Kind K, K Series, KQ, K18, K12 User Manual

...
Page 1
models
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
CLIP/LIM
LEVEL C LEVEL D
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
KQ
K5
K9
K12
K18
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
USER MANUAL
Page 2
Page 2KIND K models Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is used to alert the opera­tor to follow impor­tant operating pro­cedures and precau­tions detailed in documentation.
This symbol is used to warn operators that uninsulated "dangerous volta­ges" are present within the equip­ment enclosure that may pose a risk of electric shock.
1. Save the carton and
packing material even if the equip­ment has arrived in good condition.
Should you ever need to ship the unit, use only the original factory packing.
2. Read all documenta-
tion before operating your equipment.
Retain all documenta­tion for future referen­ce.
3. Follow all instructions
printed on unit chas­sis for proper opera­tion.
4. Do not spill water or other liquids into or on the unit, or opera­te the unit while standing in liquid.
5. Make sure power outlets conform to the power require­ments listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if
the electrical power cord is frayed or broken. The power
supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
7. Always operate the
unit with the AC ground wire connec­ted to the electrical system ground.
Precautions should be taken so that the means of grounding of a piece of equipment is not defeated.
8. Mains voltage must
be correct and the same as that printed on the rear of the unit. Damage caused by
connection to improper AC voltage is not cove­red by any warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned down during power­up to prevent speaker
damage if there are high signal levels at the inputs.
10. Power down &
disconnect units from mains voltage before making con­nections.
11. Do not use the unit near stoves, heat registers, radiators, or other heat produ­cing devices.
12. Do not block fan intake or exhaust ports. Do not operate
equipment on a surface or in an environment which may impede the normal flow or air around the unit, such as a bed, rug, weathersheet, carpet, or completely enclosed rack. If the unit is used in an extremely dusty or smoky environ­ment, the unit should be periodically "blown free" of foreign matter.
13. Do not remove the cover. Removing the cover will expose you to potentially dangerous voltages. There are no user serviceable parts inside.
14. Connecting ampli-
fier outputs to oscilli­scopes or other test equipment while the amplifier is in brid­ged mode may damage
both the amplifier and test equipment.
15. Do not drive the inputs with a signal level grea­ter than that required to drive equipment to full output.
16. Do not connect the
inputs/outputs of amplifiers or conso­les to any other vol­tage source, such as a
battery, mains source, or power supply, regardless of whether the amplifier or console is turned on or off.
17. Do not run the out-
put of any amplifier channel back into another channel's input. Do not paral­lel-or series-connect an amplifier output with any other ampli­fier output. KIND is
not responsible for damage to loudspeakers for any reason.
18. Do not ground any
red ("hot") terminal.
For connection of "hot" terminals to get parallel high current mode see appropriate paragraph.
19. Non-use periods. The power cord of equip­ment should be unplug­ged from the outlet when left unusued for a long period of time.
20. Service information. Equipment should be services by qualified ser­vice personnel when:
A. The power supply cord
or the plug has been damaged;
B. Objects have fallen, or
liquid has been spilled into the equipment;
C. The equipment has
been exposed to rain;
D. The equipment protect
LED's remain continuou­sly illuminates;
E. The equipment does not
appear to operate nor­mally, or exhibits a marked change in performance;
F. The equipment has been
dropped, or the enclosu­re damaged.
21. To obtain service, contact your nearest KIND Service Center, Distributor, Dealer, or KIND Audio (Italy).
Page 3
Page 3 KIND K models Power Amplifiers
models
Table of Contents
Declaration of Conformity 4 Warranty Information 4 Introduction 5 Unpackaging 5 Installation / Mounting 5 Front - Back Panel / Side View 6 Operation 9 Mode Selection 10 Protection Features 14 Service Information 14 Wire Gauge Charts 15 Technical Specifications 16
Indice
Dichiarazione di Conformità 4 Informazioni per la Garanzia 4 Introduzione 5 Disimballaggio 5 Installazione / Montaggio 5 Vista Fronte - Retro - fianco 6 Utilizzo 9 Selezione del Modo d’uso 10 Caratteristiche delle Protezioni 14 Informazioni sulla Manutenzione 14 Tabella Cavi di Collegamento 15 Specifiche Tecniche 16
Page 4
Page 4KIND K models Power Amplifiers
models
Declaration of Conformity
We declare as our sole responsi­bility that this product is in com­pliance with the EMC Directive 89/336/EEC and conforms to the requirements of the Harmonized Product Standards EN 55013 (Product Emissions), and EN 55020 (Product Immunity).
Dichiarazione di Conformità
Dichiariamo sotto la nostra pro­pria responsabilità che questo prodotto é conforme con la Direttiva Europea 89/336/EEC, e conforme anche alle norme degli standard d’armonizzazione EN55013 (emissioni del prodot­to), EN55020 (immunità del pro­dotto).
Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme à la directi­ve Européenne 89/336/EEC, et qu’il répond également aux nor­mes des standards d’harmonisa­tion EN 55013 (Emission des produits), ainsi qu’à la norme EN 55020 (Immunité des produits).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt der EMV Verordnung 89/336/EEC entspricht und die Erfordernisse der Einheitlichen Produktnorm EN 55013 (Störstrahlung), sowie EN 55020 (Strahlungssicherheit) erfüllt.
INFORMAZIONI PER LA GARANZIA
(Solo per l’Italia; Consultate il vostro Rivenditore o Distributore)
Esonero
KIND audio, non è responsabile per danni causati dalla negligenza oppure dall’ errata installazione o dall’uso improprio di questo amplificatore modello K verso altoparlanti, amplificatori o altro materiale.
Garanzia del prodotto
KIND audio garantisce i modelli K per un periodo di tre anni (1095 giorni) da difetti dei mate­riali e/o costruzione, sostituirà le parti difettose e riparerà i pro­dotti malfunzionanti durante questo periodo, solo quando il difetto avviene con un uso e una installazione normale. L’unità deve essere ritornata alla nostra fabbrica in porto franco con allegata fattura o scontrino fiscale che ne provi l’acquisto. Questa garanzia prevede un esame del prodotto ritornato, per la verifica di eventuali difetti di costruzione, il giudizio su que­sta materia rimane nostro e insindacabile. Questa garanzia non si estende a prodotti che sono stati soggetti ad un uso sbagliato, negligenza, incidente, impropria installazione, oppure dove i dati o i codici sono stati rimossi o cancellati.
INFORMATIONS DE GARANTIE
(ITALIE seulement; consul­tez votre marchand ou distributeur)
GARANTIE-NACHRI­CHT
(nur beim ITALIEN; Ihrem Fachhändler konsultieren)
WARRANTY INFORMATION
(ITALY only; see your dealer or distributor)
Disclaimer
KIND Audio, is not liable for any damage to speakers, amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or impro­per installation and/or use of the K model amplifier.
Product Warranty
KIND Audio guarantees the K models to be free from defective material and/or workmanship for a period of three years (1095 days) from the date of sale, and will replace defective parts and repair malfunctioning products under this warranty when the defect occurs under normal installation and use--provided the unit is returned to our factory via prepaid transportation with a copy of the proof of purchase, i.e., sales receipt. This warranty provides that examination of the returned products must indicate, in our judgment, a manufacturing defect. This warranty does not extend to any product which has been subjected to misuse, neglect, accident, improper instal­lation, or where the date code has been removed or defaced.
Page 5
Page 5 KIND K models Power Amplifiers
models
Introduction
Congratulations on your purcha­se of a KIND audio power ampli­fier. We would like to thank you for your confidence in us and our products. The power amplifier was hand­made in Italy. All the components were selected. Although the amplifier was designed to allow straightforward and uninterrup­ted operation, improper handling or incorrect installation could damage the power amplifier.Your amplifier represent the latest technology in power amplifier and design. Please read this manual carefully as it contains information vital to the safe ope­ration of your amplifier.
Unpacking
Check the carton box and its contents immediately to see if there are any sign of damage. Upon unpacking inspect the amplifier, if you detect any dama­ge inform the forwarding agent without delay and ask for the damage to be documentate. Claims can only be made against the forwarder agent by the con­signee. Be sure to save the car­ton and all packaging materials for the carrier's inspection. It's good idea to save the carton and packing material even if the amplifier has arrived in good condition. Should you ever need to ship the unit back to KIND, or one of its Service Center. Using only the original factory packaging will be the best way to save the unit from carrier negli­gence.
Installation/Mounting
All K models amplifiers are 3­rack space units that can mount in a standard 19" rack. Four front panel mounting holes are provi­ded. Rear mounting ears give additional support especially important in mobile sound systems.
The unit should not to be installed in a location with:
•Too high ambient temperatures, dust build-up or excessive humi­dity;
•Fog machines output’s oriented to the fan’s input area of the amplifier;
•Exhaust air ventilators and simi­lar units near the fan's input area at the rear of the amplifier;
•With permanent vibrations;
•With excessive induction or magnetic fields due to tranfor­mers and transmitters;
Introduzione
Congratulazioni per il vostro acquisto di un'amplificatore di potenza audio KIND. Noi voglia­mo ringraziarvi per la fiducia che date a noi e ai nostri prodotti. Il vostro amplificatore é stato costruito a mano in Italia. Tutti i componenti sono stati seleziona­ti. Sebbene l'amplificatore é stato progettato per permettere il fun­zionamento continuo, l'uso improprio o un'installazione scorretta potrebbero danneggiar­lo. Il vostro amplificatore rappre­senta la tecnologia più avanzata nel progetto di un'amplificatore di potenza. Vi preghiamo leggere questo manuale attentamente siccome contiene informazioni vitali per un utilizzo sicuro del vostro amplificatore.
