K-fee Lattensia User Manual

BETRIEBSANLEITUNG / OPERATING MANUAL
I
ASZ
A!
T CIC
EI
N
T
/
CE
E!
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine hochwertige
®
K-fee
– your system Kapselmaschine entschieden
haben, die für höchsten Getränkegenuss entwickelt wurde. Mit Ihrer Entscheidung haben Sie in jeder Hinsicht einen hervorragenden Geschmack bewiesen.
Das patentierte und perfekt aufeinander abgestimmte Brüh­system sorgt dafür, dass Ihre Kaee-, Tee- und Milchspezialitä­ten garantiert ihr volles köstliches Aroma entfalten können.
Zusammen mit einer großen Auswahl feinster Getränkespezi­alitäten wird jede einzelne Kapsel zu Ihrem ganz persönlichen Genusserlebnis. So aufregend außergewöhnlich wie das Trink­vergnügen ist auch das Aussehen Ihrer neuen K-fee system Kapselmaschine. Mit diesem modernen und anspre­chenden Design setzen Sie überall modische Akzente.
Um einen optimalen Trinkgenuss zu garantieren, reinigen und entkalken Sie die Maschine entsprechend der folgenden An­leitung – und Sie werden sehr lange viel Freude an Ihrem Kauf haben.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen.
Ihr K-fee
®
– your system Team
®
– your
We are delighted that you have gone for our top-quality K-fee® – your system capsule machine developed for absolute gourmet pleasure. It shows your excellent taste in every respect.
The patented and perfectly coordinated brewing system guar­antees that your coee, tea and milk specialities will unfold their full-bodied delicious aroma.
Together with a large selection of the finest beverage speci­alities every individual capsule becomes your own exquisite taste experience. An equally exciting aspect of the experience is the appearance of your new K-fee machine. The fashionable and contemporary design makes the machine an extraordinary eye-catcher.
For the best results in drinking pleasure ensure that you clean and descale the machine by following the instructions – and you can be sure to derive great enjoyment from your purchase for a long time yet.
Thank you for choosing our product.
Your K-fee
®
– your system team
®
– your system capsule
222
Sicherheitshinweise ................................................................................................... 4 – 8
Geräte – Übersicht ..........................................................................................................9
Lieferumfang ............................................................................................................9
Milchschaumdüse – Übersicht ..................................................................................... 10
Milchcontainer – Übersicht ........................................................................................ 11
Übersicht der Tasten und Symbole .............................................................................. 12
Inbetriebnahme ..................................................................................................... 13 – 14
Wasserfilter einsetzen ................................................................................................... 15
Wasserfilter aktivieren / deaktivieren ............................................................................... 16
Wasserhärte einstellen .................................................................................................. 17
Getränke zubereiten ..................................................................................................... 18
Tassenfüllmengen programmieren ................................................................................... 19
Milch aufschäumen mit / ohne Milchcontainer................................................................... 20
Reinigungsübersicht ..................................................................................................... 21
Milchschaumdüse spülen .......................................................................................... 22
Milchschaumdüse nach letzter Verwendung reinigen ...................................................... 23
Milchschaumdüse täglich reinigen ........................................................................ 24 – 25
Gerät täglich reinigen .............................................................................................. 26
Gerätereinigung mit Reinigungskapsel (empfohlen) ................................................27 – 28
Gerätereinigung mit Reinigungsmittel (als Alternative) ........................................... 29 – 30
Gerät entkalken ..................................................................................................... 31 – 32
Abschaltautomatik einstellen ......................................................................................... 33
Gerät ausdampfen ........................................................................................................ 34
Häufig gestellte Fragen ........................................................................................... 35 – 36
Technische Daten und Service ........................................................................................ 37
Entsorgungshinweise .................................................................................................... 37
Inhaltsverzeichnis
DE
3
DE
Sicherheits hinweise
Symbole und Warnhinweise
Das Warndreieck wird in der An­leitung an den Stellen eingesetzt, wo bei Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise Risiken für den An­wender oder das Gerät bestehen können.
