KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e
decompreensão na totalidade
1 INFORMAÇÃO GERAL SOBRE AS
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Estas instruções de instalação e manutenção
contêm a informação necessária para uma
instalação e funcionamento de modo seguro e
correcto do equipamento. Se forem detectadas
quaisquer dificuldades durante a instalação
ou funcionamento que não puderem ser
solucionadas com o auxílio das presentes
instruções de instalação e manutenção,
contactar o fornecedor ou fabricante para
informação mais detalhada. Estas instruções
de instalação e manutenção cumprem as
normas de segurança EN relevantes aplicáveis.
Quando da instalação do equipamento, o
operador ou a pessoa responsável pelo
projecto da instalação, tem que se assegurar
que os regulamentos nacionais aplicáveis são
cumpridos. O fabricante reserva-se o direito de
proceder a quaisquer modificações e melhorias
técnicas a qualquer momento. Recomenda-se
que a totalidade do pessoal de manutenção,
instalação ou operação compreenda estas
instruções, que estão acessíveis através do site
Emerson.com/FinalControl
2 SEGURANÇA
Estas notas devem também ser lidas
cuidadosamente.
2.1 Perigo potencial em geral, devido a:
a. Inobservância das instruções
b. Utilização inadequada
c. Pessoal sem qualificações adequadas
2.2 Utilização correcta
2.2.1 Campo de aplicação
As válvulas “HiLok” são válvulas que são
utilizadas para o isolamento, restrição ou
regulação de líquidos, em conjunto com
gases, pastas e produtos pulverulentos em
sistemas de tubagem, reservatórios, aparelhos,
etc. O campo de aplicação do equipamento
é da responsabilidade do projectista do
sistema. Devem ser tidas em consideração
as características especiais do mesmo.
Estádisponível um leque muito amplo de peças
dos componentes em contacto com o fluido,
o que permite uma combinação apropriada à
solução óptima para cada aplicação específica.
Consultar o fabricante ou o seu representante
sempre que o equipamento se destinar a ser
utilizado com meios que requerem ou impedem
a utilização de determinados materiais.
2.2.2 Método de funcionamento
A válvula é aberta ou fechada através da
rotação do fuso da válvula. O ângulo de rotação
é de 90°.
2.2.3 Características de funcionamento
Gama de pressões: consultar a tabela
Gama de temperaturas: consultar a tabela
Gama de diâmetros nominais: DN 50 - 900
Pressão de ensaio: 1.5 x PN
2.2.4 Restrições de utilização
Os componentes em contacto com o fluido
devem ser classificados como resistentes
ao produto a ser transportado. Consultar
a documentação apropriada ou contactar
o fabricante ou o distribuidor para
aconselhamento técnico sobre esta matéria.
2.2.5 Proibição de modificação
Não são permitidas modificações mecânicas
às válvulas ou a utilização de peças de
outro fabricante para fins de reparação.
Não é garantida a segurança em caso de
desrespeito deste requisito. As intervenções de
manutenção apenas devem ser realizadas por
pessoal habilitado do fabricante.
2.2.6 Advertência acerca de previsível utilização
incorrecta
As válvulas e os seus acessórios (por exemplo,
elementos de accionamento), não devem ser
utilizados incorrectamente como degraus de
apoio.
2.2.7 Dever de cumprimento das instruções de
funcionamento, manutenção e assistência técnica
Estas instruções fazem parte da embalagem
de expedição e devem ser mantidas limpas e
acessíveis ao utilizador.
KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
FIGURA 1 - DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA
Pressão
(bar)
Nota A
Versão standard
Stainless steel only
Sede metálica PP , DN 50 a DN 400
Válvula montada com o veio para jusante
NOTA A
PN 40 apenas para líquidos e não apropriada para meios perigosos, tais como meios explosivos,
inflamáveis, tóxicos ou oxidantes
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Mecânicas
Quando se utiliza a alavanca manual, deve-se
assegurar que existe ainda espaço suficiente
para as mãos na posição da extremidade do
manípulo, de modo a não existir o risco de
aprisionamento. Devem ser evitadas oscilações
e vibrações excessivas, para prevenir o
desaperto dos parafusos.
DN 50 a DN 400 “wafer”
DN 50 a DN 300 com olhais
Válvula montada com o veio para jusante
PTFE
RTFE
Vapor
saturado
Líquido
Sede metálica HT, DN 50 a DN 400
Válvula montada com o veio para
montante
2.3.3 Térmicas
Devido à gama de temperaturas de
funcionamento entre -50°C e +400°C,
podem estar presentes temperaturas à
superfície do corpo da válvula desde -20°C
até mais de +400°C. Devem ser tomadas as
precauções adequadas para protecção contra
queimaduras, devido às temperaturas elevadas
ou de congelação. Em particular, devemse usar luvas termoisolantes, por exemplo,
2.3.2 Eléctricas
quando se utiliza uma alavanca manual.
