KidCo® Limited Warranty
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non
commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid
when supplied with proof of purchase. KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in
material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for
incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the
terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary
from state to state.
Should a repair be needed during the warranty period, ship the PeaPod Plus in the original carton or similar protective container (check any retail
store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to: KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made
within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
USER GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
GUÍA DEL USUARIO
®
TM
PeaPod Plus
INDOOR/OUTDOOR TRAVEL BED
P 205
Garantie Limitée KidCo
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions
normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un
revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat. KidCo réparera ou, à sa discrétion,
remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie
est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et
indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces
n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible
que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la PeaPod Plus de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte
de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à: KidCo Inc.,
1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez
la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus
d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
Garantía Limitada de KidCo
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo
condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador
minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra. KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su
opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía
es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier
naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos
estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita,
de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos
dependiendo del estado en donde resida.
Si se requiere la reparación de la PeaPod Plus durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar
(puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a: KidCo Inc., 1013
Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349. Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto
durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de
que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
®
®
Made in China/Fabriqué en Chine/Hecho en China
®
1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048
800.553.5529
www.kidco.com
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Infants can suffocate in gaps between extra pads
and side of the product. NEVER add a mattress,
pillow, comforter or padding. Use only the mattress
provided by the manufacturer, placed in the bottom
zippered pocket.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION
Les nourrissons peuvent s'étouffer dans les espaces
entre les rembourrages supplémentaires et le côté
du produit. NE JAMAIS ajouter de matelas, oreiller,
couette ou rembourrage. Utiliser uniquement le
matelas fourni par le fabricant, qui se trouve dans
la poche zippée du bas.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their backs to sleep,
unless otherwise advised by your physician.
Pour réduire le risque de syndrome de mort subite
du nourrisson, les pédiatres recommandent de
mettre les nourrissons en bonne santé sur le dos,
• Failure to follow these warnings and the
sauf indication contraire du médecin.
instructions could result in serious injury
or death.
• Respecter ces avertissements et les instructions
sous peine de blessures graves ou de mort.
• DO NOT place mattress inside PeaPod Plus.
Mattress is placed in zipper pocket
under PeaPod Plus.
• DO NOT use mattress with infants under
6 months of age.
• NE PAS placer le matelas dans le PeaPod Plus.
Le matelas est placé dans la poche zippée
sous le PeaPod Plus.
• NE PAS utiliser le matelas avec des nourrissons
de moins de 6 mois.
• OUVRIR AVEC SOIN - Une fois retiré de son
• OPEN WITH CARE - When removing PeaPod Plus
from storage bag, use caution as it automatically
unfolds rapidly when safety band is removed.
• Only use PeaPod Plus for purpose of which
it was intended.
• PeaPod Plus is not a toy.
• Do not leave child unattended while
zippered inside.
• PeaPod Plus does not offer complete
sac de rangement, le Peaod se déploie automa tiquemenet quand le bande de sécurité est retiré.
• Utiliser le PeaPod Plus uniquement pour les
usages prévus.
• Le PeaPod Plus n’est pas un jouet.
• Ne pas laisser l’enfant sans surveillance à
l’intérieur du PeaPod Plus.
• Le Peapod Plus n’offre pas une protection
intégrale contre les rayons du soleil.
sun protection.
INFORMATION IMPORTANTE
IMPORTANT INFORMATION
Follow these instructions carefully and keep them
for future reference. PeaPod Plus is designed for
infants from birth to approximately 6 plus years.
However, since each child develops differently,
these age parameters should be monitored against
your child’s own development.
MAINTENANCE
• PeaPod Plus can be surface cleaned using
warm soapy water or damp cloth. Air dry.
Suivre attentivement ces instructions et conserver
le mode d’emploi pour consultation ultérieure.
Le PeaPod Plus a été conçu pour les enfants allant
du nourrisson à l’âge de 6 ans environ. Cependant,
chaque enfant ayant un rythme de croissance qui
lui est propre, ces paramètres doivent être adaptés
en fonction du développement de l’enfant.
