Kicker CompC8, CompC15, CompC10, CompC12 User Manual

CompC® Subwoofer
CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Zn [] 4 4 4 4 fs [Hz] 40 33 30 23 SPLo [dB @ 1W, 1m] 85.6 86.2 88.3 90.3 Qts .540 .585 .559 .404 Qms 8.892 9.157 10.22 9.607 Qes .574 .625 .591 .422 Re [] 3.85 3.78 3.65 3.32 Vas [ft
3
, L] .65 (18.54) 1.65 (46.94) 3.36 (95.18) 7.99 (226.14)
Xmax [mm] 8.6 10.3 10.3 13.5
CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Power Handling [Watts RMS] 200 250 300 600 Peak Power Handling [Watts] 400 500 600 1200 Outer Frame Dimension [in, cm] 8 3/8, (21.2) 10 1/2 (26.6] 12 5/16 (31.2] 15 3/16 (38.6] Mounting Depth [in, cm] 3 7/8 (9.8) 4 13/16 (12.2) 5 7/16 (13.8) 7 (17.8) Hole Cut-Out Diameter [in, cm] 6 5/16 (17.7) 9 3/16 (23.3) 11 (27.9) 13 3/4 (35) Frequency Response [Hz] 30–500 30–500 27–500 25–500
CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Procesamiento máx. de potencia [Vatios RMS] 200 250 300 600 Manejo de potencia máxima [Watts] 400 500 600 1200 Dimensiones del marco exterior [plg, cm] 8 3/8 (21.2) 10 1/2 (26.6) 12 5/16 (31.2) 15 3/16 (38.6) Profundidad de montaje [plg, cm] 3 7/8 (9.8) 4 13/16 (12.2) 5 7/16 (13.8) 7 (17.8) Diámetro del hueco de montaje [plg, cm] 6 5/16 (17.7) 9 3/16 (23.3) 11 (27.9) 13 3/4 (35) Respuesta de frecuencia [Hz] 30–500 30–500 27–500 25–500
CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Spitzenbelastbarkeit [Watt RMS] 200 250 300 600 Impulsbelastbarkeit [Watts] 400 500 600 1200 Äußere Rahmenabmessung [Zoll, cm] 8 3/8 (21,2) 10 1/2 (26,6) 12 5/16 (31,2) 15 3/16 (38,6) Montagetiefe [Zoll, cm] 3 7/8 (9,8) 4 13/16 (12,2) 5 7/16 (13,8) 7 (17,8) Montageloch-Durchmesser [Zoll, cm] 6 5/16 (17,7) 9 3/16 (23,3) 11 (27,9) 13 3/4 (35) Frequenzgang [Hz] 30–500 30–500 27–500 25–500
CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Puissance admissible [watts effi cace] 200 250 300 600 Puissance admissible de pointe [Watts] 400 500 600 1200 Diamètre externe du cadre [pouce, cm] 8 3/8 (21,2) 10 1/2 (26,6) 12 5/16 (31,2) 15 3/16 (38,6) Profondeur de montage [pouce, cm] 3 7/8 (9,8) 4 13/16 (12,2) 5 7/16 (13,8) 7 (17,8) Dimensions découpe [pouce, cm] 6 5/16 (17,7) 9 3/16 (23,3) 11 (27,9) 13 3/4 (35) Réponse en fréquence [Hz] 30–500 30–500 27–500 25–500
Series | Serieller | Série
Parallel | Paralelo Paralleler | Parallèle
VENTED ENCLOSURES | CAJA VENTILADOS | BASSREFLEX-GEHÄUSE | ENCEINTES AÉRÉES
For the vented enclosures the displacement of the port must be calculated and added to the internal volume of the fi nal design. Use the outer dimensions of the port and multiply “X x Y x Z”, then convert to cubic feet. For example, the CompC12 Vented Minimum design’s external port dimensions are, using 3/4” (1.9cm) MDF:
(12.5” + 1.5” total MDF wall thickness) x (2” + 1.5” total MDF wall thickness) x (16”) x (1 ft
3
/ 1728 in3 ) = .65 ft
3
Then, add this number to the internal volume of the enclosure. 1.75 ft3 + .65 ft3 = 2.4 ft
3
Todas las medidas de pies cúbicos (L) en este manual, incluyen el desplazamiento del woofer. Para las cajas ventiladas, se debe calcular el desplazamiento del puerto, y añadirlo al volumen interno del diseño fi nal. Use las dimensiones externas del Puerto y multiplíquelas “X x Y x Z”, y luego haga la conversión a pies cúbicos. Por ejemplo, las dimensiones del puerto externo del diseño de CompC12 Minimo Ventilado son, utilizando 3/4” (1,9cm) MDF:
(12,5” + 1,5” grosor total de la pared MDF) x (2” + 1,5” grosor total de la pared MDF ) x (16”) x (1 pie
3
/ 1728 pulg3 ) = 0,65 pie3,
Luego, añada este número al volumen interno de la caja. 1,75 pie
3
+ 0,65 pie3 = 2,4 pie3.
