KHOLER CH682, CH732, CH742, CH752 CV682, CV732 User Manual

...
CH682, CH732, CH742, CH752 CV682, CV732, CV742, CV752 Manual del usuario
ESS
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de
seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar tareas de mantenimiento o reparación.
La cobertura de la garantía se indica en la tarjeta de la garantía y
en KohlerEngines.com. Léala atentamente, ya que le confi ere obligaciones y derechos específi cos.
Registre la información del motor con el fi n de consultarla para realizar pedidos de piezas o para obtener la cobertura de la garantía.
Modelo de motor
Especifi cación
Número de serie
Fecha de compra
24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
9
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca
NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el
funcionamiento o el mantenimiento.
considerables.
gravedad.
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar incen­dios y quemadu­ras graves.
No llene el tan­que de combus­tible con el motor en funcionamien­to o caliente.
La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologa­dos, en locales desocupados, bien ventilados y lejos de chis­pas o llamas. El combustible derramado podría infl amarse si entra en contacto con las piezas calientes del motor o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina como agente de limpieza.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves.
Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, man­tenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en fun­cionamiento con las cubier­tas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede provocar náu­seas, mareos o la muerte.
Evite inhalar los humos de escape.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala.
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.
No toque los cables con el motor en funcionamiento.
Advertencia de la Propuesta 65 de California
El escape de motor de este producto contiene sustancias químicas identifi cadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos.
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
No ponga nunca el motor en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas.
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación, desconecte y aísle el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden causar quemaduras graves.
No toque el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararse.
Advertencia de la Propuesta 65 de California
Este producto contiene sustancias químicas identifi cadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos.
10 24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
N
J
I
O
K
M
L
ESS
H
B
C
D
E
F
A Varilla de nivel B
Refrigerador del
E
I Tapa J Filtro K Filtro interno L
M
Q
aceite
Rejilla de
entrada
Varilla de nivel/
llenado de aceite
F
N
G
Orifi cio de
lubricación
Tapón de
drenaje del
aceite
Pinzas de
retención
A
Q
C
G
O Zona del eyector P
Filtro de
combustible
Rejilla de
residuos
P
D Filtro de aceite
Filtro de aire de
H
gran potencia
Carcasa del fi ltro
de aire
Protector del
ltro o del tapón
Visite KohlerEngines.com para obtener información de las piezas de recambio y las opciones de compra.
24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
11
Lista de control previa al arranque
1. Comprobar el nivel de aceite. Añada aceite si está bajo. No rellene por encima del límite.
2. Compruebe el nivel de combustible. Añada combustible si está bajo. Compruebe si los componentes y las tuberías del sistema de combustible presentan alguna fuga.
3. Verifi car y limpiar las zonas de refrigeración, las zonas de admisión de aire y las superfi cies externas del motor (especialmente después del almacenaje).
4. Verifi car que los componentes del fi ltro de aire y todos los recubrimientos, cubiertas de equipos y protecciones están en su sitio y bien sujetas.
5. Comprobar el parachispas (si está incluido).
Arranque
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede pro­vocar náuseas, mareos o la muerte.
Evite inhalar los humos de escape.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves.
Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en fun­cionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados.
NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el
motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque.
NOTA: Al arrancar puede producirse un golpeteo
metálico. Haga funcionar el motor durante 5 minutos. Si el ruido continúa, ponga a funcionar el motor a medio gas durante 20 minutos. Si el ruido persiste, lleve el motor a su distribuidor autorizado local de Kohler.
1. Ajuste el control del acelerador en la posición intermedia entre slow (lento) y fast (rápido). Ponga el control del estrangulador en la posición ON.
2. Gire el interruptor de llave hasta la posición START (ARRANQUE). Suelte el interruptor en cuanto arranque el motor. Si el motor de arranque no pone en marcha el motor, pare inmediatamente el interruptor de llave. No intente volver a arrancar el motor hasta que se
12 24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
solucione el fallo. ¡No arranque con batería auxiliar! Para analizar las averías, consulte a su distribuidor autorizado de Kohler.
