KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade
4. Ozônio: os locais de armazenamento não
devem conter qualquer equipamento
gerador de ozônio, por exemplo, lâmpadas
ou motores elétricos.
IMPORTANTE
Antes da instalação ou do uso das válvulas,
recomendam-se as seguintes ações:
1. As válvulas/peças devem ser inspecionadas e
limpas minuciosamente, se necessário.
2. As peças de elastômero precisam ser
lubrificadas com graxa de silicone, se esta já
não estiver presente.
Uso previsto da válvula
A válvula deve ser usada apenas em aplicações
dentro dos limites de pressão/temperatura
indicados no diagrama P/T do manual do produto.
Quando a válvula é usada em uma função de
final de linha, apenas aplicações PED Cat-I são
permitidas. Para outras categorias, entre em
contato com a fábrica.
1 ARMAZENAMENTO E MANUSEIO
1.1 Armazenamento
Quando for preciso armazenar as válvulas
durante algum tempo (dois meses ou mais)
antes da sua instalação, o armazenamento
deverá ser feito nas caixas ou nos caixotes de
expedição originais.
1.1.1 Condições de armazenamento
As válvulas devem ser armazenadas afastadas
do piso, em uma área limpa, seca e coberta.
Proteja a válvula contra temperatura e umidade
extremas, bem como contra a exposição
a poeira excessiva, umidade, vibração,
deformações, luz solar e ozônio.
Recomendações
1. Temperatura: temperatura de
armazenamento inferior a 25°C (77°F),
superior a 0°C (32°F), de preferência inferior
a 15°C (59°F).
2. Umidade: as condições de armazenamento
devem ser tais que não ocorra condensação.
Armazene em ambiente seco, com uma
umidade relativa máxima de 50%.
3. Luz: os elastômeros da válvula devem estar
protegidos da luz, em particular, da luz
solar direta ou de luz artificial forte, com
elevada radiação ultravioleta.
3. Todas as superfícies em contato com as
sedes devem ser limpas cuidadosamente
e lubrificadas com graxa de silicone, se
armazenadas durante mais de cinco meses.
1.2 Manuseio
Para evitar danos durante o manuseio, as
válvulas devem ser elevadas manualmente
ou com equipamento de elevação apropriado.
Não aperte dispositivos de elevação em torno
da haste de operação da válvula, do atuador
ou pelo canal da válvula. A válvula deve ser
elevada com correntes ou correias presas
a hastes ou parafusos que atravessam os
furos nos flanges do corpo. As válvulas devem
estar protegidas contra eventos externos, por
exemplo, golpes, choques e vibrações, durante
o transporte.
As proteções dos flanges precisam ser
removidas antes da montagem da válvula na
tubulação.
Retire a válvula com extremo cuidado da
embalagem de transporte (caixote, palete).
Durante o manuseio ou a instalação da válvula,
certifique-se de que a válvula, o atuador
pneumático, elétrico ou hidráulico ou outros
instrumentos não sejam danificados.
2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Apenas peças de reposição Keystone originais
podem ser utilizadas. Não será possível
garantir uma operação segura se peças de
reposição de terceiros forem usadas.
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
AVISO!
Por razões de segurança, é importante adotar as
seguintes medidas de precaução antes de iniciar
a intervenção na válvula:
1. O pessoal que executar quaisquer ajustes
nas válvulas deverá utilizar equipamento
apropriado.
Devem ser utilizados todos os meios de proteção
pessoal necessários.
2. A tubulação deve ser despressurizada antes da
instalação da válvula.
3. A instalação e o manuseio das válvulas podem
ser realizados apenas por pessoal treinado em
todos os aspectos das técnicas de manuseio
manual e mecânico.
4. Não é permitido o uso indevido da válvula. Por
exemplo: a válvula, as alavancas, os atuadores
ou outras peças não devem ser utilizados como
‘ferramentas de apoio’.
5. Certifique-se de que os limites de pressão/
temperatura da válvula marcados na etiqueta
de identificação estejam dentro das condições
de serviço. O número de acabamentos (‘trim
number’) na placa de identificação da válvula
identifica os materiais da válvula. Consulte
o Manual do Produto para obter a diagrama
P/T
específico da válvula e a definição do
número de acabamentos.
