KIND KQX 16.4 UM_KDX_web.pdf

Page 1
KDX
P R O A U D I O P O W E R A M P L I F I E R
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
01-
21-
61-
02-
04-
08-
01-
21-
61-
02-
04-
08-
01-
21-
61-
02-
04-
08-
EVITCA
01-
21-
7-
7-
5-
5-
61-
3-
02-
3-
1-
1-
04-
Bd0
Bd0
08-
B hCA hC
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
EVITCA
01-
21-
7-
7-
5-
61-
5-
3-
3-
02-
1-
1-
04-
Bd0
Bd0
08-
B hCA hC
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
EVITCA
01-
21-
7-
7-
5-
5-
61-
3-
02-
3-
1-
1-
04-
Bd0
Bd0
08-
B hCA hC
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
models
NO
REWOP
NO
REWOP
NO
REWOP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
XDK
2.9
XDK
2.41
XDK
2.81
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
01-
21-
61-
02-
04-
08-
01-
21-
61-
02-
04-
08-
01-
21-
61-
02-
04-
08-
01-
21-
61-
02-
04-
08-
EVITCA
01-
21-
7-
7-
5
61-
5-
-
3-
3-
02-
1-
1-
04-
Bd0
08-
Bd0
B hCA hC
CETOR
T
P
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
EVITCA
01-
21-
7-
-
7
5
-
5-
6
1-
3-
3-
02-
1-
1-
04-
Bd
0
Bd0
0
8-
B hCA hC
CETOR
T
P
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
EVITCA
01-
21-
7-
-
7
5
-
5-
6
1-
3-
02-
3-
1-
1-
04-
Bd
0
Bd0
0
8-
B hCA hC
CETOR
T
P
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
EVITCA
01-
21-
7-
-
7
5
-
5-
6
1-
3-
3-
02-
1-
1-
04-
Bd
0
Bd0
0
8-
B hCA hC
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
XDK
2.42
XDK
2.03
XDK
2.43
XDK
2.83
NO
REWOP
NO
REWOP
NO
REWOP
NO
REWOP
U S E R M A N U A L
Page 2
Important Precautions
This symbol is used to alert the opera­tor to follow impor­tant operating pro­cedures and precau­tions detailed in documentation.
This symbol is used to warn operators that uninsulated "dangerous volta­ges" are present within the equip­ment enclosure that may pose a risk of electric shock.
1. Save the carton and
p a c k i n g m a t e r i a l even if the equipment has arrived in good condition. Should you
ever need to ship the unit, use only the original factory packing.
2. Read all documenta-
tion before operating yo u r e q u i p m e n t .
Retain all documentation for future reference.
3. Follow all instructions
printed on unit chas­sis for proper opera­tion.
4. Do not spill water or
other liquids into or on the unit, or opera­te th e u nit w h i le standing in liquid.
5. Make sure power out-
lets conform to the power requirements
listed on the back of the unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power
cord is frayed or bro­ken. The power supply
cords should be routed so that they are not like­ly to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular atten­tion to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where the y exi t f r o m t he appliance.
7. Always operate the
uni t with t h e AC ground wire connec­ted to the electrical s y s t e m g r o u n d .
Precautions should be taken so that the means of grounding of a piece of e quipment i s n o t defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the same as that printed on the rear of the unit. Damage caused by
connection to improper AC voltage is not cove­red by any warranty.
9. Have gain controls on
am p li f ie r s tur n ed down during power­up to prevent speaker
damage if there are high signal levels at the inputs.
10 . Powe r d o w n &
disconnect units from mains voltage before making connections.
11. Do not use the unit
near stoves, heat regi­sters, radiators, or other heat producing devices.
environment which may impede the normal flow or air around the unit, such as a bed, rug, wea­the rsheet, carpet, or completely e n c losed rack. If the unit is used in an extremely dusty or smoky environment, the unit should be periodi­cally "blown free" of foreign matter.
13. Do not remove the cover. Removing the cover will expose you to potentially dangerous voltages. There are no user ser viceable parts inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscilli­scopes or other test equipment while the amplifier is in bridged mode may damage both
the amplifier and test equipment.
15. Do not drive the inputs with a signal level grea­ter than that required to drive equipment to full output.
16. Do not connect the
in p u t s / o u t p ut s o f amplifiers or conso­les to any other vol­tage source, such as a
battery, mains source, or power supply, regardless of whether the amplifier or console is turned on or off.
17. Do not run the
output of any ampli­fier channel back into anot h e r ch a n nel' s
input. Do not paral­lel-or series-connect an amplifier output with any other ampli­fier output. KIND is
not re s pons i b le f o r damage to loudspeakers for any reason.
18. Do not ground any red ("hot") terminal. For connection of "hot" terminals to get parallel high current mode see appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The power cord of equip­ment should be unplug­ged from the outlet when left unused for a long period of time.
20. Service information. Equipment should be serviced by qualified ser­vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled into the equipment;
C. The equipment has been
exposed to rain;
D. The equipment does
not appear to operate normally, or exhibits a marked change in per­formance;
E. The equipment has been
dropped, or the enclosu­re damaged.
21. To obtain service, contact your nearest KIND Ser vice Center, Distributor, Dealer, or KIND Audio (Italy).
12. Do not block intake or exhaust ports. Do
not operate equipment on a surface or in an
Page 2KIND KDX models Power Amplifiers
Page 3
KDX
models
Table of Contents
Warranty Information 4 Declaration of Conformity 5 User Responsibility 5 Introduction 6 Unpackaging 6 Installation / Mounting 6 Front - Rear Panel / Side View 7 Operation 10 Configuration 13 Protection Features 14 Service Information 15 Technical Specifications 16
Indice
Informazioni per la Garanzia 4 Dichiarazione di Conformità 5 Responsabilità dell’ utente 5 Introduzione 6 Disimballaggio 6 Installazione / Montaggio 6 Vista Fronte-Retro-fianco 7 Utilizzo 10 Configurazione 13 Caratteristiche delle Protezioni 14 Informazioni sulla Manutenzione 15 Specifiche Tecniche 16
Page 3 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 4
KDX
models
WARRANTY INFORMATION
(ITALY only; see your dealer or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any damage to speakers, amplifiers, or any other equipment that is cau­sed by negligence or improper installat ion and/or use of the
KDX model amplifier.
Product Warranty
KI ND Audio gua rantees th e KDX models to be free from defective material and/or wor­kmanship for a period of three years (1095 days) from the date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use--pro­vided the unit is returned to our factory via prepaid transporta­tion with a copy of the proof of purchase, i.e., sales receipt. This warranty provides that examina­tion of the returned products must indicate, in our judgment, a manufacturing defect. This war­ranty does not extend to any product which has been subjec­ted to misuse, neglect, accident, improper installation, or where the date code has been removed or defaced.