Warnung: Elektrischer Schlag
Warnung: Verbrühungsgefahr
Verbot: Nicht hineinfassen
Verbot: Nicht trinken
Gebot: Instruktionen lesen
Allgemeine Informationen
Bei Missachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise können Gefährdungen durch das Gerät ent­stehen. Die Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren und bei Weitergabe des Geräts mit aushändigen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder nicht ord­nungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an die Servicehotline.
Das Gerät ist für den privaten Hausge­brauch konzipiert und konstruiert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Folgen eines kommerziellen Ein­satzes, die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung. Dieses Gerät dient der Herstellung von Heißgetränken ent­sprechend dieser Bedienungsanleitung.
Handlungsempfehlung
4
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie beispielsweise Aufent­haltsräumen von Büros, Geschäften und sonstigen Einrichtungen des Arbeitsle­bens; in Bauernhöfen, für Gäste im Ho­tel, Motel und anderen Unterkünften mit Frühstück. Das Gerät nur für den vorge­sehenen Zweck verwenden.
Bei längerer Abwesenheit, Ferien usw. das Gerät entleeren, reinigen und Netz­stecker ziehen.
Bei bestehender Frostgefahr zusätzlich das Restwasser entfernen, siehe Ab­schnitt „Gerät ausdampfen“ auf Seite 34.
Die Netzspannung muss mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstim­men. Das Gerät nur an geerdete, 3polige Steckdosen anschließen. Bei falschem Anschluss können Ihre Gewährleistungs­rechte erlöschen.
Das Netzkabel nicht durch heiße oder scharfkantige Teile beschädigen, herab­hängen lassen (Stolpergefahr) oder mit nassen Händen berühren. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie­hen. Bei Beschädigungen des Netzkabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes be­schädigt wird, muss es durch den Her­steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät nicht auf eine heiße Fläche stellen (z.B. Herdplatte) und nicht in der Nähe von Hitzequellen / Feuer benutzen. Das Gerät nicht auf das Netzkabel stel­len. Stellen Sie es immer auf eine stabi­le, ebene und wasserabweisende Fläche.
Aus gesundheitlichen Gründen, den Was­sertank nur mit frischem Trinkwasser fül­len.
Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
DE
5
DE
Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
Vermeidung von Verletzungen und Verbrühungen beim Gebrauch des Ge­rätes!
Das Gerät bei der Zubereitung von Ge­tränken nicht unbeaufsichtigt lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah­ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vor­genommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsich­tigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fern­zuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Den Hebel am Gerät während des Brüh-, Spül-, Reinigungs- oder Entkalkungsvor­gangs niemals öffnen. Bei Beendigung eines Vorgangs und anschließendem Öff­nen des Hebels die Finger nicht unter den Getränke - Auslauf halten. Verbrü­hungsgefahr aufgrund nachtropfender Restflüssigkeit! Nach Beenden des Brüh­vorgangs langsam den Hebel öffnen, um die Kapsel auszuwerfen und sich nicht über die Kapseleinwurföffnung beugen (Spritzgefahr heißer Flüssigkeit!).
Stecken Sie keine Finger in die Kapsel­einwurföffnung – Verletzungsgefahr!
Die Milchschaumdüse im Betrieb nicht berühren – Verbrennungsgefahr!
Die Finger nicht unter den Milchschaum­Auslauf halten. Verbrühungsgefahr durch Dampfstrahl, heißen Milchschaum oder nachtropfende Restflüssigkeit!
6
Die Milchschaumdüse darf nie durch an­getrocknete Milchreste verstopft sein und ist nach dem Zerlegen wieder sorg­fältig zusammenbauen und am Dampf­auslass zu befestigen. Verletzungsgefahr durch sich lösende Teile im Betrieb!
Das Gerät nicht ohne Abtropfschale und Abtropfgitter verwenden. Den Wasser­tank nicht überfüllen. Das Gerät nie am Hebel anheben.
Das Gerät mit dem gesamten Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Gerät nie öffnen und keine Gegen­stände in die Geräteöffnungen stecken.
Abgesehen von der normalen Verwen­dung, Reinigung, Entkalkung und Pflege, dürfen alle anderen Tätigkeiten wie Re­paraturen und der Austausch des Netzka­bels nur von einem durch den Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der äußerlichen Reinigung den Netz­stecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät sowie Netzkabel und Netz­stecker nicht nass reinigen und nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät nicht unter fließendem Was­ser reinigen. Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Geschirrspül­maschine.