6. Certifique-se de que os materiais da
válvula sejam compatíveis com o fluido da
tubulação.
3.1 Inspeção visual da válvula
1. Confirme se os materiais de fabricação
listados na placa de identificação da válvula
são apropriados para o serviço previsto e
estão de acordo com o especificado.
2. Etiqueta/placa de identificação
Fabricante: Keystone
Modelo: Série GRW ou GRL
Tamanho nominal: DN ou NPS
M.P.W.P.: Pressão máxima
admissível de serviço
Compatibilidade do flange:
Por exemplo,
ANSI125/150 PN 10/16
Temperatura: Por exemplo,
-40/120°C(-40/250°F)
Acabamento: Materiais de construção
D máx.: o diâmetro interno (DI) ideal é igual
ao diâmetro interno da flange de
norma EN 1092-1, tabela 8, tipo 11
ou ASME B16.5, tabela 8, pescoço de
solda, dimensões B. Para diâmetros
internos D máx. superiores aos
listados anteriormente e inferiores
aos flanges JIS B 2220 do tipo SOP,
SOH e SW, a pressão operacional
máx. é reduzida para 70% da pressão
nominal da válvula (consulte o gráfico
pressão-temperatura). Não se
recomenda o serviço de fim de linha
(EOL) para aplicações com diâmetros
superiores aos diâmetros internos D
máx.
- Se o flange (ou o tubo) possuir uma face
saliente, o diâmetro desta deverá ser pelo
menos 8mm maior do que a dimensão YY da
válvula.
A utilização das gaxetas de flange não é
permitida, uma vez que podem danificar a
válvula.
O projeto das faces da sede Keystone elimina a
necessidade de utilização de gaxetas.
Utilize parafusos de flange de acordo com a
norma apropriada.
Não use gaxetas de flange, pois isso pode
resultar em danos à válvula!
3.3 Instalação da válvula
As válvulas são bidirecionais e podem ser
instaladas em qualquer direção em relação
ao fluxo. A válvula controla o fluxo de modo
idêntico em qualquer direção. A posição
de instalação recomendada é com a haste
horizontal e a borda inferior do disco abrindo
a jusante (especialmente para funcionamento
com lamas e fluidos com tendência à
sedimentação). Para um melhor controle e
desempenho suave, é recomendável que a
válvula seja instalada entre um espaço mínimo
de 10 a 20 vezes o diâmetro do tubo na entrada
e de 3 a 5 vezes o diâmetro do tubo na saída,
em linha reta.
Não utilize a válvula como alavanca. Não utilize
a válvula para afastar os flanges, uma vez que
essa operação poderá danificar a sede.
FIGURA 13 INSTALAÇÃO
YY
D máx./mín.
Q
3.2 Compatibilidade entre o flange e a
tubulação
Verifique a correspondência do padrão de
perfuração do flange da válvula e do flange da
tubulação antes da montagem.
Os flanges devem cumprir os seguintes
requisitos (consulte a Figura 1):
- O diâmetro interno da face deve ser:
D mín.: a dimensão Q da válvula + o espaço
livre adequado do disco.
2
Page 3
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
OBSERVAÇÕES
• A válvula pode ser instalada na tubulação com
ou sem o atuador montado na parte superior da
válvula. Certifique-se de girar o disco lentamente
caso haja uma incompatibilidade que faça com que
o disco toque na tubulação adjacente.
• É da responsabilidade do usuário da válvula, e não
do fabricante da válvula, assegurar-se de que o
sistema de tubulação seja montado de acordo com
os requisitos técnicos aplicáveis e de que a válvula
seja instalada de forma adequada.
• A tubulação adjacente deve ser posicionada de
forma que um nível mínimo de tensão da tubulação
seja transmitido aos flanges da válvula durante ou
após a instalação.
• O manuseio e a elevação das válvulas durante
a instalação DEVEM ser realizados seguindo
as mesmas instruções descritas na seção ‘1.2
Manuseio’ anterior.
IMPORTANTE
As superfícies de contato dos flanges devem estar
em boas condições e livres de sujeira e/ou de
inclusões e o interior dos tubos deve estar bem
limpo.
3.3.1 Sistema existente (consulte a Figura 2)
1. Verifique se a distância entre flanges
corresponde às dimensões entre faces da
válvula. Afaste os flanges com ferramentas
adequadas para facilitar a inserção da
válvula.