Für ventilierte Gehäuse muss die Verschiebung des Ports gesondert berechnet und zum Innenvolumen des endgültigen Designs hinzugefügt werden.
Nutzen Sie die Außenabmessungen des Ports und multiplizieren Sie „X x Y x Z“, dann rechnen Sie die Zahl in Kubikfuß um. Zum Beispiel beim Design CompC12 Vented Minimale werden die externen Portabmessungen mit einer 1,9 cm dicken mittelfesten Spanplatte folgendermaßen berechnet:
(12,5” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (2” + 1,5” Gesamtwanddicke der MDF) x (16”) x (1 Fuß
3
/ 1728 Zoll3 ) = 0,65 Fuß3.
Diese Zahl addieren Sie zum Innenvolumen des Gehäuses. 1,75 Fuß
3
+ 0,65 Fuß3 = 2,4 Fuß3.
Pour les enceintes aérées, le déplacement du port doit être calculé et ajouté au volume interne du design fi nal. Utilisez les dimensions externes du port et effectuez la multiplication « X x Y x Z », puis convertissez le résultat en pieds cubiques. Par exemple, en utilisant une MDF épaisse de 3/4” / 1,9 cm, les dimensions du port externe du design minimum aéré du CompC12 sont :
(Épaisseur totale paroi MDF 12,5” + 1,5”) x (épaisseur totale paroi MDF 2” + 1,5”) x (16”) x (1 pied
3
/ 1728”3) = 0,65 pied3.
Ajoutez ensuite ce nombre au volume interne de l’enceinte. 1,75 pied
3
+ 0,65 pied3 = 2,4 pieds3.
Y
X
Z
2017CompCSVC+E-20161114
©2016 Stillwater Designs
44CWCS152/44CWCS154/44CWCS122/44CWCS124/44CWCS102/44CWCS104/44CSW82/44CWCS84
stillwaterdesigns
P.O. Box 459 Stillwater, Oklahoma 74076 USA • (405) 624–8510
WIRING | CABELADO | VERKABELUNG | CÂBLAGE WARRANTY | GARANTÍA | GARANTIE
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Please use common sense when controlling volume.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que
produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
KICKER products are warranted against defects. Duration and terms of warranty depend on the laws in the country in which it was purchased. For details see your local KICKER Dealer or www.kicker.com/warranty.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Los productos KICKER están garantizados contra defectos. La duración y los términos de la garantía dependen de las leyes del país en donde se realizó la com­pra. Para más detalles consulte a su distribuidor local de KICKER o visite www. kicker.com/warranty.
KICKER-Produkte haben eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Dauer und Bedingungen der Garantie hängen von den Geset­zen des Landes ab, in dem sie erworben wurden. Bzgl. Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KICKER-Händler oder be­suchen Sie www.kicker.com/warranty
Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information veuillez vérifi er auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site : www.kicker.com/warranty.