Disimballaggio
Controllate l'imballo in cartone e il suo contenuto immediatamen­te per vedere se ci sono segni di danneggiamento. Dopo il disim­ballaggio ispezionate l'amplifica­tore, se verificate qualche danno informate lo spedizioniere senza ritardo e chiedete che il danno venga documentato. I reclami allo spedizioniere possono essere fatti solamente dal destinatario. Assicuratevi di conservare l'im­ballo completo per l'ispezione dello spedizioniere. E' buona idea conservare l'imballo completo anche se l'amplificatore arriva in condizioni ottimali, potreste averne bisogno per rispedirlo a KIND o a uno dei suoi Centri Assistenza. Usate solamente l'im­ballo originale, sraà il miglior modo per salvaguardare l'appa­recchiatura dalla noncuranza degli spedizionieri.
Installazione/Montaggio
Tutti i modelli di amplificatori K sono 3 unità, possono essere montati in un rack 19" standard, sono previsti 4 fori sul pannello frontale per il montaggio. Per avere un fissaggio ottimale, importante nei sistemi mobili, supporti addizionali sono presen­ti sul retro.
L’unità non dovrebbe essere instal­lata in posti con:
•Temperatura in ambiente trop­po alta, troppa polvere o eccessi­va umidità;
•L’uscita di macchine del fumo orientata nell’area d’ingresso della ventola sul retro dell’ampli­ficatore;
•Ventilatori di scarico e simili unità vicino all’area d’ingresso della ventola sul retro dell’ampli­ficatore;
•Con vibrazioni permanenti;
•Con eccessiva induzione dovuta al campo magnetico di trasfor­matori e trasmettitori;
Page 6
Page 6KIND K models Power Amplifiers
models
CLIP/LIM
P ROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LEVEL A
Handcrafted in Italy
Model
LEVEL B
POWER
1
0
SIGNAL
PROT/TEMP
ACTIVE
SIGNAL
CLIP/LIM
K18
3
4
5
1
2
133mm
57mm
483mm
6
7
98
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd
AC 230V
AC 115V
T 4A T 5A
T 8A
AC SUPPLY
CAUTION: replace fuse only with correct type
and rating
W
T 6.3A
OUTPUT 2 CHANNEL B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL A PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
T A
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
A
B
STEREO BRIDGE
INPUTS
28066 Galliate (NO) Italy MADE IN ITALY - EC
LIMITER
INPUT CONN: XLR Pin 2 + TRS Tip + BRIDGE MODE: use A input
S.N.
OUT IN
KIND Audio Galliate (NO), Italy
Made in E.U. Model:K18 Output PWR per CH/Imp: 800/4 230VAC 50/60Hz 8A SERIAL
133mm
440mm
453mm
44mm
12
14
1516
13
11
10
Front Panel
Rear Panel
Side View
57mm
8
Page 7
Page 7 KIND K models Power Amplifiers
models
1. Rack mounting ears
Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
2. Standard rack handles
Comfortable handles are provi­ded for easy transport and mounting operation.
3. Input attenuators
Two front panel precision 41 pc input attenuators adjust level for their respective amplifier chan­nels. Minimum attenuation (-0dB) equals maximum output. In the bridged mode both attenuators are used to control signal level; in addition both must be set at the same setting.
4. Clip/Limiter
Each channel has a LED that lights at the real clipping points indipendent from the load or possible main voltage fluctuation, and indicates (when switched on) the limiter engaged.
5. Signal
Each channel has a LED that lights when the output signal (before output relay) is greater than +10dBV.
6. Protect/Temp
Each amplifier has one red pro­tect LED.When one of the chan­nels is in protect mode for DC in the output or high temperature, LED will light. Internal protection is fully separated for the chan­nels, may occur that protect LED lights up for one channel pro­blem but the other channel may work normally.
7.Active
The green active LED illuminates to indicate that the amplifier is turned on.
8. Fan exhaust ports
Heated air exits the amplifier through the exhaust ports, loca­ted on the front and sides of the amplifier chassis. Be sure not to block this ports, especially when rack-mounting the amplifier.
9.AC power switch
Use this to switch on the ampli­fier. An advanced soft-start limits the toroidal transformer surges.
1. Supporti di montaggio
Due fori per il montaggio, ogni lato, sono previsti sul pannello frontale.
2. Maniglie standard
Comode maniglie sono fornite per facilitare operazioni di tra­sporto e montaggio.
3.Attenuatori di ingresso
Due attenuatori di precisione a 41 pc sono presenti sul pannello frontale per la taratura rispettiva di ogni canale dell'amplificatore. Minima attenuazione (-0dB) uguale a massima uscita. Nell'uso a ponte ambedue gli attenuatori sono usati per controllare il livel­lo di segnale; inoltre ambedue devono essere posizionati nella stessa posizione.
4. Clip/Limiter
Ogni canale ha un LED che lam­peggia al punto di clip reale indi­pendentemente dal carico o da una possibile variazione dell'ali­mentazione, indica anche (quan­do inserito) l'intervento del limi­ter.
5. Signal
Ogni canale ha un LED che lam­peggia quando il segnale d'uscita (prima del relé) é maggiore di +10dBV.