2. No caso de uma válvula tipo wafer, insira
alguns parafusos de flange nos flanges do
tubo, para ajudar a reter a válvula após a
inserção.
3. Feche a válvula até que a borda do disco
esteja pelo menos 10 mm dentro do corpo.
4. Insira a válvula entre os flanges, centralize o
corpo da válvula e insira todos os parafusos
dos flanges. Aperte os parafusos dos
flanges manualmente.
5. Abra a válvula lentamente, até que esteja
completamente aberta. (O disco esteja
alinhado às faces planas paralelas ou ao
rasgo de chaveta na cabeça da haste e o
rasgo de chaveta aponte para a borda do
disco.)
6. Mantenha o alinhamento dos flanges da
válvula, enquanto remove os afastadores
dos flanges gradativamente e aperta os
parafusos dos flanges manualmente.
7. Feche e abra a válvula lentamente, para
verificar o espaço livre adequado do disco.
8. Aperte todos os parafusos numa sequência
cruzada, com o torque adequado. Não
aperte demais.
3.3.2 Novo sistema (consulte a Figura 2)
1. Com o disco na posição quase fechada,
centralize cada flange correspondente com
o corpo da válvula. Fixe o corpo com alguns
parafusos de flange e aperte-os.
2. Utilize o conjunto flange-válvula-flange para
instalação e centralização no tubo.
3. Solde por pontos os flanges ao tubo.
4. Retire os parafusos e remova a válvula de
entre os flanges.
IMPORTANTE
Não realize a soldadura final dos flanges ao tubo
com a válvula aparafusada entre os flanges, uma
vez que isso poderá provocar danos graves de
origem térmica à sede.
5. Realize a soldadura final dos flanges
ao tubo e deixe os flanges esfriarem
completamente.
6. Instale a válvula de acordo com o
procedimento de instalação da válvula em
sistemas existentes.
3.4 Verificação da válvula
Verifique o funcionamento da válvula,
movendo-a até a posição ‘totalmente aberta’
e até à posição ‘totalmente fechada’. Para
verificar o funcionamento da válvula, o
indicador de posição do disco no atuador ou
na alavanca deve girar entre os indicadores
de ‘totalmente aberta’ e ‘totalmente fechada’
no atuador ou na placa reguladora. No caso
de uma instalação normal, o disco da válvula
move-se no sentido horário para fechar.
3
Page 4
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
3.5 Fontes de possíveis perigos
Esta seção contém alguns exemplos de fontes
previstas de possíveis perigos.
3.5.1 Mecânicas
A. Ao utilizar operadores manuais, verifique o
espaço disponível, de modo a evitar que as
mãos fiquem presas.
B. As centelhas de origem mecânica causadas
pelo impacto da válvula e, por exemplo,
ferramentas, são uma fonte potencial de
ignição da atmosfera circundante.
3.5.2 Elétricas
Caso cargas estáticas ou correntes elétricas
parasitas possam causar explosões, a válvula
deverá ser aterrada.
3.5.3 Térmicas
A. Deve-se usar isolamento em válvulas com
temperaturas de aplicação superiores a
+40°C (+104°F) e inferiores a -20°C (-4°F),
para evitar queimaduras nas pessoas que
tocarem a superfície externa da válvula.
B. Se a válvula for usada em aplicações de
fluido/gás quente que possam produzir
reações exotérmicas, deverão ser tomadas
precauções para que a superfície da válvula
não represente perigo para as pessoas
nem para o ambiente direto. Em zonas de
possível explosão e poeira, as temperaturas
de operação e as temperaturas de ignição
de poeira devem ser revistas.
SISTEMA EXISTENTENOVO SISTEMA
1. Afaste os flanges com as ferramentas adequadas.
Insira alguns parafusos de flange para reter a
válvula.
2. Abra a válvula e retire os afastadores dos flanges.2. Solde por pontos os flanges aos tubos.
1. Centralize um conjunto flange-válvula-flange entre
os tubos.
3.5.4 Operacionais
Um fechamento demasiado rápido da válvula
poderá provocar um golpe de aríete na parte
a montante da tubulação. O golpe de aríete
provoca tensões excessivas na válvula e
causará danos graves. Deve-se evitar o golpe
de aríete em todas as circunstâncias.