INFORMAZIONI PER LA G A R A N Z I A
(Solo per l’Italia; Consultate il v o s t ro R i v e n d i t o re o Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile per danni causati dalla negligenza oppure dall’ errata installazione o dall ’uso improprio di questo am plifica tore mod ell o KDX verso altoparlanti, amplificatori o altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i modelli KDX per un periodo di tre anni (1095 giorni) da difetti dei mate­riali e/o costruzione, sostituirà le parti difettose e riparerà i pro­dotti malfunzionanti durante que­sto periodo, solo quando il difet­to avviene con un uso e una installazione normale. L’unità deve essere ritornata alla nostra fabbrica in porto franco con allegata fattura o scontrino fiscale che ne provi l’acquisto. Qu est a ga ran zia prevede un esame del prodotto ritornato, per la verifica di eventuali difetti di costruzione, il giudizio su que­sta mat eria rimane nostro e insindacabile. Questa garanzia non si estende a prodotti che sono stati soggetti ad un uso sbagliato, negligenza, incidente, impropria installazione, oppure dove i dati o i codici sono stati rimossi o cancellati.
I N F O R M AT I O N S D E G A R A N T I E
(ITALIE seulement; consul­tez votre marchand ou distri­buteur)
GARANTIE­NACHRICHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem Fachhändler konsultieren)
Page 4KIND KDX models Power Amplifiers
Page 5

KDX
models
APPROVALS
This equipment conforms to the requirements of the EMC directi­ve 89/ 336 /EE C , amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC and the requirements of the Low Volt age Directive 73 /23/EEC, amended by 93/68/EEC. Standard Applied: EN55103-1 (Emissions) EN55103-2 (Immunity) EN60065, Class I (Safety)
User Responsibility
alike. Many loudspeakers can be easily damaged or destroyed by overpowering, especially with the high power available from a brid­ged amplifier. Always check the speakers’ continuous and peak power capabilities. Even if the amplifier’s front panel attenuators can be used to reduce the gain, it is still possibl e to re ach full output power if the input signal level is high enough.
voltages (on speaker connector). To avoid electrical shock, do not tou ch an y e xpo sed sp eaker wiring while the amplifier is ope­rating.
RADIO INTERFERENCE A sample of this product has been tested and complies with th e limits for the E urope an Electro Magnetic Compatibility (EMC) directive. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference from electrical equip­ment. This product uses radio frequency energy and if not used or installed in accordance with these operating instructions, may cause interference to other equi­pment, such as radio receivers. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equip­ment on and of f, the use r is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the anten­na.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
SPEAKER DAMAGE Your amplifier is very powerful and can be potentially dangerous to bot h, lou dspea­ke r s and h u m a ns
HAZARD OUTPUT VOLTAGES Power amplifiers are capable of producing haz a rdous outp u t
OMOLOGAZIONI
Il presente dispositivo è confor­me ai requisiti della Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE, e relative integrazio­ni 92/31/CEE e 93/68/CEE, ed ai req uisiti della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE, e relativa integrazione 93/68/CEE. Norme Applicate: EN55103-1 (Emissioni) EN55103-2 (Immunità) EN60065, Classe I (Sicurezza)
Responsabilità dell’utente
DANNI AGLI ALTOPARLANTI Questo amplificatore è estrema­mente potente e può esse re potenzialmente pericoloso sia per gli altoparlanti che per l’uo­mo. La maggior parte degli alto­parlanti può danneggiarsi o rom­persi facilmente, in particolare a causa della potenza elevata ero­gata da un’amplificatore usato a ponte. Verificare sempre la poten­za di picco e continua degli alto­parlanti. Anche se il guadagno viene ridotto tramite gli attenua­tori sul pannello frontale dell’am­plificatore, è ancora possibile rag-
giungere la massima potenza di uscita se il livello del segnale in ingresso è sufficien­temente alto.
T E N S I O N I I N U S C I TA PERICOLOSE Gli amplificatori sono in grado di generare tensioni di uscita peri­colose (al connettore degli alto­parlanti). Per prevenire il rischio di scossa elettrica, non toccare gli eventuali cavi scoperti degli alto­parlanti con l’amplificatore in fun­zione.
INTERFERENZE RADIO Un campione di questo prodotto è stato testato ed omologato in conformità ai limiti della Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC). Questi limiti sono stati definiti per fornire una protezio­ne ragionevole dalle interferenze pericolose dei dispositivi elettrici. Qu esto prodot to u tilizza le radiofrequenze e, qualora non sia installato o utilizzato nel rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, può interferire con altri dispositi­vi, ad esempio ricevitori radio. Tuttavia, non è garantito che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Qualora il dispositivo interferisca con la ricezione di radio o televi­sione (tale condizione può essere verificata accendendo e spegnen­do il dispositivo), l’utente deve tentare di eliminare l’interferenza ado t t ando u na o p iù d e l le seguenti misure:
•Riorientare o spostare l’antenna.
•Aumentare la distanza tra dispo-
sitivo e ricevitore.
•Collegare il dispositivo ad una
HOMOLOGATIONS
Le présent équipement est con­forme aux exigences de la direc­tive EMC 89/336/CEE, modifiée par les directives 92/31/CEE et 93/68/CEE et aux exigences de la directive « Basse tension » 73/23/ CEE, modifiée par la directive 93/68/CEE. Normes appliquées: EN55103-1 (Emission) EN55103-2 (Immunité) EN60065, Catégorie I (Sécurité)
ALLGEMEINE STANDARDS
Dies es Gerät entspr icht den An f o r d e r u n g e n de r E M C­Direktive 89/336/EEC, erweitert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC, sowie den Anforderungen der Nieders p a n n u n g s - D i r e k t i v e 73/ 23/E EC, erwe iter t d u rch 93/68/EEC. Bezogen auf die Standards: EN55103-1 (Emissions) EN55103-2 (Immunität) EN60065, Class I (Sicherheit)
Page 5 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 6
KDX
models
•Check if the affected unit com­plies with the EMC limits for immunity, (CE-labelled). If not, address the problem with the manufacturer or supplier. All elec­trical products sold in the EC must be approved for immunity against electromagnetic fields, high voltage flashes, and radio interference.
•Consult the dealer or an expe­rienced radio/TV technician for help.
Introduction
Congratulations on your purcha­se of a KIND audio power ampli­fier. We would like to thank you for your confidence in us and our products. The power amplifier was hand-made in Italy. All the components were specially selec­ted. Although the amplifier was designed to allow straightforward and uninterrupt ed operatio n, improper handling or incorrect installation could damage the power amplifier. Your amplifier represents the latest technology in power amplifier design. Please read this manual carefully as it contains information vital to the safe operation of your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its contents immediately to see if there is any sign of damage. Up on u npa cki ng i nsp ect the amplifier, if you detect any dama­ge inform the forwarding agent without delay and ask for the damage to be documentated . Claims can only be made against the forwarder agent by the con­signee. Be sure to save the carton and all packaging materials for the carrier's inspection. It's a good idea to save the car­ton and packing material even if the amplifier has arrived in good condition. Should you ever need to ship the unit back to KIND, or one of its Service Center. Using only the original factory packaging will be the best way to save the unit from carrier negli­gence.