6. Protect/Temp
Ogni amplificatore ha un LED rosso di protezione. Quando uno dei canali é in protezione per DC in uscita oppure alta temperatura il LED si illumina. Le protezioni interne sono completamente separate per i canali, potrebbe succedere che il LED di protezio­ne sia illuminato per problemi ad un canale ma che l'altro canale lavori normalmente.
7.Active
Il LED verde active si illumina per indicare che l'amplificatore é acceso.
8.Aperture di scarico
L'aria per il raffreddamento del­l'amplificatore viene scaricata sul fronte e sui fianchi dell'amplifica­tore attraverso le aperture di scarico, accertatevi di non ostrui­re queste aperture specialmente quando montate a rack l'amplifi­catore.
9. Pulsante di accensione
Usatelo per accendere l'amplifi­catore. Un sistema di soft-start limita l'assorbimento del trasfor­matore toroidale.
Page 8
Page 8KIND K models Power Amplifiers
models
10. Speakon output con­nectors
For connection with speakon­type speaker cables.The amplifier outputs are three: output one and two permit (each) connec­tion of both channels (bi-wiring mode) for stereo operation or parallel, the bridge output permit connection when using the amplifier bridged or may plugged with wired speakon when using parallel high current mode. For reference see drawings 1-4.
11. Fan intake grill
A 180 cubic meters of air per hour fan's capacity has been mounted behind the fan intake grill draw cooling air into the amplifier. The infinitely variable speed control ensure low noise operation and adapt the quantity of air required from the actual temperature inside the unit. Thanks to this advanced system low noise is guarantee and redu­ce dust introduced in the unit. Do not block this intake!
12. Limiter switch
Push this to switch on the stan­dard limiter, when amplifier may be overdrived.
13. Mode selector switch
Push this switch to change ope­ration mode from stereo to brid­ged mono. (See Mode Selection paragraph)
14. Input connectors
XLR male and female are provi­ded on each channel for balanced or unbalanced input. For wiring see drawings 1-4.
15. Moveable input board
Move the board when desire to plug optional KIND I.O.C. cards (as CROSSOVER-GAIN-EQ, COMPRESSOR LIMITER etc.) to expand amplifier performance. Available from your authorized KIND dealer.
16. A.C. Power cable
The K models have one A.C. power cable. Before connection, be sure that the cable is not frayed or broken.The connection must be made only in a plug with the electrical ground wire system.
10. Connettori di uscita speakon
Da usarsi con connettori di tipo speakon. Le uscite dell'amplifica­tore sono tre: le uscite uno e due permettono (ognuna) la connes­sione di ambedue i canali (uso bi­wiring) per l'uso in stereo oppu­re in parallelo, l'uscita bridge per­mette la connessione quando l'amplificatore è usato a ponte oppure per inserire uno speakon cablato, quando si usa l'amplifica­tore in parallelo ad alta corrente. Per riferimento vedi disegni 1-4.
11. Griglia di aspirazione del ventilatore
Una ventola da 180 metri cubi per ora é montata dietro alla gri­glia e introduce l'aria per il raf­freddamento nell'amplificatore. Il controllo a velocità variabile assi­cura un basso rumore operativo e adatta la quantità di aria richie­sta in base alla temperatura reale all'interno dell'unità. Grazie a questo sistema avanzato é garan­tito un basso rumore e ridotta la polvere introdotta nell'unità. Non ostruite questa apertura!
12. Limiter switch
Premete questo switch per inse­rire lo standard limiter, quando l'amplificatore è sovrapilotato.
13. Selettore d'uso
Premete questo switch per cam­biare l'uso da stereo a pontato in mono (vedi il paragrafo Selezione d'uso).
14. Connettori di ingresso
Maschio e femmina XLR sono forniti per ogni canale per l’in­gresso bilanciato o sbilanciato. Per il cablaggio vedi disegni 1-4.
15. Scheda di ingresso removibile
Rimuovere questa scheda quan­do desiderate inserire le optional KIND I.O.C. Cards (come CROSSOVER-GAIN-EQ, COM­PRESSOR LIMITER ecc.) per espandere le prestazioni dell'am­plificatore. Disponibili presso il vostro riven­ditore autorizzato KIND.
16. Cavo di alimentazio­ne A.C.
I modelli K hanno un cavo di ali­mentazione A.C.. Prima di con­netterlo, controllare che non sia spelato o rotto. La connessione va fatta solo in una presa che abbia il sistema di messa a terra.
Page 9
Page 9 KIND K models Power Amplifiers
models
Operation
Connecting Power and Circuit size requirements
Amplifier’s power requirement are rated at 40% Duty Cycle ("severe" music condition). The maximum power current draw rating is limited only by the inter­nal fuses. Consult the specifica­tion at the end of this manual for the power to each amplifier will demand. Mains voltage must also be correct and the same as that printed on the rear of the ampli­fier. Damage caused by connec­ting the amplifier to improper AC voltage is not covered by any warranty. Note: always switch off and disconnect the amplifier from mains voltage before making audio connections, and as an extra precautions, have the attenuators turned down during power-up.