Devido à pressão diferencial no disco da
válvula, o fluxo tem tendência a fechar as
válvulas borboleta. Tome os devidos cuidados
ao desengatar o mecanismo de operação da
válvula.
3. Feche a válvula no sentido horário, retorne à
posição aberta e aperte todos os parafusos
numasequência cruzada.
FIGURA 2
3. Retire a válvula e conclua a soldadura.
Instale a válvula de acordo com o procedimento na
coluna da esquerda.
4
Page 5
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
3.6 GUIA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SintomaCausa possívelResolução
A válvula não gira1. Falha do atuador
2. Válvula bloqueada por detritos2. Lavar com jato de água ou limpar a válvula
Válvula com
vazamento
Funcionamento
irregular
1. Válvula não totalmente fechada1. Fechar a válvula, verificar os ajustes de parada
2. Detritos presos na válvula2. Abrir e fechar a válvula alternadamente e lavar
3. Sede danificada
1. Aplicação extremamente seca1. Colocar um pouco de óleo de silicone na sede
2. Suprimento inadequado de ar do
atuador
4 MANUTENÇÃO DAS VÁLVULAS BORBOLETA
COM SEDE RESILIENTE SÉRIES GRW/GRL
TAMANHOS DN (NPS 2-12)
1. Substituir ou reparar
para remover os detritos
do atuador
com jato de água (com a válvula aberta) para
remover os detritos
3. Substituir a sede
ou aumentar o tamanho do atuador
2. Aumentar a pressão e/ou o volume do
suprimento de ar
3. Retire o anel de retenção da parte superior
do corpo.
4. Puxe a haste superior para fora do corpo.
5. Retire a bucha, a vedação da haste e o anel
AVISO!
Despressurize e, se necessário, no caso de fluidos
perigosos, drene a linha e lave-a com um fluido
de limpeza adequado antes de iniciar qualquer
procedimento de manutenção. A inobservância
desse procedimento pode causar ferimentos
pessoais graves e/ou danos ao equipamento.
Antes de desmontar a válvula, verifique se a
válvula foi descontaminada corretamente de
quaisquer gases ou líquidos perigosos e se está
dentro de uma faixa de temperatura segura para
o seu manuseio.
O pessoal que executar quaisquer ajustes nas
válvulas deverá utilizar equipamento apropriado.
Devem ser utilizados todos os meios de proteção
de retenção da haste.
6. Desaparafuse e retire o bujão da parte
inferior do corpo.
7.
Puxe a haste inferior para fora do corpo
(umfuro roscado é fornecido na extremidade
da haste). (Consulte a Tabela 1 para obter as
dimensões do furo rosqueado.)
8. Retire o disco, puxando-o ou ‘rolando-o’
para fora do furo da sede.
9. Retire a sede do corpo: force embaixo de
ambas as bordas da sede em um ponto,
deforme a sede na forma de um coração
redondo e puxe a sede para fora do furo do
corpo.
10. Retire os mancais dos furos da haste.
pessoal necessários.
Recomendamos que apenas pessoal treinado em
todos os aspectos dessas instruções manuseie as
válvulas.
4.4 Montagem da válvula (consulte a Figura 3)
1. Limpe todas as peças. Use graxa de silicone
no disco para facilitar a montagem.
2. Monte os dois mancais da haste perto do
4.1 Manutenção de rotina
As válvulas borboleta Keystone Séries GRW/
GRL são projetadas para exigir um mínimo de
manutenção.
Não é necessária lubrificação nem manutenção
de rotina. Recomendamos uma inspeção
(visual) periódica para assegurar um
funcionamento e uma vedação satisfatórios.
furo do corpo.
3. Se tiver sido removida antes, volte a montar
a vedação no corpo.
4. Deforme a sede na forma de um coração
redondo e coloque, com firmeza, a parte
‘inferior’ da sede no devido lugar no corpo.
Alinhe os furos da sede corretamente aos
furos do corpo.
5. Encaixe o anel de retenção na ranhura da
4.2 Remoção da válvula do sistema de
tubulação
1. Gire o disco para a posição quase fechada.
(O disco está alinhado às faces planas
paralelas da haste.)
2. Desaperte todos os parafusos dos flanges e
retire-os, o que evita a remoção da válvula.