Two 4 Woofers = 8 Load Dos 4 Altavoces = Carga de 8 Zwei 4 Lautsprecher = 8 Load Deux 4Ω Haut-parleurs = charge de 8Ω
Two 4 Woofers = 2 Load Dos 4 Altavoces = Carga de 2 Zwei 4 Lautsprecher = 2 Load Deux 4Ω Haut-parleurs = charge de 2Ω
+
+
-
-
+
+
-
-
Add triangular bracing between each of the larger unsupported panels.
Añada refuerzos triangulares entre cada uno de los paneles no soportados.
Fügen Sie dreieckige Abstützungen zwischen allen größeren, nicht abgestützten Paneelen ein.
Ajoutez un renfort triangulaire entre chacun des grands panneaux non soutenus.
CompC12, CompC15: D = 3” x 3” (8cm x 8cm) CompC10: D = 2” x 2” (5cm x 5cm)
D
D
D
SEALED ENCLOSURES | CAJA SELLADOS | GESCHLOSSENEN GEHÄUSEN | ENCEINTES CLOSES VENTED ENCLOSURES | CAJA VENTILADOS | BASSREFLEX-GEHÄUSE | ENCEINTES AÉRÉES
Volume ft
3
[L] Panel A in. [cm] Panel B in. [cm] Panel C in. [cm] Volumen, pies3 [L] Panel A, plg [cm] Panel B, plg [cm] Panel C, plg [cm] Volumen L Platte A, cm Platte B, cm Platte C, cm Volume pied au cube [L] Panneau A pouce [cm] Panneau B pouce [cm] Panneau C pouce [cm]
CompC8 .5 (14.2) 11X11 (27.9X27.9) 11X9.5 (27.9X24.1) 9.5X9.5 (24.1X24.1)
CompC10 1 (28.3) 13.5X13.5 (34.3X34.3) 13.5X12 (34.3X30.5) 12X12 (30.5X30.5)
CompC12 1.25 (35.4) 14.5X14.5 (36.8X36.8) 14.5X13 (36.8X33) 13X13 (33X33)
CompC15 2.25 (63.7) 17.25X17.25 (43.8X43.8) 17.25X15.75 (43.8X40) 15.75X15.75 (40X40)
CompC8 .5 [14.2] 200W RMS
CompC10 1 [28.3] 250W RMS
CompC12 1.25 [35.4] 300W RMS
CompC15 2.25 [63.7] 600W RMS
CompC8 1.2 [34] 200W RMS
CompC10 2.4 [68] 250W RMS
CompC12 3.5 [99.1] 300W RMS
CompC15 5 [141.6] 600W RMS
Panel Dimensions for Minimum Sealed Enclosures using 3/4” (1.9cm) thick MDF Dimensiones del panel para las cajas selladas mínimas recomendadas con MDF de 3/4 de plg. (1.9cm) Plattengrößen für GeschlosseneGehäuseKompakt mit 1,9 cm dicken Faserplatten Dimensions de panneau pour enceintes hermétiques avec carton dur de densité moyenne d’une épaisseur de 1,9 cm
Minimum Sealed Mínimo Sellado
Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia
Minimale Sealed Minimum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
Maximum Sealed Máxima de Sellado
Volume ft3 [L] and Power Handling Volumen, pies3 [L] y Procesamiento de potencia
Maximale Sealed Maximum Étanches
Volumen L und Belastbarkeit Volume pied au cube [L] et Puissance admissible
A
B
C
Vented Minimum CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Box Volume, ft3 [L] .66 [18.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85] Port Opening, in. x in. [cm x cm] 1.5 x 8 [3.8 x 20.3] 1.5 x 10.5 [3.8 x 26.7] 2 x 12.5 [5.1 x 31.8] 2.5 x 15.5 [7 x 39.4] Port Length, in. [cm] 18 [45.7] 14.5 [36.8] 16 [40.6] 17 [43.2] Power Handling, RMS 200 250 300 600
Vented Maximum CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Box Volume, ft
3
[L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 4 [113.3] Port Opening, in. x in. [cm x cm] 1.5 x 8 [3.8 x 20.3] 1.5 x 10.5 [3.8 x 26.7] 2 x 12.5 [5.1 x 31.8] 3 x 15.5 [7.6 x 39.4] Port Length, in. [cm] 12.25 [31] 13.25 [33.7] 16.375 [41.6] 16.25 [41.3] Power Handling, RMS 200 250 300 600
Use the template inside your CompC’s shipping carton to mark the mounting hole, then cut directly on the line.