Inexistentes para uma válvula de veio nu.
3 TRANSPORTE / ARMAZENAGEM
A válvula é fornecida com tampas de protecção.
Não remover as tampas de protecção até
imediatamente antes da instalação.
3.1 Transporte
• Temperatura de transporte: -20°C a +65°C
• Proteger contra forças exteriores (impacto,
choque, vibração)
3.2 Armazenagem
• Temperatura de armazenagem: -20°C a
+65°C, em local seco e isento de poeiras
• É necessário um agente dessecante ou
aquecimento em zonas de armazenagem
húmidas, para proteger a válvula da
condensação
• Manter o disco de válvula na posição fechada
3.3 Manuseamento antes da instalação
• Com versões com tampas de protecção,
apenas remover as tampas imediatamente
antes da instalação!
• Proteger contra o efeito dos agentes
atmosféricos, tais como a humidade (ou
outro, utilizar agente dessecante)
• Um tratamento adequado previne a
ocorrência de danos
FIGURA 2 - CHAPA DE CARACTERÍSTICAS
Interiores
W = “wafer”, L= com olhais
Modelo do produto
Material do
corpo
Número de obra
Ano de fabrico
Categoria
0038 - Número do organismo notificado (Lloyd’s)
Diâmetro
Pressão de serviço e temperatura limite
Tipo de flange
Atravancamento
Pressão máxima de serviço no sistema de tubagem
Pressão máxima de serviço em fim
de linha (apenas sede instalada para
montante)
2
Page 3
KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
4 IDENTIFICAÇÃO
Identificação adicional na válvula, de acordo
com a norma EN 19, tal como: DN, PN e
logotipo do fabricante. A identificação do
material do corpo da válvula está gravada por
fundição no próprio corpo da válvula.
5 DIMENSÕES E PESO
Consultar a documentação do produto para
informação sobre as dimensões e pesos.
6 INSTALAÇÃO NA TUBAGEM
A posição de instalação recomendada é com
o fuso na horizontal, com a cinta de vedação
inferior a abrir no sentido de escoamento do
fluido. Uma válvula de borboleta não é uma
alavanca! Não utilizar a válvula para forçar
o afastamento das flanges, dado que esta
operação danificaria o anel interior e a sede.
Para evitar a danificação do disco e sede, as
tampas de protecção apenas deverão ser
removidas imediatamente antes da instalação.
Não é aconselhável utilizar a válvula para
o posicionamento da tubagem em novos
sistemas. As faíscas originadas durante a
soldadura por pontos podem danificar a
sede. Em vez disso, utilizar espaçadores de
regulação. A soldadura final da flange com a
válvula na posição de instalação resultará em
danos severos para a sede da válvula, devido
à temperatura elevada. Utilizar sempre todos
os parafusos de aperto da flange, mesmo em
sistema de baixa pressão. A válvula nunca
deverá ser pressurizada no caso de faltar um
dos parafusos de aperto da flange. As flanges
da tubagem devem cumprir as dimensões
indicadas na tabela apresentada abaixo.
6.1 Instalação da válvula passo a passo
1. Verificar se a distância entre flanges
coincide com a dimensão entre faces da
válvula de borboleta. Antes de instalar a
válvula, afastar as flanges de uma distância
suficiente, através da utilização de uma
ferramenta apropriada.
2. Assegurar-se de que o disco está
totalmente fechado.
3. Colocar as juntas entre as flanges e o corpo.
4. Centrar a válvula, apertando primeiramente
os quatro parafusos de posicionamento.
5. Apertar progressivamente os parafusos,
alternando os lados, até que se obtenha
uma compressão total das juntas das
flanges.
6. Verificação: manobrar a válvula desde a
posição de totalmente aberta até à posição
de totalmente fechada, para se assegurar
que não existe qualquer obstrução do disco.
7. Serviço de fim de linha unidireccional, com
a sede montada para montante.
6.2 Verificações finais
Inspecção da posição da válvula até à sua
posição totalmente aberta. Limpar e soprar o
sistema de tubagem antes do primeiro fecho.
Abrir e fechar a válvula várias vezes, para
assegurar um movimento do disco da válvula
sem restrições.
7 INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO
A manutenção da sede e do empanque
podem ser efectuadas no local, com base nas
instruções seguintes (sobre os números das
peças, consultar o desenho).
7.1 Substituição da sede
1. Remover a válvula da linha (com o disco
fechado).
2. Remover o anel de retenção (3).
3. Retirar a sede (6).
4. Limpar cuidadosamente:
• o bordo do disco (2)
• a caixa da sede.