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der zu verwendenden Reinigungs- und Entkalkungsmittel und folgen Sie den Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
DE
7
DE
Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
Verwenden Sie niemals eine beschädig­te oder deformierte Kapsel. Verwenden Sie ausschließlich vorgesehene Geträn­kekapseln, die mit dem K-fee® System Logo gekennzeichnet sind.
Zu verwendende Kapseln!
Nur originale K-fee® System Kapseln verwenden! Achten Sie auf das rote K-fee® System Logo und die charakte­ristische, gerillte Kapselform.
Die Verwendung von nicht originalen Kapseln birgt folgende Risiken:
1. Gesundheitsgefahren
Durch Unterschiede im Brühverfahren und Kapselaufbau kann bei der Ver­wendung von nicht originalen Kapseln heißes Wasser und Dampf unter hohem Druck austreten – Verbrühungsgefahr!
2. Beschädigung des Geräts und Ge­währleistung
Durch Unterschiede im Brühverfahren und Kapselaufbau treten bei der Verwen­dung von nicht originalen Kapseln Schä­den am Gerät auf und der Gewährleis­tungsanspruch kann erlöschen.
Der Hersteller und sein Vertriebspart­ner können keinesfalls für Verlet­zungen oder Sachschäden haftbar gemacht werden, welche unmittelbar oder als Folge davon auftreten, dass nicht originale Kapseln mit diesem Gerät verwendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist auch als Download auf unserer Webseite verfüg­bar: www.k-fee-system.com
8
Geräte – Übersicht /
VORSICHT
Vier spitze Nadeln öffnen die Kap­sel im Gerät. Zur Vermeidung von Verletzungen, nicht in die Kapsel­einwurföffnung greifen.
4
2
1
3
14
15
5
12
13
Entfernen Sie die Schutzfolien von beiden Tropfgittern (1, 2) vor dem ersten Gebrauch.
6
9
8
10
7
11
Lieferumfang
1 Oberes Tropfgitter 2 Unteres Tropfgitter 3 Getränke – Auslauf 4 Kapselauffangbehälter 5 Kapseleinwurföffnung 6 Hebel 7 Wassertank 8 Wasserfilter (optional) 9 Bedientasten 10 Drehschalter 11 Milchcontainer 12 Dampfauslass 13 Milchschaumdüse 14 Untere Tropfschale 15 Obere Tropfschale
Zum Lieferumfang ge­hören alle hier dar-
gestellten Teile und diese Originalbedienungsanlei­tung. Bitte prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Lieferung auf Vollständigkeit. Optional enthalten: Wasserfilter, 2 Reinigungskapseln
DE
9
DE
Milchschaum düse– Übersicht
1 Auslauf 2 Grundkörper 3 Luft - Ansaugdüse 4 Milch - Ansaugschlauch
Damit die Milch­schaumdüse einwand-
frei funktioniert, muss diese regelmäßig gereinigt wer­den. Bitte beachten Sie dazu die Reinigungsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung (S. 22 – 25).
1
Bitte beachten Sie, dass die Milchschaumdüse Verbrauchsteile
enthält (Luft - Ansaugdüse und Milch - Ansaugschlauch), welche mit der Zeit verschleißen können. Dies kann, ab­hängig vom Nutzungs- und Reinigungsver­halten, dazu führen, dass wenig oder auch keine Milch mehr aufgeschäumt werden kann. Sollte ein Ersatz erforderlich sein, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (S. 37).
2
4
3
10
Milchcontainer– Übersicht
DE
1
2
3
4
5
1 Deckel 2 Container 3 Dichtungsstutzen (2x) 4 Milch - Ansaugrohr 5 Verbindungsschlauch
Der Milchcontainer muss aus hygienischen
Gründen und für eine ordnungsgemäße Funktion re­gelmäßig entleert und gereinigt werden. Zum Reinigen ist der Milchcontainer in die Einzel­teile zu zerlegen und gründlich mit warmem Wasser zu spülen.
