Keystone Manuals: Válvula de borboleta de elevada performance ‘HiLok’, Keystone-PT Manuals & Guides

KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e decompreensão na totalidade
1 INFORMAÇÃO GERAL SOBRE AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
Estas instruções de instalação e manutenção contêm a informação necessária para uma instalação e funcionamento de modo seguro e correcto do equipamento. Se forem detectadas quaisquer dificuldades durante a instalação ou funcionamento que não puderem ser solucionadas com o auxílio das presentes instruções de instalação e manutenção, contactar o fornecedor ou fabricante para informação mais detalhada. Estas instruções de instalação e manutenção cumprem as normas de segurança EN relevantes aplicáveis. Quando da instalação do equipamento, o operador ou a pessoa responsável pelo projecto da instalação, tem que se assegurar que os regulamentos nacionais aplicáveis são cumpridos. O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer modificações e melhorias técnicas a qualquer momento. Recomenda-se que a totalidade do pessoal de manutenção, instalação ou operação compreenda estas instruções, que estão acessíveis através do site Emerson.com/FinalControl
2 SEGURANÇA
Estas notas devem também ser lidas cuidadosamente.
2.1 Perigo potencial em geral, devido a:
a. Inobservância das instruções b. Utilização inadequada c. Pessoal sem qualificações adequadas
2.2 Utilização correcta
As válvulas “HiLok” são válvulas que são utilizadas para o isolamento, restrição ou regulação de líquidos, em conjunto com gases, pastas e produtos pulverulentos em sistemas de tubagem, reservatórios, aparelhos, etc. O campo de aplicação do equipamento é da responsabilidade do projectista do sistema. Devem ser tidas em consideração as características especiais do mesmo. Estádisponível um leque muito amplo de peças dos componentes em contacto com o fluido, o que permite uma combinação apropriada à solução óptima para cada aplicação específica. Consultar o fabricante ou o seu representante sempre que o equipamento se destinar a ser utilizado com meios que requerem ou impedem a utilização de determinados materiais.
2.2.2 Método de funcionamento
A válvula é aberta ou fechada através da rotação do fuso da válvula. O ângulo de rotação é de 90°.
2.2.3 Características de funcionamento
Gama de pressões: consultar a tabela Gama de temperaturas: consultar a tabela Gama de diâmetros nominais: DN 50 - 900 Pressão de ensaio: 1.5 x PN
2.2.4 Restrições de utilização
Os componentes em contacto com o fluido devem ser classificados como resistentes ao produto a ser transportado. Consultar a documentação apropriada ou contactar o fabricante ou o distribuidor para aconselhamento técnico sobre esta matéria.
2.2.5 Proibição de modificação
Não são permitidas modificações mecânicas às válvulas ou a utilização de peças de outro fabricante para fins de reparação. Não é garantida a segurança em caso de desrespeito deste requisito. As intervenções de manutenção apenas devem ser realizadas por pessoal habilitado do fabricante.
2.2.6 Advertência acerca de previsível utilização incorrecta
As válvulas e os seus acessórios (por exemplo, elementos de accionamento), não devem ser utilizados incorrectamente como degraus de apoio.
2.2.7 Dever de cumprimento das instruções de funcionamento, manutenção e assistência técnica
Estas instruções fazem parte da embalagem de expedição e devem ser mantidas limpas e acessíveis ao utilizador.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-00722-PT 18/01
KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE ELEVADA PERFORMANCE ‘HILOK’
Instruções de Instalação e Manutenção
FIGURA 1 - DIAGRAMA DE PRESSÃO/TEMPERATURA
Pressão
(bar)
Nota A
Versão standard
Stainless steel only
Sede metálica PP , DN 50 a DN 400
Válvula montada com o veio para jusante
NOTA A
PN 40 apenas para líquidos e não apropriada para meios perigosos, tais como meios explosivos,
inflamáveis, tóxicos ou oxidantes
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Mecânicas
Quando se utiliza a alavanca manual, deve-se assegurar que existe ainda espaço suficiente para as mãos na posição da extremidade do manípulo, de modo a não existir o risco de aprisionamento. Devem ser evitadas oscilações e vibrações excessivas, para prevenir o desaperto dos parafusos.
DN 50 a DN 400 “wafer”
DN 50 a DN 300 com olhais
Válvula montada com o veio para jusante
PTFE
RTFE
Vapor
saturado
Líquido
Sede metálica HT, DN 50 a DN 400
Válvula montada com o veio para
montante
2.3.3 Térmicas
Devido à gama de temperaturas de
funcionamento entre -50°C e +400°C,
podem estar presentes temperaturas à superfície do corpo da válvula desde -20°C
até mais de +400°C. Devem ser tomadas as
precauções adequadas para protecção contra queimaduras, devido às temperaturas elevadas ou de congelação. Em particular, devem­se usar luvas termoisolantes, por exemplo,
2.3.2 Eléctricas
quando se utiliza uma alavanca manual.
Inexistentes para uma válvula de veio nu.
3 TRANSPORTE / ARMAZENAGEM
A válvula é fornecida com tampas de protecção. Não remover as tampas de protecção até imediatamente antes da instalação.
3.1 Transporte
• Temperatura de transporte: -20°C a +65°C
• Proteger contra forças exteriores (impacto,
choque, vibração)
3.2 Armazenagem
• Temperatura de armazenagem: -20°C a +65°C, em local seco e isento de poeiras
• É necessário um agente dessecante ou
aquecimento em zonas de armazenagem húmidas, para proteger a válvula da condensação
• Manter o disco de válvula na posição fechada
3.3 Manuseamento antes da instalação
• Com versões com tampas de protecção,
apenas remover as tampas imediatamente antes da instalação!
• Proteger contra o efeito dos agentes
atmosféricos, tais como a humidade (ou outro, utilizar agente dessecante)
• Um tratamento adequado previne a
ocorrência de danos
FIGURA 2 - CHAPA DE CARACTERÍSTICAS
Interiores
W = “wafer”, L= com olhais
Modelo do produto
Material do
corpo
Número de obra
Ano de fabrico
Categoria
0038 - Número do organismo notificado (Lloyd’s)
Diâmetro
Pressão de serviço e temperatura limite
Tipo de flange
Atravancamento
Pressão máxima de serviço no sistema de tubagem
Pressão máxima de serviço em fim de linha (apenas sede instalada para montante)
2
Loading...
+ 2 hidden pages