Kidco Gateway G11c User Manual

Gateway Model G11c
for openings 30” to 36”
Optional extension kit Model G5.5 necessary for openings 36”-411/2
Modèle G11 pour ouvertures de 76 à 92 cm
Kit de rallonges en option (modèle G5.5) nécessaire pour
des ouvertures de 91 à 105 cm
Modelo G11 para aberturas de 30” a 36”
para aberturas de 36” a 411/2
Bl. 3001-387a • G11c-0409
User Gu ide
Patents
5,396,732 6,308,462 6,347,483 6,370,823 6,301,832
Shown with Optional Extension kit and GY spindle
Illustré avec le kit de rallonges en option et l’axe GY
Se muestra con el juego de extensión opcional y el pivote GY
®
3001-387_G11C.indd 3 01/09/04 14:48:10
INDEX
Parts Check List Liste de contrôle des pièces Lista de verificación de piezas
(b) - 3 (c) - 2 (d) - 1 (g) - 1 (h) - 1 (i) - 1
(j) - 2 (k) - 1
Note: To prevent over extension
of spindles, notches have intentionally been cut into the threads (approximately 13/8” from the pad ends).
Remarque: Pour empêcher la surextension des axes, des crans ont été intentionnellement découpés dans les filets, à 3,5 cm environ des extrémités rembourrées.
Nota: Para evitar la extensión excesiva de los pivotes, intencionalmente se han hecho ranuras en las roscas a aproximadamente 13/8” de los extremos de las almohadillas.
2
Button (r) Bouton (r) Botón (r)
Locator (l) Repère (l) Localizador (l)
Spindle already fitted Axe déjà installé Pivote ya ajustado
Handle (n) Poignée (n) Asa (n)
Hinge (m) Charnière (m) Bisagra (m)
Walk through door Portail Puerta de acesso
Extension Rallonge Extensión
3001-387_G11C.indd 4 01/09/04 14:48:17
INDEX
User Guide
Parts Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gateway® Model G11c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts Price List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guide d’utilisation
Liste de Contrôle des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gateway® Modelé G11c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode de Paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guía del usuario
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reja Gateway® Modelo G11c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
ENG
FRE
SPA
3
3001-387_G11C.indd 5 01/09/04 14:48:17
Installation
4
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development.
No part of gate requires lubrication.
Clean using warm, soapy water or a damp cloth.
Important Information
Maintenance
WARNING
!
Intended for use with children from 6 months through 24 months.
Check the stability of the gate and tighten all hardware and mountings regularly.
To prevent serious injury or death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions.
Never use with a child able to climb over or dislodge/open the gate or enclosure.
Never use if gate is less than 3/4 of child’s height.
Do not use if any part of the gate is broken or missing.
This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended.
Use only spare parts available from KidCo.
Never allow child to climb or swing on gate.
Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
Never use gate at top of stairs.
Discontinue use if any part of gate is damaged.
Never climb over the gate.
Never hang or tie toys etc. to any part of the gate.
ENG
Do not use abrasive cleaners or bleach.
If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate with a rust inhibitor. Some rusting may still occur.
Extension Placement Guide
Some overlap is intended for variations in wall construction. 30”-323/4 Gate
321/2”-36” Gate + 1 extension -placed on hinge side only
35”-38” Gate + 2 extensions -both placed on hinge side only 371/2”-411/2 Gate + 3 extensions -all placed on hinge side only
No more than 1 extension kit Model G5.5 (3 extensions) recommended per gate. Extensions must be added as shown.
Basic gate
Included with gate
One optional extension kit
{
3001-387_G11C.indd 6 01/09/04 14:48:18
1. The gate must be installed in a structurally
sound opening. Never install between two railings or two stair posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, stair post, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease free.
If mounting onto brick, drywall or other surfaces, an optional gate installation kit, wooden board mounted to the surface or additional hardware may be necessary to provide a solid, smooth surface.