Bitte beachten Sie,
dass der Verbindungs-
schlauch und die Dichtungsstutzen des Milch­containers Verbrauchs teile sind, welche mit der Zeit verschlei­ßen können. Sollte ein Ersatz erforderlich sein, kontaktie­ren Sie unseren Kundenservice (S. 37).
11
DE
Übersicht der Tasten und Symbole
Tastensymbole
Ein/Aus – Taste
Kleine Tasse
Große Tasse
Extra große Tasse
Milchtaste
Spültaste
Lichtsignale
Tasten leuchten weiß: Betriebs bereit, Tasten können gedrückt werden.
Tasten blinken weiß: Bitte warten. Das Gerät heizt entweder auf, gibt ein Getränk aus oder spült.
12
Drehschalter-Symbole
Milchschaum­düse „Aus“ / Getränkebezug
WARNUNG
Das Gerät erzeugt sehr heißes Wasser (beim Brühen, Entkalken, Reinigen und Spülen). Zur Vermeidung von Verbrühun­gen oder anderen Verletzungen immer darauf achten, dass der Hebel komplett geschlossen ist, wenn das Gerät läuft. Nicht unter den Auslauf greifen und die Tropftasse nicht entfernen.
Spültaste blinkt rot: Entkalken, Dreh­schalter auf Getränkebezug stellen.
Milchschaum­düse „Ein“
WARNUNG
Das Gerät erzeugt sehr heißen Dampf beim Milchaufschäumen. Zur Vermei­dung von Verbrühungen oder anderen Verletzungen, die Milchschaumdüse während der Zubereitung nicht ent­fernen. Nach der Zubereitung die Milchschaumdüse zunächst abkühlen lassen, bevor sie zur Reinigung ent­nommen wird.
Vor Inbetriebnahme, Spannung auf Typen­schild kontrollieren (siehe Geräte-Unter­seite).
5
Wassertank wieder einsetzen.
23741
Milchschaumdüse auf Dampfauslass stecken.
6
Ein
Gerät einschalten. Drehschalter muss
auf „Getränkebezug“ stehen.
Wassertank entnehmen. Frischwasser in den
Tank füllen.
8
Hebel ganz schließen. Gefäß unter Auslauf
Spültaste drücken. Spülvorgang beginnt.
stellen.
Inbetriebnahme
DE
Lesen Sie vor der
Inbe triebnahme die
Sicherheitshinweise
(S. 4 – 8).
Wenn das Gerät Tem-
peraturen unter dem
Gefrierpunkt ausge­setzt war, bitte mit dem Ein­schalten mindestens 3 Stunden warten, damit sich das Gerät wieder auf Raum temperatur erwärmen kann. Ein gefrorenes oder sehr kaltes Gerät funktio­niert möglicherweise nicht rich­tig.
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißes Wasser.
Das Gerät vor der ers-
ten Verwendung 4x
nacheinander spülen. Dazu die Spültaste nach Ab­schluss des Spülvorganges er­neut drücken. Bei Einsatz eines Wasserfilters lesen Sie bitte die Anweisungen auf Seite 15.
13
DE
Inbetriebnahme (Fortsetzung)
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißer Dampf und heißes Wasser.
10 119
Wenn das Gerät be­triebsbereit ist, leuch-
ten alle Tasten weiß, mit Ausnahme der Ein/Aus ­Taste.
Der Drehschalter muss
auf „Getränkebezug“
stehen, wenn das Gerät eingeschaltet wird. An­sonsten beginnt die Spültaste schnell rot zu blinken.
14
Ende des Spülvorgangs abwarten. Danach Gefäß ausleeren.
12
Drehschalter auf Milchaufschäumen stellen. Spülvorgang beginnt.
Gefäß unter Milch­schaumdüse stellen.
13
Abwarten, bis Gefäß bzw. Milchcontainer leer ist.
Ansaugschlauch in ein zweites Gefäß mit ca. 250 ml kaltem Wasser eintauchen.
14
Drehschalter zurück auf Getränkebezug stellen. Volles Gefäß ausleeren.
Optional: Milchcon­tainer mit ca. 250 ml kaltem Wasser füllen und an Milchschaum­düse anschließen.