Cooling Requirements
Amplifier use a forced air cooling system to maintain a low, even operating temperature. Drawn by a infinitely variable speed fan mounted behind the rear panel, air enters through the rear grill and courses through the cooling fins of the heatsink, which dissipates power transi­stor heat, before exiting through the front panel and side ports. Make sure that there is enough space around the rear of the amplifier to allow air to enter, and around the units to allow the heated air to exit. If the amp is rack-mounted, do not use doors or covers on the back of the rack; the exhaust air must flow without resistance. Note: whate­ver type of rack you are using, make sure that the heated air can escape freely, and that there is not resistance to the intake of cool air through the back grill.
Utilizzo
Connessione alla rete e assorbimento
L’assorbimento dell’amplificatore è stimato con 40% Duty Cycle ("severa" condizione musicale). L'assorbimento massimo di cor­rente é limitato solamente trami­te i fusibili interni. Consultate le specifiche alla fine di questo manuale per la potenza che occorrerà all'amplificatore. Il vol­taggio deve corrispondere a quello stampato sul retro del­l'amplificatore. Danni causati da una connessione a un voltaggio improprio non sono coperti da nessuna garanzia. Note: spegnete sempre e disconnettete l'amplifi­catore dall'alimentazione prima di fare connessioni audio, e come extra precauzione tenete gli atte­nuatori al minimo durante l'ac­censione.
Esigenze di raffreddamen­to
L'amplificatore usa un sistema ad aria forzata per mantenere bassa la temperatura operativa. Una ventola a velocità variabile montata all'interno del pannello retro introduce l'aria nell'unità tramite la griglia. L'aria passa attraverso le alette di raffredda­mento del dissipatore, dissipando il calore generato dai transistor, prima di essere scaricata attra­verso le aperture sul fronte e sul fianco. Fate in modo di lasciare sufficiente spazio sul retro del­l'amplificatore per permettere all'aria di entrare e intorno all'u­nità per permettere all'aria calda di uscire. Se l'amplificatore é montato a rack, non usate porte o coperchi sul retro del rack; l'a­ria di scarico deve fluire senza resistenza. Note: qualunque tipo di rack stiate usando, accertatevi che l'aria calda possa uscire libe­ramente e che non ci sia resi­stenza all'ingresso di aria fredda attraverso la griglia sul retro.
Page 10
Page 10KIND K models Power Amplifiers
models
Selezione del modo d’uso
Il pulsante per la selezione d'uso (situato sul pannello retro tra le connessioni di ingresso per il canale A e B) configura l'amplifi­catore per entrambi gli usi ste­reo oppure pontato in mono. L'amplificatore è settato in fab­brica per l'uso in stereo. Per pon­tare l'amplificatore, spegnerlo, premere il pulsante nella posizio­ne "bridge". Il segnale va connes­so solo al canale A. Ambedue gli attenuatori sono usati per con­trollare il livello di segnale; inol­tre, ambedue devono essere posizionati nella stessa posizione.
Uso in stereo
Nell'uso in stereo ambedue i canali operano indipendentemen­te, con i propri attenuatori di ingresso controllano i propri rispettivi livelli. Segnale all'ingres­so del canale A produce l'uscita del canale A, lo stesso per il cana­le B. Il carico minimo raccoman­dato per l'uso in stereo é 2 Ohms per canale. Entrambi i con­nettori di ingresso maschio e femmina XLR possono essere usati. Gli altoparlanti sono colle­gati al connettore di uscita speakon uno per i canali A e B, e raddoppiati al connettore di usci­ta speakon due per l'aggiunta di più altoparlanti. Note: non con­nettere altoparlanti all'uscita bridge (centrale) quando usate l'amplificatore in stereo (vedi disegno 1).
Uso a ponte (uscita ad alto voltaggio)
L'uso pontato in mono lega ambedue i canali dell'amplificato­re assieme per fare un amplifica­tore mono a singolo canale molto potente. Il segnale va con­nesso solo al canale A. Ambedue gli attenuatori sono usati per controllare il livello di segnale; inoltre, ambedue devono essere posizionati nella stessa posizione. Entrambi i connettori di ingresso maschio e femmina XLR possono essere usati. Gli altoparlanti sono connessi solo al connettore cen­trale bridge (vedi disegno 2).
Uso in parallelo
Per mandare lo stesso segnale ad ambedue i canali connettere il segnale di ingresso al canale A tramite il connettore XLR fem­mina e fare un ponte tra il con­nettore maschio del canale A e il connettore femmina del canale B. Ambedue i canali usano lo stesso segnale di ingresso, ambedue opereranno indipendentemente. Gli altoparlanti sono connessi come nell'uso in stereo (vedi disegno 3).
Mode Selection
The push-button mode select switch (located on the rear panel between input connection for channels A and B) configures the amplifier for either stereo mode or bridged mono mode. Amplifiers are factory setted for stereo mode. To bridge the amplifier, turn heat off, and push the mode selection switch to the "bridge position". Signal is applied to channel A's input only. Both attenuators are used to control signal level; in addition, both must be set at the same setting.
