Kicker CompR8, CompR10, CompR12, CompR15 Owner's Manual

The CompR uses superior Dual-Voice Coil (DVC) technology, yet removes the hassle of wiring. Use the Impedance Selection Switch to set the internal wiring to a parallel or series confi guration.
This will result in an impedance of 1Ω or 4Ω in the 2Ω DVC model, and 2Ω or 8Ω in the 4Ω DVC model.
El CompR utiliza tecnología superior de Bobinas Dual Voice (DVC) a la vez que elimina las molestias asociadas con complicadas confi guraciones del cableado. Elija simplemente entre cableado paralelo o en series con solo girar un interruptor.
Esto dará como resultado una impedancia de 1Ω o 4Ω o de 2Ω o 8Ω en el modelo de 4Ω.
Der CompR verwendet überlegene Doppelschwingspulen-Technologie (DVC) und macht zugleich die mit der Verkabelung verbundenen Unannehmlichkeiten überfl üssig. Mit dem Impedanz-Wahlschalter können Sie zwischen paralleler oder serieller interner Schaltung wählen.
Das Ergebnis ist eine Impedanz von 1Ω oder 4Ω beim 2Ω-Modell bzw. 2Ω oder 8Ω beim 4Ω-Modell.
Le CompR repose sur une technologie de Bobine Double-Voix (DVC) supérieure tout en supprimant les tracas liés au câblage. Utilisez le Commutateur de sélection d’impédance pour choisir entre un câblage interne parallèle ou en série.
Cela produira une impédance de 1 Ω ou 4 Ω dans le modèle 2 Ω, et de 2 Ω ou 8 Ω dans le modèle 4 Ω.
Parallel Paralelo Paralleler Parallèle
Parallel Paralelo Paralleler Parallèle
CompR™ Subwoofer
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Zn | Ω 2 / 4 2 / 4 2 / 4 2 / 4 [fs] | Hz 52.7 43.8 32.6 24.6 [SPLo], dB @ 1W, 1m 82.8 83.6 86.9 89.2 [Qts] .853 .838 .648 .381 [Qms] 9.577 10.03 8.166 9.138 [Qes] .937 .914 .703 .398 [Re] | Ω 4.1 3.7 3.5 3.7
3
[Vas] | ft
[L] .279 [7.925] .570 [16.159] 2.3 [65.294] 5 [143.82]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Power Handling | Watts, RMS 300 400 500 800 Outer Frame Dimension | in [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7] Mounting Depth | in [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20] Hole Cut-Out Diameter | in [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35]
DVC 4Ω model: 2Ω or 8Ω DVC 4Ω modelo: 2Ω o 8Ω DVC 4Ω modell: 2Ω oder 8Ω DVC 4 Ω modèle: 2 Ω ou 8 Ω
Series Serieller Série
DVC 2Ω model: 1Ω or 4Ω DVC 2Ω modelo: 1Ω o 4Ω DVC 2Ω modell: 1Ω oder 4Ω DVC 2 Ω modèle: 1 Ω ou 4 Ω
Series Serieller Série
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Procesamiento máx. de potencia | RMS 300 400 500 800 Dimensiones del marco exterior, plg [cm] 8 3/8 [21.2] 10 1/2 [26.6] 12 3/8 [31.4] 15 1/4 [38.7] Profundidad de montaje, plg [cm] 4 1/16 [10.4] 5 3/16 [13.2] 5 3/4 [14.6] 7 7/8 [20] Diámetro del hueco de montaje, plg [cm] 7 [17.7] 9 3/16 [23.3] 11 [27.9] 13 3/4 [35]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Spitzenbelastbarkeit | Watt, RMS 300 400 500 800 Äußere Rahmenabmessung | Zoll [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7] Montagetiefe | Zoll [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20] Montageloch-Durchmesser | Zoll [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35]
CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Puissance admissible | watts, effi cace 300 400 500 800 Diamètre externe du cadre, pouce [cm] 8 3/8 [21,2] 10 1/2 [26,6] 12 3/8 [31,4] 15 1/4 [38,7] Profondeur de montage pouce [cm] 4 1/16 [10,4] 5 3/16 [13,2] 5 3/4 [14,6] 7 7/8 [20] Dimensions découpe, pouce [cm] 7 [17,7] 9 3/16 [23,3] 11 [27,9] 13 3/4 [35]
IMPORTANT SAFETY WARNING – PROLONGED CONTINUOUS OPERATION OF AN AMPLIFIER IN A DISTORTED OR CLIPPED MANNER CAN CAUSE YOUR AUDIO SYSTEM TO OVERHEAT, POSSIBLY CATCHING FIRE AND RESULTING IN SERIOUS DAMAGE TO YOUR COMPONENTS AND/OR VEHICLE.