Installation/Mounting
All KDX models amplifiers are 2- rack spac e uni ts that c an mount in a standard 19" rack. Four front panel mounting holes are provided. Rear mounting ears give additional support imp o r tant in mobi l e s o und systems.
The unit should not to be installed in a location with:
•Too high ambient temperatures, dust build-up or excessive humi­dity;
•Fog machines output’s oriented
to the area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi­lar units near the area of the amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or magnetic fields due to tranfor­mers and transmitters;
especially
presa posta su un circuito diffe­rente rispetto a quella a cui è col­legato il ricevitore.
• Verificare che l’unità interessata
sia conforme ai limiti di immunità EMC (deve recare il marchio CE). In caso contrario, contattare il produttore o rivenditore. Tutti i dispositivi elettrici venduti nella CEE devono essere omologati relati vamente all’ immunit à da campi elettromagnetici, alte ten­sioni ed interferenze radio.
•Rivolgersi ad un rivenditore
oppure ad un tecnico radio/TV esperto.
Introduzione
Cong ratulazio ni per il vostro acquisto di un'amplificatore di potenza audio KIND. Noi voglia­mo ringraziarvi per la fiducia che date a noi e ai nostri prodotti. Il vo stro amplif ica tore é sta to costruito a mano in Italia. Tutti i componenti sono stati selezionati. Sebbene l'amplificatore sia stato progettato per permettere il fun­ziona m e n t o c o ntinuo, l ' uso improprio o un'installazione scor­retta potrebbero danneggiarlo. Il vostro amplificatore rappresenta la tecnologia più avanzata nel pro­getto di un'amplificatore di poten­za. Vi preghiamo di leggere questo manuale attentamente in quanto contiene informazioni vitali per un ut ilizz o sicuro del vos tro amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e il suo contenuto immediatamente per vedere se ci sono segni di danneggiamento. Dopo il disim­ballaggio ispezionate l'amplificato­re, se verificate qualche danno informate lo spedizioniere senza ritardo e chiedete che il danno venga documentato. I reclami allo spedizioniere possono essere fatti solam e n t e d a l d e stinatar i o. Assicuratevi di conservare l'im­ballo completo per l'ispezione dello spedizioniere. E' buona idea conservare l'imballo completo anche se l'amplificatore arriva in condizioni ottimali, potreste aver­ne bisogno per rispedirlo a KIND o a u n o d e i su o i C e n tr i Assistenza. Usate solamente l'im­ballo originale, sarà il migli or modo per salvaguardare l'appa­recchiatura dalla non curanza degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificatori KD X sono 2 unità, possono essere montati in un rack 19" standard, sono previsti 4 fori sul pannello frontale per il montaggio. Per avere un fissaggio ottimale, importante nei sistemi mobili, supporti addizionali sono presenti sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal­lata in posti con:
•Temperatura in ambiente troppo
alta, troppa polvere o eccessiva umidità;
•L’uscita di macchine del fumo
orientata nell’area dell’amplifica­tore;
•Ventilatori di scarico e simili
unità vicino all’area dell’amplifica­tore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta
al campo magnetico di trasforma­tori e trasmettitori;
Page 6KIND KDX models Power Amplifiers
Page 7

KDX
models
Front Panel
2 3 4 5
1
88mm
Rear Panel
6 7 8 9
TCETORP
MIL/PILC
Bd01-
PXE
Bd02-
PMET-IH
LANGIS
01-
21-
7-
61-
5-
3-
02-
1-
04-
Bd0
08-
EVITCA
01-
21-
7-
5-
61-
3-
02-
1-
04-
Bd0
08-
B hCA hC
P L A N O I S S E FO R A O I D U P R E W O A R E I F I L P M
XDK
2.83
T OE T NO YGOLONHCET DETNETAP
1011
NO
REWOP
76mm
483mm
121314 15 16 18171919
88mm
Serial No.
Side View
Must be grounded
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
432mm
O
C
L
K
OUTPUTS
OUT B OUT A
HPF 30 / 75Hz
HPF-B ON
Internal Set
GAIN 26 / 32dB Internal Set
HPF-A ON
LINK / BRIDGE A+B
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:­1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
INPUTS
CH ALINK CH A
DATA PORT
O
C
L
K
OUTPUT PINOUTS
STEREO
OUT A
1+
Ch.A +
1-
Ch.A -
2+
Ch.B +
2-
Ch.B ­BRIDGE OUT A Spk +
1+
Spk -
2-
PUSH PUSH
OUT B Ch.B + Ch.B ­Ch.A + Ch.A -
WIRING NORMAL:CLASS 2 BRIDGED:CLASS 3
STEREO
LINK CH BCH B
Do not adjust the configuration switches while the amplifier is turned on. Never connect a hot (+) output to ground or to another hot (+)
76mm
391mm
Page 7 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 8
KDX
models
1. Rack mounting ears
Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
2. Standard rack handles
Comfortable handles are provi­ded as option for easy transport and mounting operation.
3. Input attenuators
Two front panel precisi on 21 steps input attenuators adjust level for their respective amplifier channels. Minimum attenuation (-0dB) equals maximum output. In the bridge mode both level attenuators must be at the same position. We recommend that you set them to the -0dB (full) position.
4. Signal bar LED
Each channel has a bar LED, as the input signal strength increa­ses, the green SIGNAL, -20dB, and yellow -10dB LED indicators light respectively at 0.1%, 1%, and 10% of full power.
5. Clip/Limiter LED
Each channel has a LED that light at the real clipping point (more than 0.5% T.H.D.) and indicates also: clip limiter, L .S.C . (Load Security Control) engaged circu­its.
6. Protect LED
Each channel has a Protect LED that will light when: the load con­nected is lower than 1 Ohm, the amplifier’s output as been shor­ted.
7. Exp LED
The unit has one Exp LED that will light when an optional expan­sion board like a DSP or remote control will plugged inside the unit.
8. Hi-Temp LED
In case of inadequate ventilation the heatsink temperature will start to rise. At 60°C the the Hi-Temp LED will start to blin­king and the output power will be gradually reduced. At 75°C the Hi-Temp LED will remain light on, and both channels will be mut ed u nti l te mpe rat ure decrease to normal operating level with an automatic reset system.
9. Active LED
The green active LED illuminates to indicate that the amplifier is turned on, and works correctly.
10. AC power switch
Use this to switch on the ampli­fier. A soft-start system limits the start-up surges.
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni lato, sono previsti sul pannello frontale.
2. Maniglie rack standard
Comode maniglie opzionali sono fornite per facilitare operazioni di trasporto e montaggio.
3. Attenuatori di ingresso
Due attenuatori di precisione a 21 posizioni regolano il livello del loro rispettivo canale dell'amplifi­ca tore. Minima attenuazione (-0dB) uguale a massima uscita. Nell ' u so in m o n o a pon t e entrambi gli attenuatori di livello devono essere nella stessa posi­zione. Si raccomanda di impo­starli sulla posizione -0 dB (full).