3. Afaste os flanges com ferramentas
adequadas e retire a válvula.
haste superior.
6.
Insira a haste superior com graxa (desilicone)
suficiente, de forma que se projete
aproximadamente 10 mm para dentro do
furo interno da sede. Insira a haste inferior
com graxa (de silicone) suficiente, de forma
que fique nivelada com o furo interno da
sede. Instale o disco, com o furo sextavado
na parte superior. Insira o disco na sede,
com o furo da haste no lado superior contra
4.3 Desmontagem da válvula
(consulte a Figura 3)
1. Gire o disco para a posição quase aberta.
2. Retire o atuador.
a haste, deixando a parte inferior do disco
ligeiramente para fora da sede. Verifique se o
rasgo de chaveta ou as faces planas paralelas
da haste estão alinhadas à borda
do disco.
TABELA 1 - Dimensões do furo rosqueado
dahaste inferior
Empurre a parte inferior do disco para o
devido lugar com um movimento de torção.
7. Insira as hastes completamente, usando
uma pressão giratória na haste e um
movimento de rotação no disco. Preste
atenção especial para que a sede
não seja danificada devido a qualquer
desalinhamento dos furos da haste.
8. Coloque um pouco de vedante no bujão e
enrosque-o no furo da haste inferior.
9. Encaixe a bucha na parte superior da haste
e para dentro da parte superior do corpo.
Use o anel de retenção para mantê-la no
lugar.
10. Monte o atuador.
4.5 Reinstalação da válvula
Consulte a seção 3.3.1
5
Page 6
A
A
A
A
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
SÉRIE GRW (WAFER)
DN 50-300 (NPS 2-12)
Vista superior
Detalhe ‘A’
Detalhe ‘B’
Detalhe ‘C’
LISTA DE PEÇAS
ItemDescrição
3
10
6
9
7
1
Detalhe ‘A’
11
2
1Corpo
2Disco
3Haste superior
4Haste inferior
5Sede
6Bucha superior
7Vedação da haste
8Bujão
9Anel de retenção da haste
10Anel de retenção do corpo
11Mancais superior e inferior
5
11
4
8
SÉRIE GRL (LUG)
DN 50-300 (NPS 2-12)
Vista superior
Detalhe ‘A’
Detalhe ‘B’
Detalhe ‘B’
Detalhe ‘C’
LISTA DE PEÇAS
ItemDescrição
3
10
6
9
7
1
Detalhe ‘A’
11
2
1.Corpo
2.Disco
3.Haste superior
4.Haste inferior
5.Sede
6.Bucha superior
7.Vedação da haste
8.Bujão
9.Anel de retenção da haste
10.Anel de retenção do corpo
11.Mancais superior e inferior
5
11
4
FIGURA 3
Detalhe
‘C’
8
Detalhe ‘B’Detalhe ‘C’
6
Page 7
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
As válvulas borboleta Keystone Séries GRW/
GRL são projetadas para exigir um mínimo de
manutenção.
AVISO! Consulte a seção 4!
5.1 Manutenção de rotina
Consulte a seção 4.1
5.2 Remoção da válvula do sistema de tubulação
Consulte a seção 4.2
5.3 Desmontagem da válvula
(consulte a Figura 4)
1. Gire o disco para a posição quase aberta.
2. Retire o atuador.
3.
Retire o parafuso junto com o anel O do disco.
4. Retire o anel de retenção da parte superior
do corpo.
5. Puxe a haste para fora do corpo.
6. Retire a bucha, as vedações das hastes e o
anel de retenção da parte superior da haste.
7. Retire o disco, puxando-o ou ‘rolando-o’
para fora do furo da sede.
8. Deforme a sede na forma de um coração
redondo e puxe a sede para fora do furo do
corpo.
9. Retire o anel de retenção do bujão da parte
inferior do corpo e puxe o bujão para fora do
corpo.
10. Retire o anel O do bujão.
11. Retire os mancais dos furos da haste.
superior contra a haste, deixando a parte
inferior do disco ligeiramente para fora da
sede. Empurre a parte inferior do disco para
o devido lugar com um movimento de torção.
5. Insira a haste completamente, usando uma
pressão giratória na haste e um movimento
de rotação no disco. Preste atenção especial
para que a sede não seja danificada devido
a qualquer desalinhamento dos furos da
haste.
