Kids II 6810-NU User Manual

ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE!
CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT !
À CONSERVER POUR CONSULTATION.
6810-NU
Activity Zone • Centro de Actividades
Zone d’activités
Congratulations on your purchase of a new Bright Starts® product! Please read all instructions
• before assembly and use of the activity center.
¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Bright Starts®! Lea todas las
• instrucciones antes de armar este centro de actividades.
Félicitations pour votre achat d’un nouveau produit Bright Starts® ! Veuillez lire toutes les
• instructions avant d’assembler et d’utiliser le centre d’activités.
www.kidsii.com
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT
Safety Guidelines to Prevent Serious Injury or Death
EN
Use the activity center ONLY if the child meets ALL of the following conditions:
• ...is at least four (4) months of age ...can sit up by him or herself ...is less than 30” tall (76.2 cm) ...weighs less than 25 lbs. (11 kg) DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the activity center.
• Do not use the activity center in dangerous conditions or situations:
NEVER leave child unattended in the activity center. Adult supervision is required. ALWAYS keep child in
view while child is in the product. NEVER move the unit while the child is in the seat.
DO NOT allow older children to hang or swing from any part of the activity center.
DO NOT allow child to sleep in the activity center.
DO NOT add any strings or straps to any part of the activity center.
DO NOT use any hardware other than that supplied.
ONLY use with the jump platform attached.
FALL HAZARD: DO NOT place the activity center on an elevated surface. A child’s movement can slide the
activity center. • NEVER use near stairs. • To avoid tip-over, place the activity center on a fl at, level fl oor.
• For indoor use only.
Pautas de seguridad para evitar lesiones graves o la muerte
ES
Use el centro de actividades SÓLO si el bebé cumple con TODAS las siguientes condiciones:
• ...tiene al menos cuatro (4) meses de edad ...puede sentarse por sí solo ...mide menos de 76,2 cm (30”) de estatura ...pesa menos de 11 kg (25 lb) NO permita que los niños que se paran o caminan por sí solos usen el centro de actividades.
• No use el centro de actividades en condiciones o en situaciones peligrosas:
NUNCA deje al bebé sin supervisión en el centro de actividades. Se requiere la supervisión por parte de un
adulto. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en el producto. NUNCA mueva la unidad mientras el niño se encuentra en el asiento.
NO permita que niños mayores se balanceen o se cuelguen de una parte del centro de actividades.
NO permita que el niño duerma en el centro de acti-vidades.
NO agregue cuerdas ni correas a ninguna parte del centro de actividades.
NO use ningún otro elemento de ferretería que no sea de los proporcionados.
SOLO use el producto con la plataforma para saltar enganchada.
PELIGRO DE CAÍDAS: NO coloque este centro de actividades en una super cie elevada. Un movimiento del
bebé puede hacer que el centro de actividades se deslice. • NUNCA lo utilice cerca de las escaleras. • Para evitar que se vuelque, coloque el centro de actividades en un piso plano y nivelado. • Sólo para uso en interiores.
Directives de sécurité pour éviter les risques d’accident grave ou de décès
FR
Utilisez le centre d’activités SEULEMENT si l’enfant répond à TOUTES les conditions suivantes :
• ... est âgé de moins de quatre (4) mois ... peut s’asseoir seul ... mesure moins de 76,2 cm ... pèse moins de 11 kg Ne laissez JAMAIS un enfant capable de se tenir debout ou de marcher seul utiliser le centre d’activités sans
• surveillance. N’utilisez pas le centre d’activités dans des situations ou des conditions dangereuses :
Ne laissez JAMAIS l’enfant sans surveillance dans le centre d’activités. La présence d’un adulte est
indispensable. Ne laissez PAS l’enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans le centre. Ne déplacez JAMAIS l’unité lorsque l’enfant se trouve sur le siège.
Ne laissez PAS d’enfants plus âgés se pendre ou se balancer à partir de toute autre partie du centre
d’activités. Ne laissez PAS l’enfant dormir dans le centre d’activités.
– 2 –
N’ajoutez PAS d’autres fi celles ou sangles à toute partie de ce centre d’activités.
N’utilisez PAS d’autre quincaillerie que celle fournie pour le centre d’activités.
À utiliser UNIQUEMENT avec la plate-forme de saut en place.
RISQUE DE CHUTE : Ne placez PAS le centre d’activités sur une surface élevée. Les mouvements de l’enfant
peuvent faire glisser le centre d’activités. • Ne JAMAIS utiliser à proximité d’un escalier. • Pour éviter que le centre d’activités ne bascule, placez ce dernier sur une surface plane et de niveau. • Réservé à une utilisation à l’intérieur.
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT
This product contains small parts. Adult assembly required.
EN
ES
FR
Care should be taken in unpacking and assembly.
• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
• Do not use product if damaged or broken.
• Este producto contiene piezas pequeñas. Requiere que un adulto lo arme.