Stereo Mode
In stereo mode, both channels operate independently, with their input attenuators controlling their respective levels. Signal at channel A's input produces out­put at channel A's output, while signal at the channel B's input produces output at the channel B's output. Recommended mini­mum nominal load impedance for stereo operation is 2 Ohms per channel. Either the XLR male or female input connectors may be used. Loudspeakers are connec­ted to the speakon output con­nectors one for channels A and B, and replicate to the speakon output connectors two for adding more speakers. Note: do not connect speakers to the bridge output (central) when using the amplifier in stereo mode. (See drawing 1).
Bridged Mono Mode (high voltage output)
Bridged mono mode straps both amplifier channels together to make a very powerful single channel monaural amplifier. Signal is applied to channel A's input only. In the bridged mode both attenuators are used to control signal level; in addition, both must be set at the same setting. Either the XLR male or female input connectors may be used. Loudspeaker are connected only to the central bridge connector (See drawing 2).
Parallel Mode
To send the same signal to both channels, connect the input signal to channel A via the XLR female input connector and make a wiring between channel A male connector and channel B female connector. Both channels share the input signal, both will operate independently. Speaker are con­nected as in stereo mode (See drawing 3).
Page 11
Page 11 KIND K models Power Amplifiers
models
Parallel Mono Mode
This feature will permit to dou­ble the power in halve impeden­ce. To send the same signal to both channels, connect the input signal to channel A via the XLR female input connector and make a wiring between channel A male connector and channel B female connector. Both channels share the input signal. In the parallel (high current output) mode both attenuators must be set at the maximum position (is not possi­ble adjust the level from the amplifier in this mode). Plug a speakon connectors wiring pole 1+/1- on central bridge output. Speakers are connected as in ste­reo mode (see drawing 4).
Outputs Wiring Suggestions
Use flexible double isolated cable and be sure that the resistance of the lead is kept low. This helps prevent power loss and increases the impulse response of the sound reproduction. With the KIND amplifier loudspeaker is controlled exactly in accordance with signal waveform, and accel­leration or breaking of the loud­speaker membrane is performed with precision. This prevents uncontrolled overshooting which is particularly audible in the low frequency range. The resistence of the loudspeaker cable can be affected by the lenght and sec­tion of the cable. Speakon cable connectors permit to use cable of 6 mm max. The recommended cable section depend on the power of the con­nected loudspeaker and the len­ght of the lead.(For reference see table "Wire Gauge Charts").
Uso in parallelo mono
Questa funzione vi permetterà di raddoppiare la potenza su un’im­pedenza dimezzata. Per mandare lo stesso segnale ad ambedue i canali connettere il segnale di ingresso al canale A tramite il connettore XLR femmina e fare un ponte tra il connettore maschio del canale A e il connet­tore femmina del canale B. Ambedue i canali usano lo stesso segnale di ingresso. Nell'uso in parallelo ad alta corrente ambe­due gli attenuatori devono essere posizionati al massimo (non é possibile la regolazione del livello dall'amplificatore in questo modo). Connettete un connetto­re speakon nell'uscita centrale bridge collegando tra loro i poli 1+/1-. Gli altoparlanti sono colle­gati come nell'uso in stereo (vedi disegno 4).
Suggerimenti per i cablaggi delle uscite
Usate cavi flessibili con doppio isolamento e assicuratevi che la resistenza dei conduttori sia tenuta bassa. Questo preverrà perdite di potenza e accrescerà la risposta agli impulsi della ripro­duzione del suono. Con gli ampli­ficatori KIND gli altoparlanti sono controllati esattamente in accordo con la forma d'onda di segnale, e accellerazioni o arre­sto della membrana dell'altopar­lante sono effettuati con preci­sione. Questo previene movi­menti incontrollati ed esagerati della membrana dell'altoparlante particolarmente udibili alle basse frequenze. La resistenza dei cavi dell'altoparlante può essere con­dizionata dalla lunghezza e dalla sezione del cavo. I connettori speakon permettono di usare cavi fino a 6 mm. di sezione. La sezione di cavo raccomandata dipende dalla potenza dell'alto­parlante e dalla lunghezza del cavo. (Per riferimento vedi tabella "Wire Gauge Charts").
Page 12
Page 12KIND K models Power Amplifiers
models
+
= Unbalanced
12
3
Male
-
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
A
B
STEREO BRIDGE
INPUTS
28066 Galliate (NO) Italy MADE IN ITALY - EC
LIMITER
INPUT CONN: XLR Pin 2 + TRS Tip + BRIDGE MODE: use A input
S.N.
OUT IN
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd
AC 230V
AC 115V
T 4A T 5A
T 8A
AC SUPPLY
CAUTION: replace fuse only with correct type
and rating
W
T 6.3A
OUTPUT 2 CHANNEL B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL A PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
T A
+
= Unbalanced
12
3
Male
-
+
-
1
2
3
Female
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd
AC 230V
AC 115V
T 4A T 5A
T 8A
AC SUPPLY
CAUTION: replace fuse only with correct type
and rating
W
T 6.3A
OUTPUT 2 CHANNEL B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL A PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
T A
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
A
B
STEREO BRIDGE
INPUTS
28066 Galliate (NO) Italy MADE IN ITALY - EC
LIMITER
INPUT CONN: XLR Pin 2 + TRS Tip + BRIDGE MODE: use A input
S.N.