4. Signal barra LED
Ogni canale ha una barra LED, col salire del segnale d’ingresso, i LED verdi SIGNAL, -20dB, e gial­lo -10dB si illuminano rispettiva­mente al 0.1%, 1%, e 10% della massima potenza.
5. Clip/Limiter LED
Ogni canale ha un LED che si illumina al punto di clip reale (oltre lo 0.5% T.H.D.) e indica anche: l'intervento del limiter e l’intrervento dell’L.S .C . (Load Security Control).
6. Protect LED
Ogni canale ha un LED di prote­zione che si illumina quando: il carico collegato è al di sotto di 1 Ohm, l’uscita dell’amplificatore è stata cortocircuitata.
7. Exp LED
L’unità ha un LED Exp che si illu­mina quando una board di espan­sione opzionale come un DSP o un controllo remoto viene inseri­ta all’interno dell’unità.
8. Hi-Temp LED
In caso di ventilazione inadeguata la temperatura del dissipatore comincerà ad alzarsi. A 60°C il LED Hi-Temp comincerà a lam­peggiare e la potenza d’uscita verrà gradualmente ridotta. A 75°C il LED Hi-Temp rimarrà acc eso, e amb edue i c anal i andranno in mute fino a che la temperatura torna ad un livello normale, il reset avviene in auto­matico.
9. Active LED
Il LED verde active si illumina per indicare che l'amplificato re é acceso e lavora correttamente.
10. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi­catore. Un sistema di soft-start limita l'assorbimento all’accensio­ne.
11. Fan intake grill filter
One grill with foam filter is loca­ted on the front panel to prevent dust from entering the amplifier. For easy cleaning of the filter the grill is removable by simply pul­ling it off. The foam filter should
11. Griglia di aspirazione del ventilatore e filtro
Sul pannello frontale si trova una griglia con filtro in spugna prevenire l’ingresso della polvere nell’amplificatore. Per la pulizia del filtro, la griglia può essere rimossa semplicemente tirandola.
per
Page 8KIND KDX models Power Amplifiers
Page 9
KDX
models
always be used. The fan’s variable speed control ensure low noise operation and adapt the quantity of air required from the actual te mperature insi de the uni t. Thanks to this advanced system low noise is guarantee. Do not block this intake!
12. Fan exhaust ports
Heated air exits the amplifier through the exhaust ports, loca­ted on the rear of the amplifier chassis. Be sure not to block this po rts, es pecially when rack ­mounting the amplifier.
13. A.C. Power cable
The unit have one A.C. power cable. Before connection, be sure that the cable is not frayed or broken. The connection must be made only in a plug with the elec­trical ground wire system.
14. S.N. label
Every unit has a label indicating: the model, the output power, the main voltage, the power require­ment and the barcode serial number.
15. Speakon output con­nectors
The unit has two Speakon con­nector s as outputs: A and B. Every one permit the connection of both channels for stereo ope­ration or parallel mode. For bridge operation the A connec­tor should be used. For reference see drawings 1-3.
16. Mode operation switches
Setup these switches for the desired op eration mode. For reference see drawings 1-3.
17. Input connectors
Combo (XLR female with phone jack 6.3mm (¼”)) and a Europlug connectors are provided on each channel for balanced or unbalan­ced input. Unfortunate wiring, in the proximity of dimmers or other generalised phase controls, motors, transformer, etc . ca n caus e int erfere nce into your system. You will hear loud hum­ming or a bumping noise in the loudspeakers. Balanced wiring suppresses these noises quite significantly. For wiring see dra­wings on page 12.
18. Selectable low fre­quency filter
The switch enable the filter cir­cuit located on settings board. For setup see page 13.
Il filtro in spugna dovrebbe sem-
pre essere usato. Il controllo a velocità variabile della ventola assicura un basso rumore opera­tivo e adatta la quantità di aria richiesta in base alla temperatura reale all'interno dell'unità. Grazie a questo sistema é garantito un basso rumore operativo. Non ostruite questa apertura!
12. Aperture di scarico del ventilatore
L' ari a per il raffred dam ent o dell'amplificatore viene scaricata sul retro dell'amplificatore attra­verso le aperture di scarico, non ostruite queste aperture quando montate a rack l'amplificatore.
13. Cavo di alimentazione A.C.
L’unità ha un cavo di alimentazio­ne A.C.. Prima di connetterlo, controllare che non sia spelato o rotto. La connessione va fatta solo in una presa che abbia il sistema di messa a terra.
14. Etichetta S.N.
Ogni unità ha una etichetta indi­ca nte: il modello, la potenza d’uscita, il voltaggio di alimenta­zione, l’assorbimento e il numero di serie in codice a barre.
15. Connettori di uscita speakon
L’ unità h a due c o n n e t t o ri Speakon co me uscite : A e B. Ognuno permette la connessione di ambedue i canali, nell’uso in stereo e parallel. Per l’uso in brid­ge il connettore A deve essere usato. Come riferimento vedi disegni 1-3.
16. Switch per il modo d’uso
Impostare questi switch per l’uti­lizzo desiderato. Come riferimen­to vedi disegni 1-3.
17. Connettori di ingresso
Connetto ri Combo (femmina XLR con jack 6.3mm) e Europlug sono forniti per ogni canale per l’ingresso bilanciato o sbilanciato. Cablaggi in prossimità di dimmer o altri controlli di fase, motori, ecc. possono causare interferen­ze nel vostro sistema. Si sentiran­no rumori come ronzii o scariche negli altoparlanti. Connessioni bilanciate sopprimono significati­vamente questi rumori. Per il cablaggio vedi disegni a pagina 12.
18. Filtro selezionabile per le basse frequenze
Lo switch attiva il circuito di fil­tro situato sulla scheda dei set­taggi. Per il setup vedi pagina 13.
19. Data Port
This port can be used as In/Out connections with the optional expansion boards as DSP and WinArc Re mo te control. For more information refer to DSP or WinARC user manual.
19. Porta Dati
Questa porta viene usata come connessione Ingresso/Uscita con le schede d’espansione opzionali come DSP e remoto. Per maggiori informazio­ni riferirsi al manuale d’uso del DSP o del WinARC.
WinArc Controllo
Page 9 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 10
KDX
models
Operation
Connecting Power and Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement are rated at idle, at 1/8 and 1/3 power ("severe" music condition). The maximum power current draw rating is limited only by the internal fuses. Consult the speci­fication at the end of this manual for the power each amplifier will demand. Mains voltage must also be correct and the same as that printed on the rear of the ampli­fier. Damage caused by connec­ting the amplifier to improper AC voltage is not covered by any warranty. Note: always switch off and disconnect the amplifier from mains vol tage before makin g audio connections, and as an extra precaution, have the atte­nuat ors turn ed down during power-up.