5. Colocar no local a nova sede (com o disco
ainda fechado).
6. Reapertar o anel de retenção.
7. Voltar a colocar a válvula entre as flanges
e aguardar 15 minutos antes de qualquer
operação.
8. A válvula está agora apta a funcionar.
7.2 Substituição do empanque
Remover totalmente a pressão da tubagem
do interior da válvula. Esta operação pode ser
efectuada directamente sobre a válvula, sem
ser necessária a sua remoção da linha.
Procedimento
1. Desapertar a flange do bucim (8) e retirar o
bucim (7).
ø D min49597497122 146194 243 289 333 381 428 477 574 676
ø D1De acordo com: EN 1092-1
ø D mín.
3
Page 4
KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
8 CAUSA E RESOLUÇÃO DE AVARIAS DE
FUNCIONAMENTO
Se a função da válvula ou o efeito operativo for
deficiente, deve ser efectuada uma verificação
para assegurar que o trabalho de montagem e
instalação foi realizado e finalizado de acordo
com as instruções de instalação e manutenção.
A informação relativa ao material, pressão,
temperatura e o sentido de escoamento do
fluido deve ser comparada com o diagrama
da instalação do sistema de tubagem. Além
disso, deve-se verificar se as condições da
instalação correspondem aos dados técnicos
mencionados na ficha técnica ou na chapa de
características.
Os regulamentos de segurança devem sempre
ser cumpridos durante a resolução de avarias.
9 DESCOMISSIONAMENTO
A remoção da válvula para reparação ou assistência
técnica é muitas vezes efectuado de modo pouco
adequado, dado que a válvula terá de ser, de
qualquer modo, reparada ou substituída. No
entanto, recomenda-se que a válvula seja removida
com cuidado, para que se possa determinar a
causa de avaria provável após remoção.
ADVERTÊNCIA
Verificar se a tubagem está despressurizada e
drenada.
Em presença de meios corrosivos, inflamáveis,
agressivos ou tóxicos, ventilar o sistema de
tubagem.
1. Permitir apenas a realização dos trabalhos
de montagem por pessoal habilitado
(consultar a secção 2.3)
2. Fechar a válvula de borboleta quase
completamente (o disco está alinhado com
as faces planas do veio de accionamento).
3. Desapertar todos os parafusos da flange
e retirá-los, até que a válvula possa ser
removida.
4. Afastar as flanges utilizando uma
ferramenta apropriada e retirar a válvula.
10 ABATE E RECICLAGEM
Entregar a válvula limpa correctamente à
instalação de reciclagem de material de sucata.
As válvulas limpas de modo deficiente podem
provocar queimaduras graves nas mãos e
noutras partes do corpo. Se a válvula for cedida
a uma terceira entidade, o fabricante não
garante a segurança da válvula.
11 VALIDADE DAS INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Estas instruções são válidas até à próxima
revisão das mesmas.
12 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
Para informação complementar ou
aconselhamento técnico, contactar o
representante local da Emerson (consultar o
endereço Emerson.com/FinalControl)
16
9
8
7
10
1
11
4
3
2
11
15
15
11
6
11
14
5
12
13
Peça Qtd.Designação
1.1Corpo
2.1Disco
3.1Anel de retenção da sede
4.1Veio superior
5.1Veio inferior
6.1Sede
7.1Bucim
8.1Flange do bucim
9.1Indicador de posição
10.3/4/5
11.4Casquilho
12.1Gola de posicionamento do disco
13.1Tampa da extremidade inferior
14.1Vedante inferior
15.2/3Cavilha (dependente da dimensão)
16.1Freio/parafuso
Empanque (dependente da dimensão)
A Emerson, a Emerson Automation Solutions e as suas sucursais não assumem qualquer responsabilidade pela seleção, utilização ou manutenção de qualquer produto.
A seleção, utilização e manutenção adequadas de qualquer produto é da exclusiva responsabilidade do comprador e utilizador final.
Keystone é uma marca propriedade de uma das empresas na unidade de negócios Emerson Automation Solutions da Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson e o logótipo Emerson são marcas registadas e marcas de serviço da Emerson Electric Co. Todas as restantes marcas são propriedade dos respetivos
proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins informativos e, embora tenha sido realizado um esforço para garantir a sua exatidão, este não deve ser
tomado como garantia, expressa ou implícita, relativamente aos produtos ou serviços aqui descritos, à sua utilização ou aplicabilidade. Todas as vendas são regidas
pelos nossos termos e condições, disponíveis sob consulta. Reservamo-nos o direito a alterar ou melhorar os designs ou as especificações destes nossos produtos, em
qualquer altura, sem aviso prévio.
Emerson.com/FinalControl
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.