OUT IN
1. Stereo Mode
2. Bridged Mono Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
Page 13
Page 13 KIND K models Power Amplifiers
models
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
A
B
STEREO BRIDGE
INPUTS
28066 Galliate (NO) Italy MADE IN ITALY - EC
LIMITER
INPUT CONN: XLR Pin 2 + TRS Tip + BRIDGE MODE: use A input
S.N.
OUT IN
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd
AC 230V
AC 115V
T 4A T 5A
T 8A
AC SUPPLY
CAUTION: replace fuse only with correct type
and rating
W
T 6.3A
OUTPUT 2 CHANNEL B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL A PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
T A
1-
1+
2+
2-
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock do not expose equipment to
rain or moisture, do not remove cover,
no use serviceable parts inside, refer
servicing to qualified service personnel.
See operating manual before using.
A
B
STEREO BRIDGE
INPUTS
28066 Galliate (NO) Italy MADE IN ITALY - EC
LIMITER
INPUT CONN: XLR Pin 2 + TRS Tip + BRIDGE MODE: use A input
S.N.
OUT IN
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd
AC 230V
AC 115V
T 4A T 5A
T 8A
AC SUPPLY
CAUTION: replace fuse only with correct type
and rating
W
T 6.3A
OUTPUT 2 CHANNEL B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL A PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
T A
OUTPUT 1 CHANNEL A PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL B PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
BRIDGE OUTPUT CHANNEL A/B PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL C/D PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
OUTPUT 2 CHANNEL C PIN 1 + Pos PIN 1 - Gnd CHANNEL D PIN 2 + Pos PIN 2 - Gnd
3. Parallel Input
4. Parallel Mono Mode
KQ Output Mode
Input Wiring / Input - Output Mode Connections
IMPORTANT NOTE: In the parallel mode both attenuators must be set at the maximum position (is not possible adjust the level from the amplifier in this mode).
Page 14
Page 14KIND K models Power Amplifiers
models
Protection Features
Every model incorporates sophi­sticates protection features. Derived from KIND years expe­rience with installer and rental Companies, the group of circuits is the latest technology for amplifiers and load protection.
Real Load Limiter
By pushing the switch on the back side will activate the limiter function. This is indicated by illu­mination of CLIP/LIM LED. The channel gain will automatically be reduced, protecting the loud­speakers against the damaging high power or distorted signal. When switched the limiter func­tion is activated automatically as soon as the amplifier is overdri­ved (up to 10dB) or there is uncontrolled feedback, oscilla­tion, or an improper equipment setting or malfunction upstream from the amplifier. Also if limiter function is activated normal pro­gram transient will not trigger the limiter; only steady or exces­sive clipping will. The limiter do not affect the signal bandwidth.
Thermal Protection
If the heatsink temperature rea­ches an abnormally high tempe­rature the amplifier will protect itself by disconnecting loud­speakers and shutting down until sufficiently cooled. Durign this time the protect LEDs will light.
Short Circuit
If an output is shorted (i.e., defective speakers or wrong speaker wires) the short protec­tion and thermal circuitry will automatically protect the ampli­fier. Same protection will limit the output stage in case the load connected will be lower than 1 Ohm. If the short circuit remains, the load will be disconnected by the thermal protection circuitry.
DC Voltage Protection
If an amplifier channel detect DC voltage at its output terminals the output relay will immediately open to prevent loudspeaker damage. The protect LED will light.
Service Information
To obtain service, contact your nearest KIND Service Center, Distributor, Dealer or KIND Audio (Italy).
Caratteristiche delle pro­tezioni
Ogni modello incorpora delle protezioni sofisticate. Sono deri­vate dall'esperienza di KIND con installatori e service, l'insieme dei circuiti é la più recente tecnolo­gia per la protezione dell'amplifi­catore e del suo carico.
Limiter su carico reale
Premendo lo switch sul retro sarà attivata la funzione limiter. L’intervento è indicato dall'illumi­nazione del CLIP/LIM LED. Il gua­dagno del canale sarà automati­camente ridotto, proteggendo l'altoparlante da danni dovuti all'alta potenza o al segnale distorto. La funzione limiter é attivata automaticamente non appena l'amplificatore é sovrapi­lotato (sopra i 10dB) oppure quando c'é un feedback, oscilla­zioni, equipaggiamento malfunzio­nante o mal settato a monte del­l'amplificatore. Anche se il limiter é attivato nel normale program­ma i transienti non lo rendono efficace. Il limiter non condiziona l'ampiezza di banda.
Protezione termica
Se la temperatura del dissipatore raggiunge una condizione anor­male, l'amplificatore si proteggerà da solo sconnettendo gli altopar­lanti e riconnettendoli quando sarà sufficientemente raffreddato. Durante questo periodo il LED di protezione si illuminerà.