Cooling Requirements
Amplifier use a forced air cooling system to maintain a low, even operating temperature. Drawn by a infinitely variable speed fans mounted inside the unit, air enters through the front grills with dust filter, and courses through the cooling fins of the heatsinks, which dissipates power transistor heat, before exiting through the rear panel ports. Make sure that there is enough space around the front of the amplifier to allow air to enter, and around the units to allow the heated air to exit. If the amp is rack-mounted, do not use doors or covers on the front and rear of the rack; the air must flow through the amplifier without resistance. Note: whatever type of rack you are using, make sure that the heated air can escape freely, and that there is not resi­stance to the intake of cool air through the front grill.
Utilizzo
Connessione alla rete e assorbimento
L’assorbimento dell’amplificatore è stimato a riposo, a 1/8 e a 1/3 della potenza ("severa" condizio­ne musicale). L'assorbim ento massimo di corrente é limitato solamente tramite i fusibili inter­ni. Consultate le specifiche alla fine di questo manuale per la potenza che occorrerà all'amplifi­catore. Il voltaggio deve corri­spondere a quello stampato sul retro dell'amplificatore. Danni causati da una connessione a un voltaggio improprio non sono co per ti da n essuna garanzi a. Note: spegnete sempre e discon­nettete l'amplificatore dall'alimen­tazione prima di fare connessioni audio, e come extra precauzione tenete gli attenuatori al minimo durante l'accensione.
Raffreddamento
L'amplificatore usa un sistema ad aria forzata per mantenere bassa la temperatura operativa. Ventol a/e a velocità va riabile montata/e all'interno dell’unità introducono l'aria nell'unità tra­mite la griglia con filtro antipolve­re posta sul fronte. L'aria passa attraverso le alette di raffredda­mento dei dissipatori, dissipando il calore generato dai transistor, prima di essere scaricata attra­verso le aperture sul pannello retro. Fate in modo di lasciare su ffi cie nte s paz io s ul fronte dell'amplificatore per permettere al l'a ria di entrare e int orn o all'unità per permettere all'aria calda di uscire. Se l'amplificatore é montat o a rack, non usate porte o coperchi sul fronte e sul retro del rack; l'aria deve fluire attraverso l’amplificatore senza resistenza. Note: qualunque tipo di rack stiate usando, accertatevi che l'aria calda possa uscire libe­ramente e che non ci sia resi­stenza all'ingresso dell’aria fredda attraverso la griglia sul fronte.
Configuration
Use the configuration switch and the internal jumpers to configu­rate the amplifier to meet your requirements. The setup must be done with the unit switched off. With the switches and jumpers is possible to configurate the ampli­fier for the following functions:
Input Sensitivity/Gain (inter­nal jumpers)
The Factory set is 32dB Gain. The standard settings are: 26dB­32, selection is independent for each channel. Use this function to match the amplifier’s gain with the other connected equipment. As option, is possible adjust the unit for any sensitivity/gain. Note that every increase of the gain will decrease the S/N ratio. For setup see page 13.
Selectable low frequency
Configurazione
Utilizzare gli switch e i jumper interni di configurazione per con­figurare l’amplificatore secondo le vostre esigenze. Le impostazio­ni vanno eseguite con l’unità spenta. Tramite gli switch e i jum­per è possibile configurare l’am­plificatore per le seguenti funzio­ni:
Sensibilità/Guadagno d’in­gresso (jumper interni)
settaggio in Fabbrica è 32dB. I
Il settaggi standard sono: 26dB­32dB, la selezione è indipendente per ogni canale. Questa funzione va usata per accoppiare il guada­gno dell’amplificatore con gli altri app a recc h i con n essi. Come opzione, è possibile settare l’uni­tà per ogni sensibilità/guadagno. E’ da notare che ogni incremento del guadagno abbasserà il rappor­to S/N. Per il setup vedi pagina
13.
Page 10KIND KDX models Power Amplifiers
Page 11
KDX
models
filter
One of the advantages of your amplifier, that will let you expand the application range, is the built­in filter: each channel has its own internal selectable LF filter. This filter attenuates the signal level of frequencies beneath 30 or 75Hz and allows the amplifier to be optimized to the speaker system. When the filter is switched off, the input rolls off at 5Hz to pro­tect from DC inputs.These filters can be used to:
• Cut low frequencies for loud­speaker equipped with small LF drivers.
• Cut low frequencies for 100V transformed distribution line. For setup see page 13.
Stereo Mode (standard)
In stereo mode, the channels operate independently, with their input attenuators controlling the respective c h a n n e l ’s l e v e l . Recommended minimum nominal load impedance for stereo ope­ration is 4 or 2 Ohms per chan­nel (as indicated on the specifica­tions). Either the input connec­tors, Combo or Europlug may be used to connect the signal to t h e i r re s p e c t i ve c h a n n e l . Loudspeakers are connected to the speakon outputs A or B. For reference see drawings 1-3. For
bench test read the note on page
15.
Bridged Mono Mode In Bridged Mono mode, both amplifier channels work with the same input signal, but with inver­se phases. The result is a doubling of the output voltage and thus double the power on the double impedance. If the amplifier is to be operated in Bridged Mono mode, ONLY one input may be used, A or B. Both level attenua­tors must be at the same posi­tion. We recommend that you set them to the -0dB (full) position. Ei ther the in put connectors, Combo or Europlug may be used to con nec t th e input signal . Loudspeakers are connected to the speakon output A. For refe­rence see drawings 1-3.
Parallel Inputs (Link) In parallel mode both channels' inputs are linked and receive the same signal. The parallel mode is active if
position "ON". Both level atte­nuators are active, allowing you to set different levels for each ch annel. No te t hat only the inputs are connected in parallel. This is NOT a parallel mono mo de. Never connect eithe r po s iti ve ou tput t ermi nal to ground or in parallel. You may use the remaining input connectors to carry the signal to other amps. NOTE:Always turn off the Link switch when using the amplifier for Bi-amping.
the Link switches are in
Filtro selezionabile per le basse frequenze
Un o dei v antag gi del vo stro amplificatore, che vi consentirà di espandere la sua gamma di appli­cazioni, è quello di essere equi­paggiato con un filtro: ogni canale ha al suo interno un filtro LF selezionabile. Questo filtro atte­nua il livello delle frequenze al di sotto dei 30 o 75Hz e permette all’amplificatore di essere ottimiz­zato per il sistema di altoparlanti. Quando il filtro è disinserito, le frequenze al di sotto dei 5Hz sono comunque attenuate per proteggere l’ingresso dalla DC. Questo filtro può essere usato per:
• Tagliare le LF a diffusori che montano piccoli driver per le basse frequenze.
• Tagliare le LF a trasformatori di linea per distribuzione a 100V. Per il setup vedi pagina 13.
Uso in stereo (standard)
Nell'uso in stereo i canali opera­no in modo indipendente, con i loro attenuatori d’ingresso che controllano il rispettivo livello del canale. Il carico minimo racco­mandato per l'uso in stereo è 4 o 2 Ohms per canale (come indica­to nelle specifiche). Entrambi i connettori d’ingresso, Combo o Europlug possono essere usati per connettere il segnale al loro rispettivo canale. Gli altoparlanti sono collegati ai connettori di uscita speakon A o B. Come rife­rimento vedi disegni 1-3. Per il
test da banco leggere la nota a pagina 15.