• Se debe tener cuidado al desempacarlo y armarlo.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
• NO use el producto si está dañado o roto.
• Ce produit contient des pièces de petites dimensions. Doit être assemblé par un adulte.
• Déballez et assemblez soigneusement.
• Vérifi ez régulièrement qu’aucun pièce n’est endommagée, manquante ou desserrée.
• N’utilisez pas le produit si ce dernier est endommagé ou cassé.
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo
Instructions d’assemblage
Hardware and Tools • Equipo y herramientas • Quincaillerie et outils
Parts included – A complete parts list is on page 19. The hardware for assembly includes:
• Partes incluidas – En la página 19 se incluye una lista completa de las partes. El equipo de ensamblado incluye:
• Pièces incluses : vous trouverez une liste complète des pièces en page 19. La quincaillerie d’assemblage inclut :
Qty. (10)
Cantidad (10) Qté (10)
Qty. (6)
Cantidad (6) Qté (6)
Tools needed – You will only need a #2 Phillips screwdriver. Tighten each screw by hand, stopping when
EN
the head is fl ush with the surface.
CAUTION: Do not overtighten screws or use a powered screwdriver. The threads in the plastic may strip, causing a loose connection.
Herramientas necesarias – Sólo necesitará un destornillador Phillips Nro. 2. Apriete cada tornillo con la
ES
mano hasta que la cabeza esté alineada con la superfi cie.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado los tornillos ni use un destornillador eléctrico. Las roscas en el plástico pueden dañarse y provocar una conexión fl oja.
Outils nécessaires – Vous n’aurez besoin que d’un tournevis Phillips n° 2. Serrez chaque vis à la main en
FR
vous arrêtant lorsque la tête affl eure la surface.
MISE EN GARDE : ne serrez pas trop les vis et n’utilisez pas de tournevis électrique. Le fi letage en plastique peut se détériorer et fragiliser l’assemblage.
M3.5 x 10mm (3/8”) Phillips head screws Tornillos de cabeza Phillips M3.5 x 10 mm (3/8”) Vis à tête Phillips M3.5 x 10 mm (3/8 po)
M4 x 12mm (1/2”) with washer, Phillips head screws tornillos de cabeza Phillips M4 x 12 mm (1/2”) con arandelas Qté (6) M4 x 12 mm (1/2 po) avec rondelle, vis à tête Phillips
– 3 –
Play Surface Assembly • Ensamblaje de la superfi cie de juego
Ensemble de la surface de jeu
Locate the play surface. It is shipped with the seat
11
carrier placed inside. Localice la superfi cie de juego. Viene con el soporte
del asiento colocado en su interior. Prenez la surface de jeu. Elle est imbriquée dans le
porte-siège.
Turn the play surface upside down. Press two or more of the
22
four latching tabs on the rim of the seat carrier to release it. Leave the play surface upside down. Set the seat carrier aside for use in a later step.
Voltee la superfi cie de juego hacia abajo. Presione dos o más de las cuatro pestañas de traba que hay en el borde del soporte del asiento para liberarlo. Deje la superfi cie de juego de cabeza. Deje a un lado el soporte del asiento para usarlo en un paso posterior.
Retournez la surface de jeu. Appuyez sur deux languettes de verrouillage ou plus de quatre languettes au bord du porte-siège pour le dégager. Laissez la surface de jeu retournée. Conservez le porte-siège à portée de main pour une utilisation ultérieure.
Locate the piano module. Turn the piano module upside
33
down. Place it into its mounting location from the bottom of the play surface. Secure the piano module to the play surface from above with (2) M3.5 screws. Leave the play surface upside down.
Localice el módulo del piano. Voltee el módulo del piano. Colóquelo en su ubicación de montaje desde la parte inferior de la superfi cie de juego. Fije el módulo del piano a la superfi cie de juego desde arriba con (2) tornillos M3.5. Deje la superfi cie de juego volteada hacia abajo.
Prenez le module du piano. Retournez le module du piano. Positionnez-le sur l’emplacement de montage au bas de la surface de jeu. Fixez le module du piano sur la surface de jeu par le dessus à l’aide des (2) vis M3.5. Laissez la surface de jeu retournée.
M3.5 screws • Tornillos M3.5 • Vis M3.5
Piano module Módulo del piano Module du piano
Play surface Superfi cie de juego Surface de jeu
Seat carrier Soporte del asiento Porte-siège
Locate the (3) legs that will support the play surface. Insert
44
the base of each leg into one of the sockets in the play surface. Do not turn over the assembly yet.
Localice las (3) patas que soportarán la superfi cie de juego. Inserte la base de cada pata dentro de uno de los receptáculos de la superfi cie de juego. Todavía no voltee el ensamblaje.
Prenez les (3) pieds qui support­eront la surface de jeu. Insérez la base de chaque pied dans l’une des douilles de la surface de jeu. Ne retournez pas l’assemblage tout de suite.