6. Alinhe a posição escareada da haste ao furo
do parafuso do disco. Coloque o anel O no
parafuso do disco. Aplique composto vedarosca em torno da rosca do disco. Instale o
parafuso do disco e aperte-o bem. (Consulte
a Tabela 2 para obter sugestões de torques
de aperto.)
7. Coloque o anel O no bujão inferior. Coloque
o bujão no corpo e posicione-o com um anel
de retenção.
8. Coloque as vedações da haste nas partes
interna e externa da bucha e, em seguida,
encaixe-a na parte superior da haste e para
dentro da parte superior do corpo. Use o
anel de retenção para mantê-la no lugar.
9. Monte o atuador.
5.5 Reinstalação da válvula
Consulte a seção 3.3.1
5.4 Montagem da válvula (consulte a Figura 4)
1. Limpe todas as peças.
2.
Encaixe mancais nos furos da haste (dois
mancais devem ser instalados perto do furo
do corpo e dois mancais nas extremidades
externas dos furos da haste). Deforme a sede
na forma de um coração redondo e coloque,
com firmeza, a parte ‘inferior’ da sede no
devido lugar no corpo. Alinhe os furos da
sede corretamente aos furos do corpo.
3. Encaixe o anel de retenção da haste na
ranhura da haste.
4. Insira a haste com graxa (de silicone)
suficiente, de forma que se projete
aproximadamente 10 mm para dentro do
furo interno da sede. Instale o disco, com
os furos dos parafusos do disco na direção
da placa superior da válvula, inserindo o
disco na sede, com o furo da haste no lado
TABELA 2 - Torques recomendados de aperto do parafuso do disco
KEYSTONE SÉRIE GR VÁLVULAS BORBOLETA COM SEDE RESILIENTE GRW/GRL
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
SÉRIE GRW (WAFER)
DN 350-900 (NPS 14-36)
Vista superior
Detalhe ‘A’
Detalhe ‘B’
16
3
11
14
13
10
12
1
15
5
6
Detalhe ‘A’
2
4
15
9
LISTA DE PEÇAS
ItemDescrição
1.Corpo
2.Disco
3.Haste
4.Sede
5.Parafuso do disco
6.Anel O do parafuso do disco
7.Bujão
8.Anel de retenção do bujão
9.Anel O do bujão
10.Bucha
11.Anel de retenção do corpo
12.Anel de retenção da haste
13.Anel O do corpo
14.Anel O da haste
15.Mancal
16.Chaveta paralela
SÉRIE GRL (LUG)
DN 350-900 (NPS 14-36)
Vista superior
Detalhe ‘A’
8
7
Detalhe ‘B’
LISTA DE PEÇAS
ItemDescrição
16
3
11
14
13
10
12
1
15
5
6
Detalhe ‘A’
2
4
1.Corpo
2.Disco
3.Haste
4.Sede
5.Parafuso do disco
6.Anel O do parafuso do disco
7.Bujão
8.Anel de retenção do bujão
9.Anel O do bujão
10.Bucha
11.Anel de retenção do corpo
12.Anel de retenção da haste
13.Anel O do corpo
14.Anel O da haste
15.Mancal
16.Chaveta paralela
FIGURA 4
Detalhe ‘B’
15
9
8
7
Detalhe ‘B’
8
Page 9
A Emerson, Emerson Automation Solutions e qualquer uma das suas entidades afiliadas não são responsáveis pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto. A
responsabilidade pela seleção, uso e manutenção corretos de qualquer produto é somente do comprador e usuário final.
Keystone é uma marca pertencente às empresas na unidade de negócios Emerson Automation Solutions da Emerson Electric Co. A Emerson Automation Solutions,
a Emerson e o logotipo da Emerson são marcas comerciais e marcas de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas pertencem aos seus respectivos
proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins informativos e, mesmo com todos os esforços para garantir a precisão, ele não deve ser interpretado
como sendo garantias, expressas ou implícitas, relacionadas aos produtos ou serviços descritos neste documento, ao uso ou à aplicabilidade. Todas as vendas são
determinadas pelos nossos termos e condições, disponíveis mediante solicitação. Reservamo-nos o direito de modificar ou melhorar os desenhos ou especificações de
tais produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson.com/FinalControl
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.