Utilice la plantilla dentro del cartón de empaque de su CompC para marcar el orifi cio de montaje; luego, corte directamente sobre la línea.
Nutzen Sie die Schablone, die Sie im Versandkarton Ihres CompC fi nden, um das Montageloch anzuzeichnen und schneiden Sie es dann genau entlang der Linien aus.
Utilisez le modèle situé à l’intérieur du carton d’expédition de votre CompC pour marquer le tracé de montage, puis découpez directement la ligne.
Ventilada Minimo CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Caja Volumen, pies
3
[L] .66 [18.7] 1.25 [35.4] 1.75 [49.6] 3 [85] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 1.5 x 8 [3.8 x 20.3] 1.5 x 10.5 [3.8 x 26.7] 2 x 12.5 [5.1 x 31.8] 2.5 x 15.5 [7 x 39.4] Puerto de Longitud, in [cm] 18 [45.7] 14.5 [36.8] 16 [40.6] 17 [43.2] Procesamiento de potencia, RMS 200 250 300 600
Ventilada Máxima CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Caja Volumen, pies3 [L] 1.2 [34] 1.75 [49.6] 2.25 [63.7] 4 [113.3] La apertura del puerto, in x in [cm x cm] 1.5 x 8 [3.8 x 20.3] 1.5 x 10.5 [3.8 x 26.7] 2 x 12.5 [5.1 x 31.8] 3 x 15.5 [7.6 x 39.4] Puerto de Longitud, in [cm] 12.25 [31] 13.25 [33.7] 16.375 [41.6] 16.25 [41.3] Procesamiento de Potencia, RMS 200 250 300 600
Ventilierte Minimale CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Gehäuse Volumen, L 18,7 35,4 49,6 85 Port Öffnung, cm x cm 3,8 x 20,3 3,8 x 26,7 5,1 x 31,8 7 x 39,4 Port Länge, cm 45,7 36,8 40,6 43,2 Belastbarkeit, RMS 200 250 300 600
Ventilierte Maximale CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Gehäuse Volumen, L 34 49,6 63,7 113,3 Port Öffnung, cm x cm 3,8 x 20,3 3,8 x 26,7 5,1 x 31,8 7,6 x 39,4 Port Länge, cm 31 33,7 41,6 41,3 Belastbarkeit, RMS 200 250 300 600
Minimum aéré CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Volume de Caisson, ft
3
[L] 0,66 [18,7] 1,25 [35,4] 1,75 [49,6] 3 [85] Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 1,5 x 8 [3,8 x 20,3] 1,5 x 10,5 [3,8 x 26,7] 2 x 12,5 [5,1 x 31,8] 2,5 x 15,5 [7 x 39,4] Port Longueur, pouce [cm] 18 [45,7] 14,5 [36,8] 16 [40,6] 17 [43,2] Puissance admissible, RMS 200 250 300 600
Maximum aéré CompC8 CompC10 CompC12 CompC15
Volume de Caisson, ft3 [L] 1,2 [34] 1,75 [49,6] 2,25 [63,7] 4 [113,3] Port D’ouverture, pouce x pouce [cm x cm] 1,5 x 8 [3,8 x 20,3] 1,5 x 10,5 [3,8 x 26,7] 2 x 12,5 [5,1 x 31,8] 3 x 15,5 [7,6 x 39,4] Port Longueur, pouce [cm] 12,25 [31] 13,25 [33,7] 16,375 [41,6] 16,25 [41,3] Puissance admissible, RMS 200 250 300 600
Loading...