3. Motor frío: Cuando el motor haya arrancado y se haya calentado, vuelva a colocar progresivamen­te el control del estrangulador en la posición OFF. Durante el periodo de calentamiento se podrá trabajar con el motor o equipo, pero será necesario dejar el estrangulador parcialmente activado.
Motor caliente: Vuelva a poner el estrangulador
en la posición OFF tan pronto como arranque el motor.
Consejos para el arranque en tiempo frío
1. Utilice el aceite apropiado para la temperatura prevista.
2. Desconecte todas las posibles cargas externas.
3. Use combustible de grado invierno reciente. El combustible de grado invierno tiene una mayor volatilidad que mejora el arranque.
Parada
1. Si es posible, retire la carga desacoplando todos los accesorios accionados por la TDF.
2. Coloque el control del acelerador entre en la posición media o máxima de aceleración, detenga el motor.
Ángulo de funcionamiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. No haga funcionar el motor si supera el ángulo máximo de funcionamiento, consulte la tabla de especifi caciones. El motor puede dañarse como resultado de una lubricación insufi ciente.
Velocidad del motor
NOTA: No altere los ajustes del regulador para
aumentar la velocidad máxima del motor. El exceso de velocidad es peligroso y anulará la garantía.
Funcionamiento en tiempo frío
Se pueden instalar kits antihielo para mejorar el funcionamiento en frío, que están disponibles a través de su distribuidor autorizado de Kohler.
Funcionamiento a gran altitud
Si se hace funcionar este motor a una altitud de 1219 metros (4000 pies) o superior, necesitará un kit de carburador de gran altitud. Para obtener información sobre el kit de carburador de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800­544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Este motor debe ponerse en funcionamiento en su confi guración original por debajo de 1219 metros (4000 pies).
Si se hace funcionar este motor con una confi guración incorrecta a una cierta altitud, es posible que aumenten las emisiones y que disminuya la efi ciencia y el rendimiento del combustible, y puede producirse daños en el motor.
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación, desco­necte y aísle el cable de la bujía.
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la garantía solo podrá realizarlas un distribuidor autorizado de Kohler que puede encontrar en KohlerEngines.com o llamando al 1-800-544-2444 (EE.UU. o Canadá).
Programa de mantenimiento
Semanal
Compruebe el fi ltro. Una vez al año o cada 100 horas
1
Cambie el aceite.
Quite los revestimientos térmicos y limpie las zonas de refrigeración.
Comprobar los álabes del refrigerador del aceite, limpiar en caso necesario (si están incluidos). Cada 200 horas
Cambie el fi ltro de aceite.
Cambie el fi ltro de combustible. Cada 250 horas
1
Cambiar el elemento del fi ltro de aire y comprobar el fi ltro interno. Cada 500 horas
1
Cambiar el elemento interno del fi ltro de aire.
Cambie las bujías y ajuste la separación entre electrodos. Cada 500 horas
2
Lubricar las estrías del cigüeñal.
1
Estas operaciones de mantenimiento deberán ejecutarse con mayor frecuencia en ambientes muy
polvorientos o sucios.
2
Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación.
ESS
Recomendaciones de lubricante
Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para obtener un mejor rendimiento. También
se puede utilizar otro aceite detergente de alta calidad API (American Petroleum Institute) SJ o superior, incluidos los aceites sintéticos. Seleccio­ne la viscosidad en función de la temperatura del aire durante el funcionamiento como se muestra en la tabla que aparece a continuación.
10W-30
SAE 30
5W-30
-20
°F
°C
020324060
-30 -20
-10 0
24 590 45 Rev. --
50 80 100
10 20 30
KohlerEngines.com
Comprobación del nivel de aceite
NOTA: Para evitar las averías y el desgaste
excesivo del motor, nunca ponga el motor en funcionamiento con un nivel de aceite inferior o superior al indicador de nivel de funcionamiento de la varilla.
Asegúrese de que el motor esté frío. Limpie los residuos de las áreas de la varilla de nivel/llenado de aceite.
1. Extraiga la varilla de nivel; limpie el exceso de aceite.
a. Tapón de empuje: Introduzca de nuevo la
varilla de nivel en el tubo y presione completamente hacia abajo.
o
b. Tapón de rosca: introduzca de nuevo la
40
varilla de nivel en el tubo y no enrosque la tapa en el tubo.
2. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel debe situarse en la parte superior de la varilla de nivel.
13
3. Si el indicador muestra poco nivel de aceite, añada aceite hasta la parte superior de la marca del indicador.
4. Vuelva a instalar la varilla y apriete bien.
Cambio del aceite y el fi ltro
Cambie el aceite con el motor caliente.
1. Limpie el área que rodea el tapón de llenado de aceite/varilla y el tapón de drenaje/válvula de drenaje de aceite.
a. Quite el tapón de drenaje y el tapón de
llenado/varilla de nivel. Deje que el aceite drene completamente.
o
b. Abra el tapón de válvula de drenaje de
aceite; si es necesario, conecte un trozo de tubo con un D.I. de 1/2 in para dirigir el aceite al recipiente apropiado; gire el cuerpo de drenaje de la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj y tire. Retire la varilla de nivel. Deje que el aceite drene completamente.
2. Limpie el área que rodea el fi ltro. Coloque un envase debajo del fi ltro para recoger el aceite y extraiga el fi ltro. Limpie la superfi cie de montaje.
a. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Aplique
un par de apriete de 10 ft lb (13,6 Nm).
o
b. Cierre el cuerpo de la válvula de drenaje de
aceite, retire el tubo (si se ha utilizado) y coloque de nuevo el tapón.
3. Coloque un fi ltro nuevo con el extremo abierto hacia arriba en una bandeja. Vierta aceite nuevo hasta que alcance la parte inferior de los tornillos. Espere 2 minutos hasta que el material del fi ltro absorba el aceite.
4. Aplique una película fi na de aceite limpio a la junta de goma del nuevo fi ltro.
5. Consulte las instrucciones sobre el fi ltro del aceite para una instalación correcta.
6. Llene el cárter con aceite nuevo. El nivel debe situarse en la parte superior de la varilla de nivel.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla y apriete fi rmemente.
8. Arranque el motor y compruebe si hay fugas de aceite. Detenga el motor y repare las fugas. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
9. Deseche el aceite usado y el fi ltro en conformidad con las normativas locales.
Recomendaciones de combustible
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves.
No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado podría infl amarse si entra en contacto con las piezas calientes del motor o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina como agente de limpieza.
NOTA: E15, E20 y E85 are NO están autorizados
y NO deben utilizarse; la garantía no cubre los efectos producidos por el uso de combustible antiguo, pasado o contaminado.
El combustible debe cumplir con los siguientes
requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Octanaje de 87 (R+M)/2 o superior.
El “Research Octane Number” (RON), deberá
ser de 90 octanos como mínimo.
Se autoriza el empleo de gasolina de hasta un volumen máximo del 10% de alcohol etílico y el 90 % sin plomo.
Se autorizan las mezclas de metil-ter-butil-éter (MTBE) y gasolina sin plomo (hasta un máximo del 15 % de MTBE en volumen).
No añada aceite a la gasolina.
No llene el tanque de combustible por encima
del límite.
No utilice gasolina con más de 30 días de antigüedad.
Tubería de combustible
Debe instalar una tubería de combustible de baja permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para respetar las normas EPA y CARB.
Oil Sentry™ (si está incluido)
Este interruptor está diseñado para evitar que el motor arranque con poco aceite o ninguno. El Oil
no puede apagar un motor en marcha
Sentry
antes de que se produzca un daño. En algunas aplicaciones este interruptor puede activar una señal de aviso. Lea los manuales de su equipo para más información.
14 24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
Bujías
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones.
No toque los cables con el motor en funcionamiento.
Limpie el rebaje de la bujía. Extraiga la bujía y sustitúyala.
1. Compruebe la separación de electrodos con una galga de espesores. Para ajustar la separación, consulte la tabla de especifi caciones de ajuste.
2. Coloque la bujía en el cabezal del cilindro.
3. Apriete la bujía a 27 N·m (20 ft lb).
Refrigeración por aire
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden causar quemaduras graves.
No toque el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después de pararse.
No ponga nunca el motor en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas.
Es esencial una refrigeración adecuada. Para evitar el sobrecalentamiento, limpie los fi ltros, los álabes de refrigeración y demás superfi cies externas del motor. Evite rociar agua al haz de cables o a cualquier componente eléctrico. Consulte el Programa de mantenimiento.