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE - LA OPERACIÓN CONTINUA Y PROLONGADA DE UN AMPLIFICADOR DE MANERA DISTORSIONADA O ENTRECORTADA, PUEDE SOBRECALENTAR EL SISTEMA DE AUDIO, PROVOCAR POSIBLES RIESGOS DE INCENDIOS Y GENERAR GRAVES DAÑOS A SUS COMPONENTES Y/O VEHÍCULO.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: EIN LÄNGERER, DURCHGEHENDER BETRIEB EINES VERSTÄRKERS MIT VERZERRUNGEN ODER CLIPPING KANN ZU ÜBERHITZUNG IHRES AUDIOSYSTEMS FÜHREN, DADURCH KANN ES FEUER FANGEN UND SOMIT SCHWERE SCHÄDEN AN IHREN KOMPONENTEN UND/ODER IHREM FAHRZEUG VERURSACHEN.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : L’UTILISATION PROLONGÉE D’UN AMPLIFICATEUR DE FAÇON DÉFORMÉE OU ECRÊTÉE PEUT PROVOQUER UNE SURCHAUFFE DE VOTRE SYSTÈME AUDIO, D’OÙ UN RISQUE D’INCENDIE OU DE GRAVES DOMMAGES SUR VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE.
KICKER products are warranted against defects. Duration and terms of warranty depend on the laws in the country in which it was purchased. For details see your local KICKER Dealer or www.kicker.com/warranty.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Please use common sense when controlling volume.
Los productos KICKER están garantizados contra defectos. La duración y los términos de la garantía dependen de las leyes del país en donde se realizó la compra. Para más detalles consulte a su distribuidor local de KICKER o visite www.kicker.com/warranty.
KICKER-Produkte haben eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Dauer und Bedingungen der Garantie hängen von den Gesetzen des Landes ab, in dem sie erworben wurden. Bzgl. Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KICKER-Händler oder besuchen Sie www.kicker.com/warranty
Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information veuillez vérifi er auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site : www.kicker.com/warranty.
Sealed Enclosures Vented Enclosures
Minimum Sealed Mínimo Sellado
Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia
Minimale Sealed Minimum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
CompR8 .4 [11.3] 300W RMS
CompR10 .8 [22.7] 400W RMS
CompR12 1 [28.3] 500W RMS
CompR15 1.8 [51] 800W RMS
Maximum Sealed Máxima de Sellado
Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia
Maximale Sealed Maximum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
CompR8 1.8 [51] 300W RMS
CompR10 3 [85] 400W RMS
CompR12 4.6 [130] 500W RMS
CompR15 5.2 [147] 800W RMS
Panel Dimensions for Minimum Sealed Enclosures using 3/4” (1.9cm) thick MDF Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm) Plattengrößen für GeschlosseneGehäuseKompakt mit 1,9 cm dicken Faserplatten Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur de 1,9 cm
3
Volume ft
Volumen, pies
[L] Panel A in. [cm] Panel B in. [cm] Panel C in. [cm]
3
[L] Panel A, plg [cm] Panel B, plg [cm] Panel C, plg [cm] Volumen L Platte A, cm Platte B, cm Platte C, cm Volume pied au cube [L] Panneau A pouce [cm] Panneau B pouce [cm] Panneau C pouce [cm]
CompR8 .4 [11.3] 11X11 [27.9X27.9] 11X8.125 [27.9X20.6] 9.5X8.125 [24.1X20.6]
CompR10 .8 [22.7] 13.5X13.5 [34.3X34.3] 13.5X10.125 [34.3X25.7] 12X10.125 [30.5X25.7]
CompR12 1 [28.3] 14.5X14.5 [36.8X36.8] 14.5X11 [36.8X27.9] 13X11 [33X27.9]
CompR15 1.8 [51] 17.25X17.25 [43.8X43.8] 17.25X13.5 [43.8X34.3] 15.75X13.5 [40X34.3]
Add triangular bracing between each of the larger unsupported panels.
Use the template inside your CompR’s shipping carton to mark the mounting hole, then cut directly on the line.
Añada refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no soportados.
Utilice la plantilla dentro del cartón de empaque de su Comp para
Fügen Sie dreieckige Abstützungen zwischen allen größeren, nicht
marcar el orifi cio de montaje; luego, corte directamente sobre la línea.
abgestützten Paneelen ein.
Ajoutez un renfort triangulaire entre chacun des grands panneaux non soutenus.
B
D
C
D
CompR12, CompR15: D = 3” x 3” (8cm x 8cm) CompR8, CompR10: D = 2” x 2” (5cm x 5cm)
D
A
Nutzen Sie die Schablone, die Sie im Versandkarton Ihres CompR fi nden, um das Montageloch anzuzeichnen und schneiden Sie es dann genau entlang der Linien aus.
Utilisez le modèle situé à l’intérieur du carton d’expédition de votre Comp pour marquer le tracé de montage, puis découpez directement la ligne.
