K-FEE Machine, Expressi Operating Manual

Bedienungsanleitung
DE
Operating Manual
Mode d‘emploi
Handleiding
EN
FR
NL
2
DE
EN
Inhaltsverzeichnis
DE
Geräte – Übersicht ..................................4
Inbetriebnahme ......................................5
Getränke zubereiten ................................6
Tassenfüllmengen programmieren ..............7
Gerät reinigen (täglich/monatlich) ............8
Gerät entkalken ....................................10
Häufig gestellte Fragen .......................... 11
Technische Daten und Service ................. 12
Sicherheitshinweise ............................... 13
Entsorgungshinweise ............................. 14
Garantiebedingungen .............................14
FR
Vue d'ensemble de l'appareil .....................4
Mise en service .......................................5
Préparation des boissons ..........................6
Programmation des quantités de remplissage ...7 Nettoyage de l'appareil (quotidien/mensuel)... 8
Détartrage ........................................... 10
Questions fréquentes ............................. 11
Caractéristiques techniques et SAV ...........12
Sécurité...............................................17
Élimination .......................................... 18
Conditions de garantie .......................... 18
Machines – Overview ...............................4
Start-up ................................................5
Preparing beverages ................................6
Programming cup capacity ........................7
Cleaning the machine (daily/monthly)........8
Descaling the machine ........................... 10
Frequently asked questions ..................... 11
Specifications and servicing .................... 12
Safety instructions ................................ 15
Disposal instructions .............................16
Guarantee terms ................................... 16
NL
Apparaten – Overzicht .............................4
Ingebruikname .......................................5
Dranken bereiden ....................................6
Vulhoeveelheden kopje programmeren ........7
Apparaat reinigen (dagelijks/maandelijks) ...8
Apparaat ontkalken ...............................10
Vaak gestelde vragen / problemen oplossen ... 11
Technische gegevens en service ............... 12
Veiligheidsaanwijzingen .........................19
Recyclageaanwijzingen .......................... 20
Garantievoorwaarden ............................. 20
Contents
Table des matières
Inhoudsopgave
EN
FR
NL
3
DE
Geräte – Übersicht
1 Tropfgitter 2 Kapselauffangbehälter 3 Bedienungstasten 4 Kapsel – Einwurföffnung 5 Hebel 6 Wassertank 7 Auslauf 8 höhenverstellbare Tropftasse
EN
Machines – Overview
1 Drip grating 2 Spent capsule container 3 Controls 4 Capsule insertion opening 5 Lever 6 Water tank 7 Spout 8 Height-adjustable drip tray
FR
Vue d‘ensemble de l‘appareil
1 Grille d’égouttage 2 Bac collecteur de capsules 3 Touches de fonction 4 Entrée des capsules 5 Levier 6 Réservoir d'eau 7 Sortie du liquide 8
Bac d'égouttage réglable en hauteur
Apparaten – Overzicht
NL
1 Lekrooster 2 Opvangbakje voor gebruikte
capsules 3 Bedieningstoetsen 4 Capsule invoeropening 5 Hendel 6 Waterreservoir 7 Uitloop 8 In hoogte verstelbaar lekbakje
4
Kleine Tasse Small cup Petite tasse Klein kopje
Große Tasse Large cup Grande tasse Groot kopje
Spültaste Rinsing button Touche Rinçage Spoeltoets
Ein/Aus – Taste On/Off button Touche Marche/Arrêt Aan/uit-knop
5
3
4
2
6
1
7
8
1x
Ein On Marche Aan
max
1 2
43
Inbetriebnahme
DE
Start-up
Mise en service
Ingebruikname
65
8 129
1110
87
Bitte Sicherheitshinweise lesen. Please read the safety instructions
first. Lisez les consignes de sécurité. Veiligheidsaanwijzingen doorlezen.
Empfehlung für erste Inbetriebnah­me: Spültaste 5x drücken, um das Gerät gründlich durchzuspülen.
Recommendations for first startup: Press the rinsing button 5 times to rinse the machine thoroughly.
Recommandation pour la première mise en service : presser 5x la tou­che de rinçage pour bien rincer l‘appareil.
Advies voor eerste ingebruikname: spoeltoets 5x indrukken, om het apparaat grondig door te spoelen.
EN
FR
NL
5
max 90mm
max
150mm
min 3 sec
Aus Off Arrêt Uit
DE
Getränke zubereiten
EN
Preparing beverages
FR
Préparation des boissons
NL
Dranken bereiden
1 A
CB
Verbrühungsgefahr: Hebel während Brüh vor gang nicht öffnen. Nicht unter Auslauf greifen.
Danger of scalding: Do not open the lever during the brewing proc­ess. Do not reach under the spout.