Measure opening to determine if extensions are needed. Correct width will be reached by adjusting all 4 corner spindles. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths (up to 13/4” each) to allow for molding, uneven walls, etc.
If using gate on a stairway, it must be placed on the lowest stair on bottom.
2. Spindle attachment is different when using
extensions and when not using extensions.
If no extension/s are used, slide spindle (b) into spindle housing end without tab (c). Push assembly into gate corners.
3. Note: Spindle housings are not used if square extension tubes are necessary. If the housings have been inserted, remove with a screwdriver.
4. If using extension/s, (see Extension
Placement Guide) insert square extension tubes (j) into gate ends. Connect the bar (k) to upper extension housing (h) and lower extension housing (i). Push assembly over extension tubes. There should be no metal showing from extension tubes. It may be necessary to apply pressure to tubes to ensure they are fully inserted into gate ends.
5. Slide spindles (b) into extension tubes.
6. Center the gate in opening with bottom rail
resting on floor. Gaps on each side should be equal. Open the handle to the raised position by pressing the button (r) and lifting the handle (n) at the same time. BUTTON MUST ALWAYS BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN HANDLE MECHANISM BREAKING.
7. Pull out the two bottom spindles (b) until they
touch mounting surface. Tighten nuts TOWARD GATE FRAME as tightly as possible using
wrench (g) provided. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths to allow for molding, uneven walls, etc.
8. Close walk through door so locator (l) is
aligned directly above bottom gate rail. Do not lower handle. Pull out the top spindle (b) on the hinge side (m) until it touches the mounting surface. Tighten nut TOWARD GATE FRAME until locator drops and rests on bottom gate rail.
9. With handle in raised position, un-screw
handle spindle (b) until is it 1/8” from mounting surface. Close the handle and check all hardware. If correctly installed, gate should be firmly in place and handle will need to be raised to open and close walk-through door. If gate is unstable, raise handle and unscrew spindle a little further. Recheck hardware until gate is secure. Once secure, tighten nut TOWARD GATE FRAME. If gate is not stable reread directions thoroughly. Make certain gate is appropriate size for opening and all steps have been followed accurately.
10. A pressure indicator (d) has been included
as an additional safeguard. Lift handle (n) and locate groove on underside. Return handle to closed position and place indicator hook under groove. Push in button (r) while pulling pressure indicator up. Black gauge within indicator will start moving down. Recommended pressure is between 3 and 5. If gauge is more than 5, loosen nut on handle spindle (b). If less than 3, tighten handle spindle nut.
If unable to obtain recommended pressure, it is important to know that gate is not defective. Gate requires a strong, rigid surface to maintain pressure. It may be necessary to consult a hard­ware store or baby proofer to find a solution for safe installation.
Installation
5
3001-387_G11C.indd 7 01/09/04 14:48:18
Informations importantes
Entretien
ATTENTION
6
Operation
11. To Open Gate.
Release locking mechanism by pressing button (r) in while lifting handle. BUTTON MUST ALWAYS BE PRESSED IN WHEN LIFTING HANDLE. Lift walk through door so hinge is raised and door will swing open in either direction.
To Close Gate.
Lift walk through door. Position locator (l) until it is above the bottom rail. Make sure hinge has dropped down. Push handle down to lock.
Gate should always be in locked position when in use.
Installation Aid
KidCo has available OPTIONAL Y spindles (Model GY-1 Spindle) to assist in installation when the mounting surface has a round baluster. These spindles are used in place of the spindles included with the basic gate. They may be ordered through your local KidCo dealer or direct from KidCo.
No more than 2 Y spindles may be used per gate and may only be used on hinge side of gate.
Warranty
KIDCO LIMITED WARRANTY
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
3001-387_G11C.indd 8 01/09/04 14:48:19
Informations importantes
Entretien
ATTENTION
!
LIRE ATTEN­TIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR POUVOIR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les capacités de chaque enfant se développent à des âges différents, le facteur âge doit être ajusté en fonction du votre propre développement de enfant.