Vented Minimum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Box Volume, ft
Port Opening, in. x in. [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4]
Port Length, in. [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4]
Power Handling, RMS 300 400 500 800
Vented Maximum CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Box Volume, ft
Port Opening, in. x in. [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4]
Port Length, in. [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9]
Power Handling, RMS 300 400 500 800
Ventilada Compact CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Caja Volumen, pies3 [L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 1.5X8 [3.8X20.3] 2X10.5 [5.1X26.7] 2.5X12.5 [6.4X31.8] 2.75X15.5 [7X39.4]
Puerto de Longitud, in [cm] 20.75 [52] 20 [50.8] 20 [50.8] 25.75 [65.4]
Procesamiento de potencia, RMS 300 400 500 800
Ventilada SPL/DeepBass CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Caja Volumen, pies3 [L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142]
La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 2X8 [5.1X20.3] 2.5X10.5 [6.4X26.7] 3X12.5 [7.6X31.8] 3X15.5 [7.6X39.4]
Puerto de Longitud, in [cm] 19.125 [48.6] 20 [50.8] 20.5 [52.1] 22 [55.9]
Procesamiento de Potencia, RMS 300 400 500 800
Ventilierte Kompakt CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Gehäuse Volumen, L 22,7 35,4 49,6 85
Port Öffnung, cm x cm 3,8X20,3 5,1X26,7 6,4X31,8 7X39,4
Port Länge, cm 52 50,8 50,8 65,4
Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800
Ventilierte SQ CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Gehäuse Volumen, L 34 49,6 63,7 142
Port Öffnung, cm x cm 5,1X20,3 6,4X26,7 7,6X31,8 7,6X39,4
Port Länge, cm 48,6 50,8 52,1 55,9
Belastbarkeit, RMS 300 400 500 800
Compact aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Volume de Caisson, ft3 [L] ,8 [22,7] 1,25 [35,4] 1,75 [49,6] 3 [85]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 1,5X8 [3,8X20,3] 2X10,5 [5,1X26,7] 2,5X12,5 [6,4X31,8] 2,75X15,5 [7X39,4]
Port Longueur, pouce [cm] 20,75 [52] 20 [50,8] 20 [50,8] 25,75 [65,4]
Puissance admissible, RMS 300 400 500 800
SQ aéré CompR8 CompR10 CompR12 CompR15
Volume de Caisson, ft3 [L] 1,2 [34] 1,75 [49,6] 2,25 [63,7] 5 [142]
Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 2X8 [5,1X20,3] 2,5X10,5 [6,4X26,7] 3X12,5 [7,6X31,8] 3X15,5 [7,6X39,4]
Port Longueur, pouce [cm] 19,125 [48,6] 20 [50,8] 20,5 [52,1] 22 [55,9]
Puissance admissible, RMS 300 400 500 800
©2015 Stillwater Designs
41CWR152/41CWR154/41CWR122/41CWR124/41CWR102/41CWR104/41CWR82/41CWR84
3
[L] .8 [22.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85]
3
[L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 5 [142]
15CompR+B-20140715
Y
Z
X
For the vented enclosures the displacement of the port must be calculated and added to the internal volume of the fi nal design. Use the outer dimensions of the port and multiply “X x Y x Z”, then convert to cubic feet. For example, the CompR12 Vented Compact design’s external port dimensions are, using 3/4” (1.9cm) MDF:
(12.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (2.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (20”) x (1 ft3 / 1728 in3 ) = .65 ft3,
Then, add this number to the internal volume of the enclosure.
1.75 ft3 + .65 ft3 = 2.4 ft
3
Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen el desplazamiento del woofer. Para las cajas ventiladas, se debe calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen interno del diseño fi nal. Use las dimensiones externas del Puerto y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del diseño de CompR12 Compact Ventilado son, utilizando 3/4” (1,9cm) MDF:
(12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x (2,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF ) x (20”) x (1 pie3 / 1728 pulg3 ) = 0,65 pie3,
Luego, añada este número al volumen interno de la caja. 1,75 pie3 + 0,65 pie3 = 2,4 pie3.
Für ventilierte Gehäuse muss die Verschiebung des Ports gesondert berechnet und zum Innenvolumen des endgültigen Designs hinzugefügt werden.
Nutzen Sie die Außenabmessungen des Ports und multiplizieren Sie „X x Y x Z“, dann rechnen Sie die Zahl in Kubikfuß um. Zum Beispiel beim Design CompR12 Vented Compact werden die externen Portabmessungen mit einer 1,9 cm dicken mittelfesten Spanplatte folgendermaßen berechnet:
(12,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (2,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (20”) x (1 Fuß 0,65 Fuß
3
.
3
/ 1728 Zoll3 ) =
Diese Zahl addieren Sie zum Innenvolumen des Gehäuses. 1,75 Fuß3 + 0,65 Fuß3 = 2,4 Fuß3.
Pour les enceintes aérées, le déplacement du port doit être calculé et ajouté au volume interne du design fi nal. Utilisez les dimensions externes du port et effectuez la multiplication « X x Y x Z », puis convertissez le résultat en pieds cubiques. Par exemple, en utilisant une MDF épaisse de 3/4” / 1,9 cm, les dimensions du port externe du design compact aéré du CompR12 sont :
(Épaisseur totale paroi MDF 12,5” + 1,5”) x (épaisseur totale paroi MDF 2,5” + 1,5”) x (20”) x (1 pied3 / 1728”3) = 0,65 pied3.
Ajoutez ensuite ce nombre au volume interne de l’enceinte. 1,75 pied3 + 0,65 pied3 = 2,4 pieds3.
Loading...