ENTRETIEN
• Nettoyer les surfaces du PeaPod Plus avec de l’eau
tiède savonneuse et un chiffon. Sécher à l’air.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA
Los infantes se pueden asfixiar en los espacios
que quedan entre las almohadillas adicionales y el
costado del producto. NUNCA añada un colchón,
almohada, cobija ni acolchado. Use sólo el colchón
provisto por el fabricante, y colóquelo en la bolsa
inferior con cremallera.
Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita
del lactante, los pediatras recomiendan poner a los
bebés sanos a dormir sobre su espalda, a menos
que su médico le indique otra cosa.
• El incumplimiento de estas instrucciones y
advertencias podría dar como resultado una
lesión grave o la muerte.
• NO coloque un colchón en el interior del PeaPod
Plus. El colchón se coloca en la bolsa con
cremallera debajo del PeaPod Plus.
• NO use colchón con infantes menores de
6 meses de edad.
• ABRA CON CUIDADO - Cuando saque el PeaPod
Plus de su bolsa de almacenamiento, tenga cuidado
ya que automáticamente se desdobla con rapidez al
quitare la banda de seguridad.
• Sólo use el PeaPod Plus para el propósito para
el cualse diseño.
• El PeaPod Plus no es un juguete.
• Nunca deje al niño sin supervisión mientras esté
dentro de la PeaPod Plus con la cremallera cerrada.
• El PeaPod Plus no ofrece protección contra el sol.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Siga cuidadosamente estas instrucciones y
consérvelas para su referencia future. La cama portátil
PeaPod Plus está diseñada para infantes desde el
nacimiento hasta aproximadamente seis años de edad.
Sin embargo, debido a que cada niño se desarrolla de
manera diferente, estos límites de edad se deben
ajustar al desarrollo particular de su hijo.
MANTENIMIENTO
• El PeaPod Plus se puede limpiar co agua jabonosa
tibia o con un paño húmedo. Déjalo secar al aire.
OPERATION
1. Upon removing safety band, PeaPod Plus
will automatically unfold and pop into full
configuration. Once deployed, air mattress
can be filled and inserted into pocket.
UTILISATION
1. Quand la bande de sécurité est enlevée, le
PeaPod Plus se déploie automatiquement
en position. Une fois le PeaPod Plus déployé,
le matelas gonflable peut être gonflé et
inséré dans la poche.
2. To Inflate Mattress-Use hand pump provided.
Fully insert pump nozzle into mattress valve.
Pull and push pump body towards and away
from mattress until completely inflated. Once
inflated, plug valve with valve cover and invert
valve so it sits inside valve housing (1).
2. Gonfler le matelas avec la pompe à main
fournie. Insérer la buse de la pompe dans
la valve du matelas jusqu'au fond. Pousser
et tirer le corps de la pompe jusqu'à ce que
le matelas soit entièrement gonflé. Boucher
la valve puis la renfoncer dans son
3. Insert inflated mattress into pocket in PeaPod
Plus floor and zipper pocket closed (2).
logement (1).
3. Insérer le matelas gonflé dans la poche du
4. PeaPod Plus has zippered panels that can be
rolled and secured in an open position using
plancher du PeaPod Plus puis fermer la
glissière de la poche (2).
straps and toggles provided. There are
also two side wind screens that can be
secured open.
4. Le PeaPod Plus a des panneaux à fermeture
à glissière qui peuvent être roulés et attachés
en position ouverte au moyen des attaches
fournies. Deux paravents latéraux peuvent être
également maintenus en position ouverte.
Fig 1
Fig 2
OPERACIÓN
1. Al quitarle la banda de seguridad, el PeaPod Plus
automáticamente se desdobla y adquiere su
forma completa. Una vez desplegado, el colchón
de aire se puede llenar e introducir en el bolsillo.
2. Use el inflador que se incluye para inflar el
colchón. Introduzca completamente la boquilla
del inflador en la válvula del colchón. Empuje
y hale el cuerpo del inflador hacia y alejándolo
del colchón hasta que éste esté completamente
inflado. Una vez inflado, coloque la cubierta en
la válvula e invierta esta última para que se
asiente en el interior de su cavidad (1).