Corto circuito
Se un'uscita é cortocircuitata (per es. altoparlanti difettosi oppure cablaggi degli altoparlanti errati) la protezione sul corto, e la protezione termica protegge­ranno l'amplificatore. La stessa protezione limiterà lo stadio di uscita nel caso che il carico con­nesso sia minore di 1 Ohm. Se il corto circuito persiste, il carico sarà disconnesso dal circuito di protezione termica.
Protezione DC
Se il canale di un amplificatore individua una DC alla propria uscita, il relé d'uscita aprirà immediatamente per prevenire il danneggiamento dell'altoparlante. Il LED di protezione si illuminerà.
Informazioni sulla manu­tenzione
Per avere la manutenzione, con­tattate il vostro più vicino Servizio Assistenza KIND, Distributore, Rivenditore, oppure KIND Audio (Italy).
Page 15
models
Page 15 KIND K models Power Amplifiers
Wire Gauge Charts
Stranded Cable Length.(Mt) Wire Section (mm2) % Power Loss (8 Ohms load) % Power Loss (4 Ohms load) % Power Loss (2 Ohm) ———————————————————————————————————————————————————— 5 0.75 1.5 3 6
1.5 0.75 1.5 3
2.5 0.44 0.88 1.76
4 0.28 0.56 1.12 ———————————————————————————————————————————————————— 10 0.75 3 6 12
1.5 1.5 3 6
2.5 0.88 1.76 3.52
4 0.56 1.12 2.24
6 0.38 0.76 1.52 ———————————————————————————————————————————————————— 20 0.75 6 12 24
1.5 3 6 12
2.5 1.75 3.5 7
4 1.13 2.25 4.5
6 0.75 1.5 3 ———————————————————————————————————————————————————— 30 0.75 8.9 17.8 35.6
1.5 4.45 8.9 17.8
2.5 2.75 5.5 11
4 1.75 3.5 7
6 1.13 2.25 4.5 ———————————————————————————————————————————————————— 50 1.5 7.5 15 30
2.5 4.5 9 18
4 2.75 5.5 11
6 1.9 3.8 7.6
Page 16
Power output per channel RMS 1KHz (1% THD) both channels driven
Bridge MONO
Distortion (THD)
Frequency response
Input sensitivity (unbalanced)
Input impedance
Signal-to-Noise Ratio
Slew rate Damping factor 8 10Hz to 1KHz
Input connectors
Output connectors
General protection
Cooling
Mains supply Power requirement 230V (40% Duty Cycle/2
)
Dimension WxHxD / U rack 19" Weight Kg.
483x133x453 / 3U (without handle)
115/230VAC ±10% 50 - 60Hz internally set by voltage links.
Electronic protection against output short, open circuit and load mismatch condition.
Thermal protection against heatsink over temperature (inadequate ventilation), automatic re-set.
Relays controlled delayed turn-on, load protection and prevents inrush current surges.
n 2 SPEAKON output with both channels wired (bi-wiring) and n 1 central SPEAKON for bridge mono output
Balanced: XLR 3-31 male and female (Pin 2 Hot) per channel.
Greather than -96dB ref. full output power, 20Hz to 20 KHz.
20 K Balanced.
+4dB (1.2V) input for full output power into a 4 load.
10 Hz to 30 KHz +0, -1.0dB.
Indicators
Plug-in cards to mount on moveable input board: LC1 card Limiter with adjustable compression FC1 card Hi/Low pass filter 120Hz (variable by component satatus)/18dB oct, Horn EQ +-12dB, adjustable output +7/-10dB AUX card usable by the customer to personalize the input signal as desire, creating a own circuitry
Options
25VµS
K5
K9 K12
K18
1200W
850W
700W
14net/17 packed
19net/22 packed
22net/25 packed
Single fan and single tunnel; fan on the rear with electronic variable speed (front exhausting)
>300
<0.05
300W / 8 450W / 4 550W / 2 900W / 8
1100W / 4
<0.05
400W / 8 600W / 4
750W / 2 1200W / 8 1400W / 4
<0.05
500W / 8
800W / 4 1000W / 2 1600W / 8 2000W / 4
LED's for: Active, Prot/Temp, Signal, Clip/Limit
16net/19 packed
180W / 8 250W / 4 350W / 2 500W / 8 700W / 4
450W
<0.05
KQ
1000W
22net/25 packed
<0.05
4x250W / 8 4x400W / 4
2x800W / 8
Circuitry
Bipolar Class AB
Limiter
Real-Load Peak limiter, switchable, standard on all units
K models Specifications
KIND is a trademark of
AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l.
Via Montello, 19 - I-28066 Galliate (NO) ITALY
Tel. +39 0321/865271 - Fax +39 0321/861674
e-mail: info@kindaudio.com
www.kindaudio.com
In line with development policy specifications may change without future notice.
We made our best to guarantee the information accuracy included on this publication, the AUDIO & AUDIO GROUP don’t undertake responsibility for mistakes or impresions.
V 1.2 © 2000 AUDIO & AUDIO GROUP S.r.l. All rights reserved. Printed in Italy 02/00.
Loading...