15
Gerät ist betriebsbe­reit.
Dieser Wasserfilter dient dem Schutz vor Verkalkung, zur Entfernung von Geruchs- und Geschmacksstoffen (Chlor, etc.) und zur Optimierung der Getränkequalität. Ausschließlich Wasserfilter benutzen, die für K-fee® System geeignet sind. Nähere Infor­mationen erhalten Sie auf unserer Webseite unter: www.k-fee-system.com
Wenn der Wasserfilter eingesetzt wird, ist das Ge­rät für den Wasserfilter zu aktivieren (S. 16). Das Wechselintervall für den Filter beträgt 3 Monate.
4
5
2
Wassertank abnehmen und ausleeren.
6
31
Ablaufdatum am neuen Wasserfilter einstellen.
7
Wasserfilter
DE
einsetzen
Sicherheitshinweis! Lesen Sie die Ge-
brauchs- und Sicher­heitshinweise zum Wasserfilter sorgfältig durch. Aus hygieni­schen Gründen empfehlen wir, den Wasserfilter spätestens alle 3 Monate auszuwechseln.
Mit der drehbaren Ska-
la kann der Monat für
den nächsten Filter-
wechsel eingestellt werden.
Mehrfach Spülen bei
Einsatz eines neuen
Filters, bis das System
wieder einsatzbereit ist.
Neuen Wasserfilter einsetzen und fest hinunterdrücken. Was­sertank mit frischem Wasser füllen.
Wassertank einsetzen. Gefäß unter Auslauf stellen.
Spültaste drücken. Spülvorgang beginnt.
Gefäß ausleeren.
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißes Wasser.
15
DE
Wasserfilter aktivie­ren / deaktivieren
Zum Abbrechen der Einstellung, die Ein/ Aus–Taste drücken.
2341
Aus
min. 3 s
Zur Bestätigung blin­ken die Tasten „kleine Tasse“, „große Tasse“
und Milchtaste einmal.
16
Gerät ausschalten. Milchtaste mindestens
3 s lang drücken. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Wasserfilter deaktiviert aktiviert
Leuchtende Taste(n)
Wasserfilter durch nochmaliges Drücken der Milchtaste aktivie­ren bzw. deaktivieren (siehe Tabelle).
Nach dem Einsetzen eines Wasserfilters muss diese Einstellung aktiviert werden. Dadurch verlängert sich der Zeitraum bis zur nächsten Entkalkung erheblich.
Das Gerät berücksichtigt beim Entkalkungsin­tervall neben dem Wasserfilter auch die einge­stellte Wasserhärte (S. 17).
Milchtaste mindestens 3 s lang drücken, um Einstellung zu spei­chern.
2341
Aus
min. 3 s
Gerät ausschalten. Taste „kleine Tasse“
mindestens 3 s lang drücken. Die aktuelle Einstellung wird ange­zeigt.
Wasserhärteübersicht
Wasserhärte [mmol] Deutsche Härte [°d]
1 (weich) < 1.3 < 7
2 (mittel) 1.3 - 2.5 7 - 14
Gewünschte Einstellung durch wiederholtes Drücken der Taste „kleine Tasse“ aufrufen (siehe Tabelle).
Einstellung / Wasserhärte
Leuchtende Taste(n)
1
weich2mittel
Taste „kleine Tasse“ mindestens 3 s lang drücken, um Einstel­lung zu speichern.
3
hart
Wasserhärte
DE
einstellen
Zum Abbrechen der
Einstellung, die Ein/
Aus–Taste drücken.
Zur Bestätigung blin-
ken die Tasten „kleine
Tasse“, „große Tasse“
und Milchtaste einmal.
Sobald eine Entkal-
kung erforderlich ist,
beginnt die Spültaste
bei jedem Getränkebezug rot zu blinken. Entkalken Sie dann das Gerät (S. 31 – 32). Die Dauer bis zur nächsten Entkalkung ist abhängig von der eingestellten Wasserhärte.
3 (hart) 2.5 - 3.8 14 - 21
Fragen Sie Ihr Wasser-
werk nach näheren In-
formationen zu Ihrer
Wasserhärte.