Utilisation prévue: enfants âgés de 6 à 24 mois.
Vérifier la stabilité de la barrière et resserrer régulièrement toute la quincaillerie et les supports.
Pour écarter tout risque de blessure grave, voire mortelle, installer solidement la barrière ou la fermeture et utiliser conformément aux instructions du fabricant.
Ne jamais utiliser pour un enfant capable de grimper par-dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer.
Ne jamais utiliser si la barrière ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l’enfant.
Ne pas utiliser si une pièce de la barrière est cassée ou manquante.
Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Utiliser uniquement des pièces détachées KidCo.
Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni la secouer.
Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage/blocage solidement enclenché.
Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier.
Cesser l’utilisation si un composant quelconque de la barrière est endommagé.
Ne jamais grimper sur la barrière.
Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur une partie quelconque de la barrière.
Aucune pièce de la barrière n’exige de lubrification.
Nettoyer avec de l’eau savonneuse chaude ou un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou un agent blanchissant.
Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour empêcher la formation de rouille, traiter la barrière avec un antirouille. L’apparition de rouille est toujours possible.
FRE
7
3001-387_G11C.indd 9 01/09/04 14:48:19
Un chevauchement est prévu pour tenir compte des variantes de construction murale.
76.2 á 83.1 cm Barrière
82.5 á 91.4 cm Barrière + 1 rallonge -placée côté charnière uniquement
88.9 á 96.5 cm Barrière + 2 rallonges -placées côté charnière uniquement
95.2 á 105.4 cm Barrière + 3 rallonges -toutes placées côté charnière uniquement
Pas plus de 1 kit de rallonges - Modèle G5.5 (3 rallonges) recommandé par barrière. Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Installation
8
Installation
1. La barrière doit être installée dans une
ouverture structurellement saine. Ne jamais l’installer entre deux rampes ou montants d’escalier.
S’assurer que la surface de fixation (mur, embrasure de porte, montant d’escalier, etc.) est solide, rigide, lisse, propre et non grasse.
S’il s’agit d’une fixation sur un mur en brique, une cloison sèche ou d’autres surfaces, il est possible qu’un kit d’installation de barrière facultatif, une planche en bois montée sur la surface ou de la quincaillerie supplémentaire soit nécessaire pour garantir une surface lisse et solide.
Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra être allongé à des longueurs diverses (4,5 cm maximum par axe) pour tenir compte des moulures, irrégularités des murs, etc.
Si la barrière est utilisée dans un escalier, elle devra être placée sur la première marche de l’escalier.
2. La fixation des axes est différente selon que
l’on utilise des rallonges ou non.
Si aucune rallonge n’est utilisée, glisser l’axe (b) dans l’extrémité du boîtier d’axe sans patte (c).
Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière.
3. Remarque:
Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les retirer avec un tournevis.
4. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf.
Guide de mise en place des rallonges), insérer les tubes d’extension carrés (j) dans les extrémités de la barrière. Connecter la barre (k) à un boîtier d’extension supérieur (h) et un boîtier d’extension inférieur (i). Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion complète dans les extrémités de la barrière.
5. Glisser les axes (b) dans les tubes d’extension.
6. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le
rail inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque côté doivent être de longueur identique.
Ouvrir la poignée en position relevée en appuyant sur le bouton (r) et en soulevent la poignée (n) en même temps. IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE DE CASSER LE MÉCANISME DE LA POIGNÉE.
7. Tirer sur les deux axes inférieurs (b) jusqu’à
ce qu’ils touchent la surface de fixation. Serrer le plus possible les écrous VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE à l’aide la clé (g) fournie. Chaque axe s’ajuste individuellement et pourra être allongé à des longueurs diverses pour tenir compte des moulures, irrégularités des murs, etc.