3. Introduzca el colchón inflado en el bolsillo, en
el piso del PeaPod Plus, y cierre la cremallera
del bolsillo (2).
4. PeaPod Plus tiene paneles con cremallera que
se pueden enrollar y fijar en posición abierta
usando los broches de gancho y ojal provistos.
También tiene dos mallas laterales de protección
contra el viento que se pueden fijar en
posición abierta.
FOLDING
• After each use, deflate mattress, fold and
store in bag along with PeaPod Plus.
• Don’t be afraid to really push on the frame,
it won’t break.
• After many folds, PeaPod Plus may lose
some of its shape. Reshaping the frame
may be necessary from time to time.
Remove all items from inside. Close all zippers.
Hold PeaPod Plus upright with KidCo logo facing you.
1
1 Grasp top frame on both sides and bring
together. Hold sides together using
one hand.
2
2 Bring one side of botom frame up to
top frame.
3
3 Bring other side of bottom frame up to
top frame.
4
4 Hold all frame sections together with
one hand.
5
5 While holding frames, place PeaPod Plus
on one end in a vertical position.
6
6 Place one hand on what is now the top frame
section; folding down and inward, tucking
into center.
7
7 Continue folding and tucking while pushing
downward; compacting entire unit.
8
8 Firmly grasp entire frame and wrap with
safety band. Slip into storage bag.
PLIAGE
• Après chaque utilisation, dégonfler le matelas,
le plier et le ranger dans le sac aved le
PeaPod Plus.
• Le cadre peut résister à des poussées
vigoureuses sans se rompre.
• Après plusieurs pliages, il est possible que
le PeaPod Plus déforme. Il pourrait être
nécessaire de lui redonner sa forme de
temps à autre.
Vider complètement le PeaPod Plus. Fermer toutes
les glissières. Maintenir le PeaPod Plus à la
verticale, le logo KidCo devant vous.
1
1. Saisir le haut du cadre des deux côtés et réunir
ces deux côtés d’une seule main.
2
2. Remonter un côté du cadre inférieur jusqu’au
cadre supérieur.
PARA DOBLARLO
• Después de cada uso desinfle el colchón,
dóblelo y guárdelo en la bolsa junto con
el PeaPod Plus.
• No tema empujar con fuerza sobre el bastidor,
no se romperá.
• Después de varios dobleces, el PeaPod Plus
puede perder algo de su forma. Es posible
que ocasionalmente necesite reconformar
el bastidor.
Saque todos los artículos del interior. Cierre todas
las cremalleras. Sujete el PeaPod Plus verticalmente
con el logotipo KidCo orientado hacia usted.
1. Sujete el armazón superior por ambos lados
y una los lados. Sujete ambos lados con
una mano.
2. Una un lado del armazón inferior con el
armazón superior.
3
3. Remonter l’autre côté du cadre inférieur
jusqu’au cadre supérieur.
4
4. Tenir toutes les sections de cadre ensemble
d’une seule main.
5
5. Tout en tenant toutes les sections de cadre,
placer le PeaPod Plus sur un côté à la verticale.
6
6. Placer une main sur ce qui est maintenant la
section de cadre supérieur, en pliant le tout
vers le bas et l’intérieur, et le rentrant au centre.
7
7. Continuer à plier et à rentrer tout en poussant
vers le bas, en compactant l’ensemble.
8
8. Saisir fermement tout le cadre et l’entourer
avec la bande de sécurité. Glisser le PeaPod
Plus dans le sac de rangement.
3. Una el otro lado del armazón inferior con
el armazón superior.
4. Sujete todas las secciones del armazón con
una mano.
5. Mientras sujeta las secciones del armazón,
coloque el PeaPod Plus 0en posición vertical
sobre uno de sus extremos.
6. Coloque una mano en lo que ahora es la
sección superior del armazón; doblando hacia
abajo y hacia adentro, metiendo hacia el centro.
7. Continúe doblando y metiendo a la vez que
empuja hacia abajo y compacta toda la unidad.
8. Sujete firmemente todo el armazón y envuélvalo
con la banda de seguridad. Colóquelo dentro
de la bolsa de almacenamiento.
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4
5 6 7 8