17
DE
Getränke zubereiten (z.B. Espresso)
Das Gerät schaltet sich automatisch ab,
wenn es innerhalb ei­ner voreingestellten Zeit nicht verwendet wird (S. 33). Falls notwendig, das Gerät vor der Getränkezubereitung mit der Ein/Aus-Taste wieder einschal­ten. Schritte 6 – 9 der Inbe­triebnahme jetzt ausführen. Wichtig: Dies muss vor dem Einlegen der Kapsel passieren, da die Maschine zunächst zum Spülen auffordert.
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißes Wasser.
Tropfschalen an ge­wünschte Tassengröße anpassen.
3
AB521
max.
89 mm
max.
147 mm
Mit oberer Tropfschale. Mit unterer Tropfschale. Hebel öffnen,
Kapsel einlegen.
4
6
Durch nochmaliges
Drücken einer belie-
bigen Taste kann der Brühvorgang gestoppt werden.
18
Hebel vollständig schließen und Tassen­größe wählen.
Brühvorgang beginnt. Getränkebezug
beendet.
Hebel öffnen, Kapsel fällt in Kapselauffang­behälter.
231
Tassenfüllmengen
DE
programmieren
Ein
Gerät einschalten. Gewünschte Tasse unter
Auslauf stellen.
Gewünschte Kapsel ein­legen. Hebel vollstän­dig schließen.
45
Gewünschte Taste (z.B. „kleine Tasse“) mindestens 3 s gedrückt halten, um die Programmierung zu starten. Danach die Taste solange gedrückt halten, bis die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
Werksein-
Taste
stellung
[ml]
45 30 - 100
105 80 - 200
200 100 - 240
65 65 - 130
45
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißes Getränk.
Es ist möglich, das Ge­rät auf die Werksein­stellungen zurückzu-
setzen (S. 36).
Einstell-
bereich
[ml]
19
DE
Milch aufschäumen mit Milchcontainer
Die Konsistenz und
Qualität des Milch-
schaums ist von der verwendeten Milch abhängig.
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißer Milch-
schaum.
DE
Milch aufschäumen ohne Milchcontainer
Den langen Ansaug-
schlauch der Milch-
schaumdüse verwen-
den.
1
Milchcontainer mit max. 0,9 l gekühlter Milch füllen und an Milchschaumdüse anschließen.
2
Latte Macchiato-Glas oder Tasse unter Milch­schaumdüse stellen.
2341
3
Zum Aufschäumen den Drehschalter in einem Zug auf Milchschaum stellen. Durch Zurückdrehen den Schäumvorgang stoppen.
4
Milchschaum mit ei­nem Getränk Ihrer Wahl kombinieren.
20
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißer Milch-
schaum.
Ansaugschlauch bis zum Boden in ein Gefäß mit Milch ein­tauchen (oder Milch­packung etc.).
Latte Macchiato-Glas oder Tasse unter Milch­schaumdüse stellen.
Zum Aufschäumen den Drehschalter in einem Zug auf Milchschaum stellen. Durch Zurückdrehen den Schäumvorgang stoppen.
Milchschaum mit ei­nem Getränk Ihrer Wahl kombinieren.
Gerätekomponente Reinigungsvorgang Intervall Seite
Reinigungs übersicht
DE
Milchschaumdüse mit Milch-Ansaugschlauch
Milchcontainer mit Verbindungsschlauch
Grundgerät (Teile für die Kapselzubereitung)
mit klarem Wasser spülen unmittelbar nach jeder Ver-
wendung
Milchschaumdüse zerlegen und mit warmem Wasser spülen
Reinigungsspülung mit Reini-
nach letzter Verwendung (Still­standszeit von mehr als 5 min)
täglich 24 - 25
gungsflüssigkeit
Milchcontainer zerlegen und mit warmem Wasser spülen
Reinigungsspülung mit Reini-
nach letzter Verwendung (Still­standszeit von mehr als 5 min)
täglich 24
gungsflüssigkeit
alle Teile entfernen und mit
täglich 26
warmem Wasser reinigen Reinigungsspülung mit Reini-
gungskapsel (empfohlen) Reinigungsspülung mit Reini-
alle 2 Wochen (täglich bei milchhaltigen Getränkekapseln)
monatlich 29 - 30 gungsflüssigkeit (als Alterna­tive)
22
23
Bild 4
27 - 28
Zum Entkalken siehe Seiten 31 – 32.