ESS
Filtro de aire
NOTA: El funcionamiento del motor con
componentes del fi ltro de aire sueltos o dañados puede causar daños y desgaste prematuro. Sustituya todos los componentes doblados o dañados.
NOTA: El papel fi ltrante no puede expulsarse
con aire comprimido.
1. Desenganche las pinzas de retención y retire las tapas.
2. Compruebe y limpie la rejilla de admisión (si está incluida).
3. Saque el fi ltro de aire de la carcasa y sustitúyalo. Compruebe el estado del fi ltro interno y cámbielo cuando esté sucio.
4. Compruebe todas las piezas en busca de desgaste, grietas o daños y que la zona del eyector esté limpia.
5. Instale los nuevos fi ltros.
6. Vuelva a instalar las tapas con la válvula/rejilla de eyector de polvo hacia abajo, fi jada con pinzas de retención.
Tubo del respirador
Asegúrese de que ambos extremos del respirador están conectados adecuadamente.
Refrigerador del aceite (si está incluido)
1. Limpie los álabes con un cepillo o aire comprimido.
2. Retire los dos tornillos que sujetan el refrigerador de aceite e inclínelo para limpiar la parte trasera.
3. Vuelva a instalar el refrigerador de aceite.
Reparaciones/Piezas de recambio
Recomendamos que utilice un distribuidor autorizado de Kohler para el mantenimiento, la reparación o las piezas del motor. Para consultar los distribuidores autorizados de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
Almacenamiento
Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 meses o más siga el procedimiento siguiente.
1. Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO Series o equivalente al depósito de combustible. Arranque el motor durante 2-3 minutos para que el combustible se estabilice en el sistema de combustible (la garantía no cubre los fallos provocados por combustible sin tratar).
2. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Extraiga la bujía y vierta aproximadamente 28 g (1 oz) de aceite de motor en el cilindro. Sustituya la bujía y arranque el motor lentamente para distribuir el aceite.
3. Desconecte el cable de la batería de borne negativo (-).
4. Almacene el motor en un lugar limpio y seco.
24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
15
Localización de averías
No intente reparar o cambiar componentes principales del motor o cualquier elemento que requiera unos procedimientos de ajuste o sincronización especiales. Este trabajo debe ser realizado por un distribuidor autorizado de Kohler.
Sin
Combusti-
com-
Problema
No arranca
Arranque con difi cultad
Se para de repente
Le falta potencia
Funciona erráticamente
Golpes o sonidos metálicos
Saltos o fallos de encendido
Detonaciones
Se recalienta
Consumo de combustible elevado
Especifi caciones del motor
Modelo Orifi cio Carrera
CH682 CV682 CH732 CV732 CH742 CV742 CH752 CV752
*Si se excede el ángulo máximo de funcionamiento puede dañarse el motor debido a lubricación insufi ciente.
Puede encontrar información adicional sobre las especifi caciones en el manual de servicio en KohlerEngines.com.
El sistema de control de emisiones de escape para los modelos CH682-CH752 y CV682-CV752 es EM para la EPA estadounidense, California y Europa.
Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi cada en KohlerEngines.com.
3,15 in
(80 mm)
3,27 in
(83 mm)
ble inade-
bustible
cuado
●● ● ● ●●●
● ●● ●●●
2,72 in.
(69 mm)
Suciedad en la tubería de
combustible
●● ●●●
● ● ●● ●●●
●●● ●●
●●●
●●●
●● ●●
● ● ●● ●●
Desplaza-
miento
42,4 cu. in.
(694 cc)
45,6 cu. in.
(747 cc)
Causa posible
Rejilla
Nivel de
con re-
siduos
Capacidad
de aceite
(rellenado)
1,7-1,9 U.S. qt.
(1,6-1,8 L)
aceite
incorrecto
Motor
sobrecar-
gado
Abertura
de bujía
0,03 in.
(0,76 mm)
Filtro
de aire
sucio
●●●
Ángulo de funcio­namiento máximo
(con nivel máximo
de aceite)*
Bujía
defec-
tuosa
25°
16 24 590 45 Rev. --
KohlerEngines.com
Loading...