Guide de mise en place des rallonges
Mode d’emploi
Barrière de base
Fourni avec la barrière
Un kit de rallonges facultatif
{
3001-387_G11C.indd 10 01/09/04 14:48:20
Installation
8. Refermer le portail pour que le repère (k) soit
aligné directement au-dessus du rail de barrière inférieur. Ne pas abaisser la poignée. Tirer sur l’axe supérieur (b) côté charnière (m) jusqu’à ce qu’il touche la surface de fixation. Serrer l’écrou VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE jusqu’à ce que le repère chute et prenne appui sur le rail de barrière inférieur.
9. Avec la poignée en position relevée, dévisser
l’axe (b) jusqu’à ce qu’il se situe à 3 mm de la surface de fixation. Refermer la poignée et vérifier toute la quincaillerie. Si elle est correcte­ment installée, la barrière doit tenir fermement en place et il faudra relever la poignée pour ouvrir et fermer le portail. Si la barrière est instable, soulever la poignée et dévisser l’axe un peu plus. Revérifier la quincaillerie jusqu’à ce que la barrière soit bien fixée. Une fois la barrière fixée, serrer l’écrou vers le cadre de la barrière.
Si la barrière n’est pas stable, relire attentive­ment le mode d’emploi. S’assurer que la bar­rière est de taille appropriée pour l’ouverture et que toutes les étapes ont été précisément suivies.
10. Un indicateur de pression a été fourni comme protection supplémentaire. Soulever la poignée (n) et situer la rainure en dessous. Retourner la poignée en position fermée et placer le crochet indicateur sous la rainure. Pousser le bouton (r) tout en tirant sur l’indicateur de pression pour le remonter. La jauge noire dans l’indicateur commence à descendre. La pression recommandée se situe entre 3 et 5. Si la jauge affiche plus de 5, desserrer l’écrou sur l’axe de la poignée (b). Si elle indique moins de 3, serrer l’écrou de l’axe de la poignée. Si la pression recommandée ne peut être atteinte, il est important de savoir que la barrière n’est pas défectueuse. La barrière exige une surface solide et rigide pour maintenir la pression. Il pourra être nécessaire de consulter un quincaillier ou un spécialiste en sécurité des bébés pour trouver une solution et sécuriser l’installation.
9
11. Pour ouvrir la barrière.
Relâcher le mécanisme de verrouillage en appuyant sur le bouton (r) tout en soulevant la poignée (n). IL FAUT TOUJOURS APPUYER SUR LE BOUTON POUR POUVOIR SOULEVER LA POIGNÉE. Soulever le portail pour rehausser la charnière et ouvrir le portail dans l’une ou l’autre direction.
Pour fermer la barrière.
Soulever le portail. Placer le repère (l) jusqu’à ce qu’il se situe au-dessus du rail inférieur. S’assurer que la charnière s’est abaissée. Pousser la poignée vers le bas pour verrouiller.
La barrière doit toujours être en position verrouillée en cours d’utilisation.
Mode d’emploi
Aide d’installation
KidCo propose des axes EN OPTION (axe modèle GY-1) pour faciliter l’installation lorsque la surface de fixation a un balustre arrondi. Ces axes remplacent ceux qui sont fournis avec la barrière de base. Ils se commandent auprès d’un revendeur KidCo ou directement auprès de from KidCo.
Il ne faut pas utiliser plus de 2 axes en Y par barrière et ces axes doivent uniquement être placès côté charnière.
3001-387_G11C.indd 11 01/09/04 14:48:20
Información importante
Mantenimiento
ADVERTENCIA
10
Garantie
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
3001-387_G11C.indd 12 01/09/04 14:48:20
Información importante
Mantenimiento
ADVERTENCIA
!
SIGA CUIDADO­SAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFE­RENCIA FUTURA
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo.
Diseñada para usarse con niños de 6 a 24 meses de edad.
Revise la estabilidad de la reja y apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje.
Para evitar una lesión grave o la muerte, instale la reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Nunca use estos productos para un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral.
