
KEYSTONE VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES HILOK
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes
deproceder a la instalación
1 INFORMACIÓN GENERAL RELATIVA A
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Estas instrucciones de instalación y
mantenimiento contienen la información
necesaria para una instalación y operación
seguras y correctas del dispositivo. Si se
encuentran algunas dificultades durante la
instalación u operación que no se puedan
resolver con la ayuda de las instrucciones
de instalación y mantenimiento, sírvase
contactar con el suministrador/fabricante para
información adicional. Estas instrucciones
de instalación y mantenimiento cumplen
las normas de seguridad pertinentes EN.
Alproceder a instalar el dispositivo, el
operario o la persona responsable del diseño
de la instalación deben cerciorarse de que
se cumplen los reglamentos nacionales
aplicables. El fabricante se reserva
todos los derechos de realizar cambios
técnicos y mejoras en cualquier momento.
Recomendamos que todo el personal de
mantenimiento, de instalaciones y operación
comprenda estas instrucciones, que están
disponibles en Emerson.com/FinalControl
2 SEGURIDAD
Sírvase también leer estas notas de forma
completa y con cuidado.
2.1 Peligro potencial general debido a:
a. Descuido en el seguimiento de las
instrucciones
b. Uso inapropiado
c. Personal insuficientemente capacitado
2.2 Uso correcto
2.2.1 Ámbito de aplicación
Las válvulas HiLok son válvulas que se
usan para el aislamiento, la estrangulación
y regulación de líquidos, junto con gases,
pastas y productos pulverulentos en tuberías,
recipientes, aparatos, etc. El ámbito de uso del
dispositivo es responsabilidad del diseñador
del sistema. Se deben tener en cuenta las
características especiales del dispositivo.
Hayuna amplia selección de componentes para
contacto con el fluido disponible y que permite
una apropiada combinación para la solución
óptima de la aplicación específica precisa.
Consulte siempre con el fabricante cuando el
dispositivo se tenga que emplear con medios
que demanden o excluyan el uso de ciertos
materiales.
2.2.2 Método de operación
La válvula se abre o cierra girando el husillo de
la válvula. El ángulo de rotación es de 90°.
2.2.3 Datos de funcionamiento
Gama de presiones: véase tabla
Gama de temperaturas: véase tabla
Gama de diámetros nominales: DN 50 - 900
Presión de ensayo: 1.5 x PN
2.2.4 Restricciones de uso
Los componentes en contacto con el fluido
deben clasificarse como resistentes al producto
que se transporta. Consulte la literatura
apropiada o consulte con el fabricante o con el
distribuidor para recibir consejo.
2.2.5 Prohibición de modificación
No se permiten las modificaciones mecánicas
de las válvulas ni el uso de repuestos
procedentes de otros fabricantes para
reparaciones. No se garantiza la seguridad
si se incumple este requisito. Los trabajos de
reparación deben ser realizados por personal
cualificado del fabricante.
2.2.6 Advertencia acerca de un previsible uso
incorrecto
Las válvulas y sus accesorios (p. ej. elementos
funcionales) no deben usarse incorrectamente
como soportes para subir sobre los mismos.
2.2.7 El deber de ajustarse a las instrucciones
para el funcionamiento, mantenimiento y servicio
Estas instrucciones forman parte del bulto
entregado y se deben guardar limpias y
accesibles para el usuario.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-00722-ES 18/01

KEYSTONE VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES HILOK
InstruccIones de InstalacIón y mantenImIento
FIGURA 1 - DIAGRAMA PRESIÓN/TEMPERATURA
Presión
(bar)
Nota A
Versión de serie
Solo acero inoxidable
Asiento metálico PP, DN 50 a DN 400
Montaje de la válvula con el eje aguas abajo
NOTA A
PN 40 solo líquidos y no apropiada para medios peligrosos como los explosivos, inflamables,
tóxicos u oxidantes
Wafer DN 50 a DN 400
Lugged DN 50 a DN 300
Montaje de la válvula con el eje aguas abajo
PTFE
RTFE
Vapor
saturado
Líquido
Asiento metálico para altas
temperaturas [HT], DN 50 a DN
400. Montaje de la válvula con el eje
aguasarriba
2.3.3 Térmicas
2.3.1 Mecánicas
Cuando se usa la palanca manual, se debería
asegurar que haya suficiente espacio libre
para las manos en la posición extrema de
la palanca, de modo que no haya peligro
de que queden atrapadas. Debería evitarse
una oscilación y vibraciones excesivas, para
prevenir el aflojamiento de los pernos.
Debido a la gama de temperaturas operativas
entre -50°C y +400°C, pueden darse
temperaturas superficiales de entre -20°C
hasta más de +400°C en el cuerpo de la
válvula. Se deberían observar precauciones
apropiadas para protegerse de quemaduras
debido a temperaturas elevadas o muy bajas.
En particular, por ejemplo, se deberían llevar
guantes aislantes cuando se use la palanca
2.3.2 Eléctricas
manual.
Ninguno para una válvula a eje libre
3 TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
La válvula se entrega con cubiertas
protectoras. No quite las cubiertas protectoras
hasta inmediatamente antes de la instalación.
3.1 Transporte
• Temperatura de transporte -20°C a +65°C
• Proteger contra fuerzas externas (impacto,
golpes, vibraciones)
3.2 Almacenamiento
• Temperatura de almacenamiento
-20°C a +65°C, seco y sin polvo
• Se precisa de un agente desecante
o calefacción en áreas húmedas de
almacenamiento para proteger contra la
condensación
• Mantenga el disco de la válvula en posición
cerrada
3.3 Manipulación antes de la instalación
• ¡En el caso de versiones con cubiertas
protectoras, solo quite las cubiertas
inmediatamente antes de proceder a la
instalación!
• Proteja en contra de los efectos de la
intemperie, como la humedad (o use un
agente desecante)
• Un trato apropiado previene daños2.3 Fuentes de riesgo
FIGURA 2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Combinación
W = wafer, L = lugged
Producto
Material del
cuerpo
Número de trabajo
Fabricado en
Categoría
0038 Número notificado de Lloyd para el cuerpo
Diámetro
Presión de trabajo y temperatura límite
Conexión de la brida
Avance
Presión máxima de trabajo en la tubería
Presión máxima de trabajo en fin de
línea (asiento instalado solo aguas
arriba)
2