X 3
Press Presione Appuyez
– 4 –
Use (2) M4 screws with washers to secure each leg to the play surface. The screws mount inside the base of each leg as
55
shown below. Be sure to secure all three legs. Leave the play surface / leg assembly upside down for the next step. Use (2) tornillos M4 con arandelas para ajustar cada pata a la superfi cie de juego. Los tornillos se montan dentro de la base
de cada pata como se muestra a continuación. Asegúrese de fi jar las tres patas. Deje el ensamblaje de la superfi cie de juego/patas volteado hacia abajo para el siguiente paso.
Utilisez les (2) vis M4 avec les rondelles pour fi xer chaque pied à la surface de jeu. Les vis s’installent à l’intérieur de la base de chaque pied, tel qu’indiqué plus bas. Prenez soin de bien fi xer les trois pieds. Laissez l’assemblage pied/surface de jeu à l’envers pour l’étape suivante.
M4 screws with washer • Tornillos M4 con arandela • Vis M4 avec rondelle
Locate the (6) anti-skid feet. Press each anti-skid foot onto a
66
mounting location on the bottom of each leg. Localice los (6) pies antideslizantes. Presione cada pie
antideslizante en una ubicación de montaje en la parte inferior de cada pata.
Prenez les (6) patins antidérapants. Enfoncez chaque pied antidérapant correctement au dessous de tous les pieds.
X 6
Turn the play surface / leg assembly right side up
77
so that the anti-skid feet rest fi rmly on the fl oor. Then set it aside for use in a later step.
Dé la vuelta al ensamblaje de la superfi cie de juego / de modo que los pies antideslizantes estén apoyados fi rmemente en el piso. Luego, déjelos a un lado para usarlos en un paso posterior.
Mettez l’assemblage pied/surface de jeu à l’endroit pour que les pieds antidérapants reposent bien fermement sur le sur le sol. Mettez-le de côté pour l’utiliser plus tard.
– 5 –
Platform Assembly • Ensamblaje de la plataforma • Ensemble de la plate-forme
Locate the triangular platform and place it upside down on a smooth
11
surface. (The printed pattern of spirals will be facing downward.) Localice la plataforma triangular y colóquela de cabeza sobre una
superfi cie lisa. (El dibujo impreso de espirales quedará hacia abajo). Prenez la plate-forme triangulaire et retournez-la sur une surface
plane. (Le motif à spirales se trouvera sur le dessous.)
Locate the (3) bungee loops. Each loop is
22
joined by metal crimps. Localice los (3) lazos elásticos. Cada lazo
está unido por abrazaderas metálicas. Prenez les (3) sandows en
caoutchouc. Chaque amortisseur est relié par des jointures métalliques.
Locate the (3) pivot pins. Notice the special
44
characteristics of the pivot pin shape. Localice las (3) clavijas giratorias. Observe las
características especiales de la forma de las clavijas giratorias.
Prenez les (3) axes d’articulation. Notez les caractéristiques spéciales de la forme de l’axe d’articulation.
Prepare for assembly by plac-
55
ing one of each part type near a corner of the platform.
Prepare el producto para el ensamblaje colocando una unidad de cada parte cerca de una esquina de la plataforma.
Préparez-vous pour le montage en plaçant chaque type de pièce à proximité de la plate-forme.
Join a bungee loop to a pivot pin by sliding
66
the loop into the slots at each end of the pin. Position the metal crimps on the bungee loop over the cavity on the pivot pin.
Una un lazo elástico a una clavija giratoria deslizando el lazo dentro de las ranuras que se encuentran en cada extremo de la clavija. Coloque las abrazaderas metálicas en el lazo elástico sobre la cavidad en la clavija giratoria.
Fixez un sandow en caoutchouc à un axe d’articulation en le faisant glisser dans les en­coches de chaque extrémité de l’axe. Placez les jointures métalliques sur le sandow en caoutchouc par-dessus la cavité sur l’axe d’articulation.
33
Metal crimps Abrazaderas metálicas Jointures métalliques
Cavity Cavidad Cavité
Locate the (3) bungee covers.
Localice las (3) tapas de los elásticos.
Prenez les (3) cache-sandows.
Slots • Ranuras • Encoches
Rib • Pestaña • Cage
Cavity • Cavidad • Cavité
Place the pivot pin and loop assembly into the
77
slot at the corner of the platform. Be sure that the rib on the pivot pin is facing up.
Coloque la clavija giratoria y el ensamblaje del lazo dentro de la ranura que se encuentra en la esquina de la plataforma. Asegúrese de que la pestaña que se encuentra en la clavija giratoria esté mirando hacia arriba.
Placez l’axe d’articulation et l’ensemble du sandow dans l’encoche au coin de la plate­forme. Veillez à ce que la cage sur l’axe d’articulation soit tournée vers le haut.
Rib on pivot pin facing up Pestaña en la clavija giratoria mirando hacia arriba Cage sur l’axe d’articulation tournée vers le haut
– 6 –
Loading...
+ 14 hidden pages