Nunca use la reja si su altura es menor que 3/4 partes de la estatura del niño.
No use la reja si alguna de sus partes falta o está rota.
Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje desatendido al niño.
Use sólo piezas de repuesto de KidCo.
Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja.
Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado.
Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras.
No use la reja si alguna de sus partes está dañada.
Nunca se pase sobre la reja.
Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja.
Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación.
Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
SPA
Si se va a usar en el exterior, y para evitar la oxidación, trate la reja con un inhibidor de corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.
11
3001-387_G11C.indd 13 01/09/04 14:48:21
Se permite algo de traslape para ajustarse a las variaciones de construcción de la pared.
30”-323/4 Reja
321/2”-36” Reja más 1 extensión -se coloca sólo en el lado de la bisagra
35”-38” Reja más +2 extensiones -ambos se colocan sólo en el lado de la bisagra 371/2”-411/2” Reja más +3 extensiones -todos se colocan sólo en el lado de la bisagra
Se recomienda no más de 1 juego de extensión (3 extensiones), modelo G5.5 por reja.
Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Instalación
12
Instalación
1. La reja se debe instalar en una abertura
estructuralmente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre dos postes de escaleras.
Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de la puerta, poste de las escaleras, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa.
Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies, es posible que sea necesario un juego opcional de instalación de la reja, una tabla de madera montada en la superficie o herraje adicional para proporcionar una superficie sólida y lisa.
Mida la abertura para determinar si se necesitan extensiones. El ancho correcto se puede lograr ajustando los 4 pivotes de las esquinas. Cada pivote se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes (hasta 13/4” cada uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc.
Si va a usar la reja en una escalera, debe colocarla en el último escalón en la parte inferior.
2. Cuando se usa una extensión la conexión
del pivote es diferente a cuando no se usa una extensión.
Si no se usa una extensión, deslice el pivote (b) en el extremo de la cubierta del pivote que no tiene lengüeta (c).
Empuje el conjunto hacia las esquinas de la reja.
3. Nota:
Si es necesario usar tubos de extensión cuadrados no se usan las cubiertas para
pivotes. Si ya se insertaron las cubiertas, sáquelas con un destornillador.
4. Si se usa una o más extensiones (vea la
sección Guía de colocación de las extensiones), introduzca los tubos de extensión cuadrados (j) en los extremos de la reja. Conecte la barra (k) en una cubierta de extensión superior (h) y en una cubierta de extensión inferior (i). Empuje el conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver el metal de los tubos de extensión. Es posible que sea necesario aplicar presión sobre los tubos para asegurarse de que estén total­mente insertados en los extremos de la reja.
5. Deslice los pivotes (b) en los tubos de extensión.
6. Centre la reja en la abertura con el barandal
inferior descansando en el piso. Las separaciones en cada uno de los extremos deben ser iguales.
Abra el asa hasta su posición elevada presionando el botón (r) y levantando el asa (n) al mismo tiempo. EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO CUANDO SE LEVANTE EL ASA. DE NO HACERLO SE PUEDE OCASIONAR EL ROMPIMIENTO DEL MECANISMO DEL ASA.
7. Hale hacia afuera los dos pivotes inferiores
(b) hasta que toquen la superficie de montaje. Apriete las tuercas HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA tan ajustadamente como sea posible usando la llave de tuercas (g) que se proporciona. Cada pivote se ajusta individual­mente y se puede extender a varias longitudes para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc.
Guía de colocación de las extensiones
Operación
Reja básica
Se incluye con la reja
Un juego de extensión opcional
{
3001-387_G11C.indd 14 01/09/04 14:48:21
Auxiliar de instalación
KidCo tiene disponibles pivotes Y OPCIONALES (Modelo GY-1 pivote) para asistir en la instalación cuando la superficie de montaje tiene un balaustre redondo. Estos pivotes se usan en lugar de los pivotes que se incluyen con la reja básica. Puede pedir los pivotes a través del concesionario KidCo de su localidad o directamente de KidCo.