Uso in mono a ponte
Nell’uso in mono a ponte, ambe­due i canali dell’amplificatore fun­zionano con lo stesso segnale d’ingresso, ma con fasi invertite. Il risultato è il raddoppio del vol­taggio d’uscita e questo raddop­pia la potenza sul doppio dell’im­pedenza. Se l’amplificatore deve operare in mono a ponte SOLO un ingresso deve essere usato, l’A o il B. Nell'uso a ponte entrambi gli attenuatori di livello devono essere nella stessa posizione. Si raccomanda di impostarli sulla posizione -0 dB (full). Entrambi i connettori d’ingresso, Combo o Europlug possono essere usati per connetter gresso. Gli altoparlanti sono col­legati al connettore d’uscita spea­kon A. Come riferimento vedi disegni 1-3.
Ingressi in parallelo (Link)
Nel modo parallel, gli ingressi di entrambi i canali sono collegati e ricevono lo stesso segnale . Il modo parallel è attivato quando gli switch Link sono in posizione "ON". Entrambi gli attenuatori di livello sono attivi, quindi è possi­bile impostare un livello differen­te per ogni canale. Tuttavia, sol­tanto gli ingressi sono collegati in parallelo. Questo NON è un parallel mono. Non collegare mai i terminali di uscita positivi a mass a o p p ure i n p a rallelo . Potreste usare i connettori d’in­gresso rimanenti per collegare alt r i a m p l i fic a t o r i . N OTA : Disinserire sempre gli switch Link quando si utilizza l’amplificatore per il Bi-amping.
e il segnale d’in-
Page 11 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 12
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
Balanced Connection
DATA PORT
O
O
C
C
L
L
K
shi eld
inver ting
non -inve rti ng
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
Unbalanced Connection
shi eld
K
1+ 1-
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK
Must be
Serial No.
DO NOT OPEN
grounded
OUT B OUT A
OUTPUTS
2+ 2-
1+
2-
PUSH PUSH
OUTPUT PINOUTS
STEREO
OUT B
OUT A
Ch.B +
Ch.A + Ch.A -
Ch.B ­Ch.A +
Ch.B +
Ch.A -
Ch.B -
BRIDGE
WIRING
OUT A
NORMAL:CLASS 2
Spk +
BRIDGED:CLASS 3
Spk -
LINK CH BCH B
KDX
models
HPF 30 / 75Hz
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:­1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
Internal Set
GAIN 26 / 32dB
INPUTS
Internal Set
HPF-B ON
HPF-A ON
LINK / BRIDGE A+B
STEREO
CH ALINK CH A
shi eld
jum per
jum per
jump er
6.3mm (1/4-inch) TRS, XLR and Europlug
1. Stereo Mode
Serial No.
IMPORTANT NOTE: Use ONLY one input Ch A or B. Use Ch A speakon connector (see wiring). Use both level attenuators set at the same position. We recommend that you set them to the -0dB (full) position.
Ch B
Ch A
DATA PORT
O
O
C
C
L
L
K
K
OUTPUT PINOUTS
STEREO
OUT B
OUT A
1+
Ch.B +
Ch.A +
1-
Ch.A -
Ch.B -
2+
Ch.A +
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK
Must be
DO NOT OPEN
grounded
OUT B OUT A
OUTPUTS
Ch.B +
2-
Ch.A -
Ch.B -
BRIDGE
WIRING
OUT A
NORMAL:CLASS 2
Spk +
1+
BRIDGED:CLASS 3
Spk -
2-
Ch A
Ch B
HPF 30 / 75Hz
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:­1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
Internal Set
GAIN 26 / 32dB
INPUTS
PUSH PUSH
Internal Set
HPF-B ON
HPF-A ON
LINK / BRIDGE A+B
STEREO
LINK CH BCH B
CH ALINK CH A
IMPORTANT NOTE: Read the note for bench test on page 15.
2. Bridged Mono Mode
Serial No.
3. Parallel Inputs (Link)
HPF 30 / 75Hz
DATA PORT
O
O
C
C
L
L
K
K
1+ 1-
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION ! RISK OF ELECTRIC SHOCK
Must be
DO NOT OPEN
grounded
OUT B OUT A
OUTPUTS
2+ 2-
1+
2-
Ch B
Ch A
PUSH PUSH
OUTPUT PINOUTS
STEREO
OUT B
OUT A
Ch.B +
Ch.A + Ch.A -
Ch.B ­Ch.A +
Ch.B +
Ch.A -
Ch.B ­BRIDGE
WIRING
OUT A
NORMAL:CLASS 2
Spk +
BRIDGED:CLASS 3
Spk -
LINK CH BCH B
Ch A
Ch B
XLR PIN 1:GND PIN2:+ PIN3:-
1/4" SLEEVE:GND TIP:+ RING:-
Internal Set
GAIN 26 / 32dB
INPUTS
Internal Set
HPF-B ON
HPF-A ON
LINK / BRIDGE A+B
STEREO
CH ALINK CH A
Page 12KIND KDX models Power Amplifiers
Page 13
KDX
models
Configuration Mode
4. JUMPER SETTINGS BOARD
Frequenc y Fil ter Settings Mode
YELLOW J4 (Ch A) J12 (Ch B) Position Open= 75Hz Position Close= 30Hz Default Position: Close NOT E: Th e Fi lters ena ble is switched from the Rear Pannel.
Constant Gain S e ttings Mode
BLU J6 (Ch A) J10 (Ch B) Position Open= 26dB (20x) Position Close= 32dB (40x) NOTE: The standard Factory set is 32dB Gain.
Signal By-pass for DSP and Remote contro l O p t i o n Board
GREEN J5 (Ch A) J9 (Ch B) Position Open= Board Pluged Position Close= Board Unpluged Default Position: Close
Selezione Della Frequenza del Filtro
GIALLO J4 (Ch A) J12 (Ch B) Positione Aperto= 75Hz Positione Chiuso= 30Hz Posizione di Default: Chiuso NOTE: L’attivazione del filtro avviene dallo switch sul Retro.
Set tagg io D el G u adagno Costante
AZZURRO J6 (Ch A) J10 (Ch B) Positione Aperto= 26dB (20x) Positione Chiuso= 32dB (40x) NOTE: Il settaggio standard in Fabbrica è 32dB.
By- p ass del Segn ale p er Sc hede O pzio nal i DSP e Controllo remoto
VERDE J5 (Ch A) J9 (Ch B) Positione A p e r to= S c h e d a Presente Positione Chiuso= Scheda non Presente Positione di Default: Chiuso
Page 13 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 14
KDX
models
Protection Features
Every model incorporates sophi­sti c ate pro t ectio n fe a ture s. Derived from KIND years expe­rience with installer and rental companies, the group of circuits is the latest technology for ampli­fiers and load protection.
