Dimensions
Weight Net
Shipping
Approvals
MCX 84 MCX 86 MCX 124 MCX 126
50W 50W 90W 90W 80W 80W 120W 120W 70W 70W 110W 110W 2x160W 3x160W 2x240W 3x240W
20Hz - 20kHz, +0 / -1dB <0.1% rated power @ 4, 1kHz <0.03 >200 @ 8
0.775V
10kunbalanced, 20kbalanced
-100dB
Balanced: XLR pin 2 positive 4-pin detachable Europlug Front: power switch,Ch.A, Ch.B,Ch.C,Ch.D, Ch.E, Ch.F stepped gain knobs Rear: 4-position DIP switch Active status, signal -30dB, clip/limiter Full short circuit, open circuit, thermal, ultrasonic, reactive or mismatched loads
On / off muting, clip limiter
I.C. class AB I.C. class AB I.C . class H I.C. class H Linear with toroid transformer Convection system
115 / 230VAC ±10%, 50-60Hz internally set by voltage links
0.8A 1.1A 1.0A 1.4A
1.6A 2.3A 2.0A 3.0A
0.1A 0.1A 0.1A 0.1A
483mm W x 88mm H x 455mm D 9 kg 11 kg 11 kg 13 kg 12 kg 14 kg 14 kg 16 kg CE EN55103-1 (Emissions), EN55103-2 (Immunity), EN60065, Class I (Safety)
Loading...