No se pueden usar más de dos pivotes en Y por reja, y sólo se pueden usar en el lado de la bisagra de la reja.
Instalación
8. Cierre la puerta de acceso de manera que
el localizador (l) quede alineado directamente sobre el barandal inferior de la reja. No baje el asa. Hale hacia afuera el pivote superior (b) del lado de la bisagra (m) hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la tuerca HACIA EL BASTIDOR DE LA REJA hasta que el localizador caiga y descanse sobre el barandal inferior de la reja.
9. Con el asa en posición elevada, desatornille
el pivote del asa (b) hasta que quede a una distancia de 1/8” de la superficie de montaje. Cierre el asa y revise todo el herraje. Si está correctamente instalada, la reja debe quedar firmemente en su lugar y será necesario elevar la reja para abrir y cerrar la puerta de acceso. Si la reja es instable, eleve el asa y desatornille el pivote un poco más. Vuelva a revisar el herraje hasta que la reja esté segura. Una vez asegurada, apriete las tuercas hacia el
bastidor de la reja.
Si la reja no queda estable vuelva a leer detenidamente las instrucciones. Asegúrese de que el tamaño de la reja sea apropiado para la abertura y de haber seguido exactamente todos los pasos de la instalación.
10. Se ha incluido un indicador de presión
como protección adicional. Levante el asa (n) y localice la ranura en la parte de abajo. Vuelva a poner el asa en posición cerrada y coloque el gancho del indicador debajo de la ranura. Presione el botón (r) mientras hala hacia arriba el indicador de presión. El medidor negro que se encuentra dentro del indicador comenzará a moverse hacia abajo. La presión recomendada es entre 3 y 5. Si el medidor indica más de 5, afloje la tuerca del pivote del asa (b). Si es menos de 3, apriete la tuerca del pivote del asa. Si no puede obtener la presión recomendada, es importante que sepa que la reja no está defectuosa. La reja requiere una superficie resistente y rígida para mantener la presión. Es posible que sea necesario consultar a una ferretería o a un especialista en seguridad doméstica para bebés a fin de encontrar una solución para la instalación segura de la reja.
13
Operación
11. Para abrir la reja.
Libere el mecanismo de fijación presionando el botón (r) mientras levanta el asa (n). EL BOTÓN SIEMPRE DEBE ESTAR PRESIONADO CUANDO SE LEVANTE EL ASA (n). Levante la puerta de acceso de manera que la bisagra quede levantada y la puerta se abra hacia cualquier dirección.
Para cerrar la reja.
Levante la puerta de acceso. Coloque el localizador (l) hasta que se encuentre sobre el barandal inferior. Asegúrese de que la bisagra se haya bajado. Empuje el asa hacia abajo para bloquearla. La reja siempre debe estar en
posición bloqueada durante su uso.
3001-387_G11C.indd 15 01/09/04 14:48:21
Parts Price list Liste des prix des pièces Lista de precios de las piezas
14
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
Se garantiza que su producto KidCo estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y emergentes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo, Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
3001-387_G11C.indd 16 01/09/04 14:48:22
19
3001-387_G11C.indd 21 01/09/04 14:48:31
1.
2.
20
(c) (b)
(b)
(c) (b)
3.
5.
4.
6.
(i)
(k)
(h)
(b)
(b)
(r)
(n)
3001-387_G11C.indd 22 01/09/04 14:48:39
21
8.7.
(l)
(b)
9.
11.
10.
(b)
{
1/8"
3 mm
(b)
(r)
(b)
(m)
(b)
(n)
(d)
(r)
3001-387_G11C.indd 1 01/09/04 14:48:07
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in Denmark for: KidCo, Inc. 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com Phone 1-800-553-5529 Fax 1-800-553-0221
Bl. 3001-387a • G11c-0409
3001-387_G11C.indd 2 01/09/04 14:48:08
Loading...