Limiter
The limiter circuit is part of the amplifier’s protection circuits, and is not switchable. When engaged is indicated by illumination of CLIP/LIM LED and the channel gain will automatically be redu­ced, protecting the loudspeakers against the damage for distorted signal. The limiter function is acti­vated automatically as soon as the amplifier is overdrived or there is uncontrolled feedback, oscillation, or an improper equip­me nt settin g or malfunct ion upstream from the amplifier. The normal program transient will not trigger the limiter; only stea­dy or excessive clipping will.
Thermal Protection
The temperature management system constantly monitors the heatsink temperature. If the heat­sink reaches 60°C, the Hi-Temp LED will start to blinking. In this condition the respecive channel input signal will decrease auto­matically until a temperature balance is reached. If the ampli­fier’s working conditions still ina­dequate and the 75°C will be reached, the Hi-Temp LED stops blinking and will remain light on, and both amplifier’s channel will be mut ed u nti l te mpe rat ure decrease to normal operating level with an automatic reset system.
L.S.C.™ Load Security Control
This system constantly monitors the current at the amplifier’s output and the input signal status. When load’s current exceed the amplifier’s limit, the output volta­ge will be automatically re-adju­sted to keep the amplifier in a security condition. The L.S.C. will have a strong interference dou­ring amplifier’s operation when the connected load is lower than 1 Ohm or in the ampl ifier ’s output there is a non musical signal (like a sinus wave) for more than 20sec.. The L.S.C . system ensures a long operative life to
er devices.
the pow
DC Voltage Protection
To protect the connected loud­speakers from DC, a DC detec­tion system monitors indepen­dently both output channels. If DC of 7V or higher is present, (due to a fault in the power amplifier itself or due to applied DC on the input), the amplifier ou tput s tage a nd the S MPS (Switching Mode Power Supply) will be inhibited.
AC surges limitation
Caratteristiche delle pro­tezioni
Ogni modello incorpora delle protezioni sofisticate. Sono deri­vate dall'esperienza di KIND con installatori e service, l'insieme dei circuiti é la più recente tecnolo­gia per la protezione dell'amplifi­catore e del suo carico.
Limiter
Il circuito limiter è parte delle protezioni dell’amplificatore e non è disinseribile. L’intervento è indicato dall'illuminazione de l CLIP/LIM LED. Il guadagno del cana le sarà automat icament e ridotto, proteggendo l'altoparlan­te da danni dovuti al segnale distorto. La funzione limiter é attivata automaticamente non appena l'amplificatore é sovrapi­lotato oppure quando c'é un fee­dback, oscillazioni, equipaggia­mento malfunzionante o mal set­tato a monte dell'amplificatore. I transienti del normale program­ma non lo rendono efficace.
Protezione termica
Il sistema di controllo della tem­peratura monitorizza costante­mente la temperatura del dissipa­tore. Se il dissipatore raggiunge i 60°C, il LED Hi-Temp comincerà a lampeggiare. In questa condizio­ne il segnale d’ingresso del rispet­tivo canale decrescerà automati­camente fino a che il bilancia­mento con la temperatura viene raggiunto. Se la condizione di lavoro anomala persiste e si rag­giungono i 75°C, il LED Hi-Temp smetterà di lampeggiare e rimar­rà acceso, e ambedue i canali andranno in mute fino a che la temperatura torni ad un livello normale, il reset avviene in auto­matico.
L.S.C.™ controllo di sicu­rezza sul carico
Qu est o sistema mo nit ori zza cost a n t e mente la c o r rente all’uscita dell’amplificatore e lo st ato del se gna le d’i ngres so. Quando la corrente del carico supera i limiti dell’amplificatore, il voltaggio in uscita verrà automa­ticamente riadattato per tenere l’amplificatore in condizioni di sicurezza. L’ L.S.C. avrà una forte interferenza, durante il funziona­mento, quando il carico connesso è minore di 1 Ohm, oppure se in uscita dell’amplificatore vi è un se gna le non mus ica le (come un’onda sinusoidale) per più di 20sec.. Il sistema L.S.C. assicura una lunga vita operativa ai dispo­sitivi di potenza.
Protezione DC
Per proteggere gli altoparlanti collegati dalla DC, un sistema di rivelazione DC monitorizza in modo indipendente ambedue i canali dell’amplificatore. Se una DC di 7V o maggiore è presente, (dovuta alla rottura dell’amplifica­tore stesso oppure dovuta a una DC applicata in ingresso), lo sta­dio d’uscita dell’amplificatore e l’SMPS (l’alimentatore switching) verranno inibiti.
Page 14KIND KDX models Power Amplifiers
Page 15
KDX
models
A system of soft-start reduces the switch on surges, an essential requirement in multiple ampli­fiers situation.
AC mains voltage protec­tion
If the AC mains voltage is lower or higher than the allowed ope­rational voltage (over or under­voltage), the power supply will be automatically inhibited. Once the mains voltage is above the mini­mum start voltage and below its maximum operating voltage the amplifier will restart.
Switch on-off transient
A mute circuitry (without relay) connect with delay and discon­nect immediately the load avoi­ding the switch on-off transient that can damage the loudspea­kers connected to the amplifier.
Note for bench test
1. Channel B is always polarity
reversed on the input, but polari­ty compensated by feeding the minu s pin on the Channel B output with the output voltage. Channel A output is connected in normal polarity mode. By having channel A and B operating in opposite polarity, the energy sto­rage in the power supply is more efficient. This is significant for signals below 100 Hz (sub bass etc.) and improves the power bandwidth. Be sure to use balan­ced inputs on all measurement equi pment (al so osci lloscope probes) if you are bench testing.
2. The L.S.C. protection features will have a strong interference douring amplifier’s test (limiting the output power) if the amplifier will be drived with a non musical signal (like a sinus wave) for more than 20sec..
Service Information
To obtain service, contact your nearest KIND Service Center, Distri butor, De aler or KIND Audio (Italy).
Limitazione assorbimen­to AC
Un sistema di soft-start riduce l’assorbimento all’accensione, un requisito essenziale in una situa­zione con amplificatori multipli.
Protezione alimentazione AC
Se la tensione di rete AC è infe­riore o superiore alla normale tensione di esercizio (sovra o sotto tensione), l’alimentatore verrà automaticamente inibito. L’amplificatore si riavvierà quan­do la tensione di rete sarà supe­riore alla tensione minima di fun­zionamento e inferiore alla ten­sione massima di esercizio.
Transienti dell’accensio­ne-spegnimento
Un circuito di mute (senza relè) connette con ritardo e discon­nette immediatamente il carico, eliminando i transienti dell’accen­sione-spegnimento, che possono danneggiare gli altoparlanti con­nessi all’amplificatore.
Nota per i test da banco
1. Il canale B ha sempre polarità
inversa sull’ingresso, ma essa viene compensata alimentando il negativo sull’uscita del canale B con la tensione di uscita. L’uscita del canale A è sempre collegata nel modo a polarità normale. Poiché i canali A e B hanno pola­rità opposta, l’alimentazione è più efficiente. Ciò è importante per i segnali inferiori a 100 Hz (sub­bassi ecc.) e migliora la larghezza della banda di potenza. Per l’even­tuale collaudo, accertarsi di utiliz­zare sempre ingressi bilanciati su tutti i dispositivi di misurazione (anche le sonde degli oscillosco­pi).