21
DE
Milchschaumdüse spülen
Für eine schnelle Rei­nigung, die Milch-
schaumdüse nach je­der Verwendung mit Wasser durchspülen, um ein Antrock­nen von Milchresten zu vermei­den.
Verbrühungsgefahr!
Sehr heißer Dampf
und heißes Wasser.
1
Gefäß unter Milch­schaumdüse stellen.
Ansaugschlauch in ein Gefäß mit kaltem Wasser eintauchen.
Optional: Kaltes Wasser in gereinigten Milchcontainer füllen.
32
Drehschalter auf Milchaufschäumen stellen. Spülvorgang beginnt.
Verstopfungsgefahr!
Wird die Milchschaum-
düse innerhalb 5 Mi­nuten nach der letzten Verwen­dung nicht benutzt, muss diese gründlich gereinigt werden. Dazu muss sie zerlegt und ge­reinigt werden, damit keine Milchreste in der Milchschaum­düse verbleiben und diese antrocknen.
22
4
Drehschalter zurück auf Getränkebezug stellen. Gefäß auslee­ren.
WARNUNG
Damit die Milchschaumdüse ordnungsgemäß funktioniert, muss
sie regelmäßig gereinigt werden. Bitte beachten Sie dazu die Reinigungsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung (S. 22 – 25). Bitte beachten Sie, dass die Milchschaumdüse Verbrauchsteile enthält (Luft - Ansaugdüse und Milch - Ansaugschlauch), welche mit der Zeit ver­schleißen können. Dies kann, abhängig vom Nutzungs- und Reinigungs­verhalten, dazu führen, dass wenig oder auch keine Milch mehr aufge­schäumt werden kann. Sollte ein Ersatz erforderlich sein, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (S. 37).
1
Milchschaumdüse ab­kühlen lassen und vom Dampfauslass abneh­men.
4
Milchschaumdüse zu­sammenbauen und auf Dampfauslass stecken.
23
Milchschaumdüse nach letzter Verwen­dung reinigen
Wir empfehlen diese gründliche Reinigung
der Milchschaumdü­se nach jeder Verwendung, da getrocknete Milchrückstände
Milchschaumdüse wie dargestellt in Einzelteile zerlegen.
Wird die Milchschaumdüse innerhalb 5 Minuten nach der letzten Verwendung nicht benutzt, muss diese gründlich gereinigt wer­den. Dazu muss sie zerlegt und gereinigt werden, damit keine
Milchreste in der Milchschaumdüse verbleiben und diese antrocknen.
WARNUNG
Damit die Milchschaumdüse ordnungsgemäß funktioniert, muss
sie regelmäßig gereinigt werden. Bitte beachten Sie dazu die Rei­nigungsempfehlungen in dieser Bedienungsanleitung (S. 22 – 25). Bitte be­achten Sie, dass die Milchschaumdüse Verbrauchsteile enthält (Luft - An­saugdüse und Milch - Ansaugschlauch), welche mit der Zeit verschleißen können. Dies kann, abhängig vom Nutzungs- und Reinigungsverhalten, dazu führen, dass wenig oder auch keine Milch mehr aufgeschäumt werden kann. Sollte ein Ersatz erforderlich sein, kontaktieren Sie unseren Kunden­service (S. 37).
Einzelteile mit war­mem Wasser gründlich durchspülen und vor dem Zusammenbau ein­zeln trocknen lassen.
nur schwer zu entfernen sind. Die Einzelteile zuerst in warmes Wasser legen, um die Milch­rückstände aufzuweichen.
Die Milchschaumdüse nach jedem Zerlegen
wieder sorgfältig zu­sammenbauen und am Dampf­auslass befestigen. Alle Teile der Milchschaumdüse müssen wieder fest zusammengesteckt werden, damit diese ordnungs­gemäß funktioniert.
DE
23
Loading...
+ 53 hidden pages