Risque de brûlure : ne pas ouvrir le levier pendant la préparation de la boisson. Ne pas mettre les doigts sous la sortie.
Verbrandingsgevaar: Hendel tijdens koffiezetproces niet openen. Niet met de handen onder uitloop ko­men.
Durch nochmaliges Drücken einer beliebigen Taste, kann der Brühvor­gang gestoppt werden.
Stop the brewing process by press­ing any button a second time.
La préparation de la boisson peut être interrompue par la pression sur n'importe quelle touche.
Door een willekeurige toets nog een keer in te drukken kan het kof­fiezetproces gestopt worden.
6
32
86
117
54
98
100 m
200 ml
40 ml
100 m
Zum Anpassen der Füllmenge an Ihre Tassengröße: Die Taste „Kleine Tasse“ oder „Große Tasse“ solange gedrückt halten, bis die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Die neue Füllmenge bleibt gespeichert (auch nach einer Netzunterbrechung).
Matching the pouring capacity to your cup size: Hold down the “Small cup” or “Large cup” button until the liquid reaches the level required in the cup. The new pouring capacity remains saved (even if power is interrupted).
Pour adapter la quantité de remplissage à la taille de votre tasse : appuyer sur la touche „Petite tasse“ ou „Grande tasse“ jusqu‘à ce que la quantité voulue soit atteinte. La nouvelle quantité de remplissage reste en mémoire (y compris en cas de panne de courant).
Voor het aanpassen van de vulhoeveelheid aan de grootte van uw kopje: De toets „Klein kopje“ of „Groot kopje“ zolang inge­drukt houden, tot de gewenste vulhoeveelheid bereikt is. De nieuwe vulhoeveelheid blijft opgeslagen (ook na het onderbreken van de stroomspanning).
Tassenfüllmengen programmieren
Programming cup capacity
Programmation des quantités de remplissage
Vulhoeveelheden kopje programmeren
DE
EN
FR
NL
1
1
2 3
l
2 3
l
Voreinstellungen:
Kleine Tasse .............. ca. 50 ml
Große Tasse ............. ca. 100 ml
Presettings:
Small cup ............ approx. 50 ml
Large cup .......... approx. 100 ml
• Réglages initiaux :
Petite tasse ..............env. 50 ml
Grande tasse ..........env. 100 ml
• Vooraf ingestelde doseringen:
Klein kopje ...............ca. 50 ml
Groot kopje ............. ca. 100 ml
7
min 3 sec
Aus Off Arrêt Uit
DE
Gerät täglich reinigen
(nach letzter Verwendung)
EN
Clean the machine every day (after the last
time you use it)
FR
Nettoyage quotidien de l‘appareil (après la
dernière utilisation)
NL
Apparaat dagelijks rei­nigen (na laatste gebruik)
1 2
3
Gerät 1x durchspülen. Rinse the machine once. Rincer 1x l'appareil. Apparaat 1x doorspoelen.
Das Gerät durchspülen 1x nach jedem Getränke bezug, 3x monatlich oder je nach Bedarf
mit K-fee System Reiniger,
1x monatlich oder je nach Bedarf
mit K-fee System Entkalker.
Rinse the machine: – once after every drink poured, – three times a month using K-fee
System Cleaner or as required,
– once a month using K-fee System
Descaler or as required.
Rincer l'appareil. 1x après chaque prélèvement de
boisson,
3x par mois ou selon les besoins
avec le nettoyant K-fee System,
1x par mois ou selon les besoins
avec le détartrant K-fee System.
Het apparaat doorspoelen 1x na iedere drankbereiding, 3x maandelijks (of volgens behoefte)
met K-fee System Reiniger,
1x maandelijks (of volgens behoefte)
met K-fee System Ontkalker.
8
84 65
87
Beschädigungsgefahr: Nur ein feuchtes Tuch und bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel verwenden (keine Scheuer­und aggressiven Putzmittel). Keine Geräteteile in die Ge­schirrspülmaschine stellen.
Risk of damage: Only use a moist cloth and if necessary a mild detergent (never use abrasive or aggressive deter­gents). Do not wash machine parts in the dishwasher.
Risque d'endommagement : utiliser uniquement un chiffon humide et, si besoin, un dé­tergent doux (pas de produits abrasifs ni agressifs). Ne pas laver les pièces de l'appareil au lave-vaisselle.
Alle Behälter ausleeren. Empty all the containers. Vider tous les réservoirs
et collecteurs. Alle reservoirs legen.
Beschadigingsgevaar: Alleen een vochtige doek en indien nodig een mild reinigings­middel gebruiken (geen schurende- en agressieve schoonmaakmiddelen). Geen apparaatonderdelen in de vaatwasser plaatsen.
Loading...
+ 16 hidden pages