2. La protezione L.S.C. avrà una forte interferenza, durante il test dell’amplificatore (limitando la potenza in uscita) se l’amplifica­tore viene pilotato con un segna­le non musicale (come un’onda sinusoidale) per più di 20sec..
Informazioni sulla manu­tenzione
Per avere la manutenzione, con­tat tate il vostr o p iù v icin o Ser v i z i o A s s i s t e n z a K I N D, Distributore, Rivenditore, oppure KIND Audio (Italy).
Page 15 KIND KDX models Power Amplifiers
Page 16
KDX / KQX models Specifications
Model KDX 9.2 KDX 14.2 KDX 18.2 KDX 24.2 KDX 30.2 KDX 34.2 KDX 38.2 KQX 16.4 KQX 22.4 KQX 28.4 KQX 50.4
Number of channels 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4
Power Output Per Channel 16 ohms per ch. 110 W 150 W 180 W 230 W 280 W 360 W 440 W 130 W 160 W 210 W 390 W 8 ohms per ch. 200 W 280 W 350 W 450 W 550 W 700 W 850 W 250 W 300 W 400 W 750 W 4 ohms per ch. 300 W 450 W 600 W 750 W 1000 W 1200 W 1500 W 400 W 550 W 700 W 1250 W
2.7 ohms per ch. 600 W 750 W 950 W 1550 W 2 ohms per ch. 450 W 700 W 900 W 1200 W 1500 W 1700 W 1900 W
70V Direct Drive 100V Direct Drive
Power Output Bridged Per Channels Pair 16 ohms 400 W 560 W 700 W 900 W 1100 W 1400 W 1700 W 500 W 600 W 800 W 1500 W 8 ohms 600 W 900 W 1200 W 1500 W 2000 W 2400 W 3000 W 800 W 1100 W 1400 W 2500 W 4 ohms 900 W 1400 W 1800 W 2400 W 3000 W 3400 W 3800 W
70V Direct Drive 100V Direct Drive
Performance With Gain 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB THD+N 20 Hz - 20kHz for 1 W @ 4 ohms <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% <0.1% THD @ 1 kHz 1dB below clipping @ 4 ohms <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% <0.2% Signal to Noise Ratio >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dB A >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA >103 dBA Frequency Response (1 W @ 8 ohms) +0/-1dB 20Hz - 20kHz Damping Factor @ 8 ohms load, 10 Hz to 200 Hz >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 >200 Output Slew rate @ 8 ohms (input fi lter bypassed) 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS 45V /uS Input Impedance Balanced / Unbalanced 20k / 10kOhm Input CMRR >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB >50 dB
Gain and Level
Input Sensitivity @ 4 ohms (32 dB gain) +/- 3 % 0.87 V 1.07 V 1.23 V 1.37 V 1.59 V 1.74 V 1.95 V 1.0 V 1.18 V 1.33 V 1.78 V Input Gain Selectable (all channels, internal jumpers) 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB 26, Default Gain 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB 32 dB Level Adjustment (per channel) Front panel potentiometer, 21 pos. stepped gain from -80 to 0 dB
Front panel Indicators
Common Active on (normal status), Active off (mute); Hi temperature (blinking for power reduction and on for mute); Internal option board present Per channel Signal output -35 dB, -20 dB, -10 dB; Clip / Limit; Protect
Connectors and switches
Input connectors (per channel) Balanced: Neutrik Combo™ (XLR and 1/4” jack), XLR pin 2 and TRS tip positive, and 3-pin detachable Europlug (Phoenix) Output connectors (per channel) Neutrik Speakon™ (bi-wiring connected) Output bridge mode per two channels A+B - ch. A is signal input source; C+D - ch. C is signal input source. Rear panel 4 position DIP switches Ch. A / B (C / D) High Pass Filter 30/75 Hz on; Ch.’s A+B (C+D) link/Bridge on Power (on/off) switch on front panel
Output Circuitry Class D Power Supply High effi ciency Switch Mode Power Supply Cooling Two fans, front to rear air fl ow, temperature controlled speed; front panel removable dust fi lter
Amplifi er and Load Protection Short circuit, open circuit, thermal, RF protection, mains over / lower voltage. On/off muting, DC fault shutdown, clip limiter
Power / Thermal
Operating voltage (selectable inside the unit) Nominal 115V AC (92-132V AC) - 50/60 Hz, min. power up voltage 85 V; or nominal 230V AC (184-264V AC) - 50/60 Hz, min. power up voltage 170 V Current draw @ 230 V AC 1/8 power 4 ohms 0.8 A 1.0 A 1.2 A 1.4 A 1.7 A 1.9 A 2.3 A 1.7 A 2.1 A 2.5 A 3.9 A Current draw @ 230 V AC 1/4 power 4 ohms 1.17 A 1.55 A 1.9 A 2.3 A 3.0 A 3.5 A 4.2 A 2.75 A 3.5 A 4.3 A 7.1 A Current draw @ 230 V AC, idle 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.4 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A 0.7 A Soft start / Inrush current draw @230 V AC Yes / max. 2 A AC cordset 230 V CE: 16 A, CEE7; 115 V ETL: 15 A, NEMA-15 Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/8 power 4 ohms 312 334 357 379 417 447 492 587 632 677 843 Thermal emission (BTU/Huor) @ 1/4 power 4 ohms 357 402 447 492 568 628 718 707 798 888 1219
Options Digital Signal Processing board (KIND DSP board-1), handles Dimensions (W/H/D) W: 483 mm (19”), H: 88.9 mm (3.5” - 2 RU), Overal with optional handles D: 426 mm (16.77”), From front mounting rails D: 391 mm (15.4”) Weight - Net / Shipping 8.5 kg (18.7 lbs.) / 11.5 kg (25.3 lbs) 10 kg (22 lbs.) / 13 kg (28.6 lbs)
Approvals CE EN55103-1 (Emissions), EN55103-2 (Immunity), EN60065, Class I (Safety)
Note 1) EIA 1kHz - 1% THD @ 230 V AC Note 2) Internal 75Hz HPF enabled for this use
All specifi cations are subject to change without notice.
2)
2)
1)
(all channels driven)
2)
2)
- - - 350W 450W 1200W 1500W - - 300W 1200W
- - - - - - - - - - -
1)
600W 1250W 1700W 2000W N/A N/A N/A 800W 1000W - -
500W 1200W 2300W N/A N/A N/A - 500W 1250W 2500W
32 dB 26, 32 dB 26, 32 dB
KIND is a trademark of
A&AG S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: info@kindaudio.com
www.kindaudio.com
In line with development policy specifications may change without future notice. We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the
A&AG S.r.l. doesn’t undertake responsibility for mistakes or imprecisions.
Copyright © 2013 A&AG S.r.l. All rights reserved.
Item no. UM_KDX_V02
Loading...