Keystone Manuals: OptiSeal Fig. 14/16 - 15/17 e BrewSeal Válvulas de Borboleta, Keystone-PT Manuals & Guides

KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade
3. Luz: as borrachas da válvula devem estar protegidas da luz, em particular, da luz solar directa ou luz artificial forte, com elevada radiação ultravioleta.
4. Ozono: os locais de armazenagem não devem conter qualquer equipamento gerador de ozono, por exemplo, lâmpadas ou motores eléctricos.
IMPORTANTE
Antes das válvulas serem instaladas ou utilizadas, recomendam-se as seguintes acções.
1. As válvulas/peças têm que ser inspeccionadas e limpas cuidadosamente, se necessário.
2. As peças de borracha necessitam de ser lubrificadas com massa de silicone, se esta já não estiver presente.
UTILIZAÇÃO PREVISTA DA VÁLVULA
A válvula destina-se a ser utilizada apenas em aplicações dentro dos limites de pressão/ temperatura, como indicados no diagrama de P/T do Manual de Produto. Quando a válvula é utilizada numa função de fim de linha, apenas são admissíveis as aplicações PED Cat-I. Para outras categorias, contactar a fábrica ou o seu representante.
1 ARMAZENAGEM EMANUSEAMENTO
1.1 Armazenagem
Quando as válvulas se destinam a ser armazenadas durante algum tempo (2meses ou mais) antes de serem instaladas, a armazenagem deve ser efectuada nas grades ou caixas de expedição originais.
1.1.1 Condições de armazenagem
As válvulas devem ser armazenadas afastadas do solo, numa zona limpa, seca e coberta. Proteger a válvula de extremos de temperatura e humidade do ar, e da exposição excessiva a poeiras, humidade, vibração, deformações, luzsolar e ozono.
3. Todas as superfícies em contacto com as sedes têm que ser limpas cuidadosamente e lubrificadas com massa de silicone, searmazenadas durante mais de 5 meses.
1.2 Manuseamento
Para evitar a danificação durante o manuseamento, as válvulas devem ser elevadas manualmente ou por equipamento de elevação apropriado. As válvulas devem estar protegidas contra acções exteriores (por exemplo, choques, golpes e vibração), durante o transporte. As tampas de protecção das flanges, eventualmente montadas na válvula, necessitam de ser removidas antes damontagem na linha de tubagem. Elevar cuidadosamente a válvula da embalagem de transporte (grades, paletes). Evitar em todos os casos, assim como também com a instalação na linha de tubagem, em especial com válvulas automatizadas, que ocorram danos na válvula ou na actuação pneumática / eléctrica / hidráulica e outra instrumentação.
2 PEÇAS DE RESERVA
Recomendações
1. Temperatura: temperatura de armazenagem inferior a 25°C, superior a 0°C de preferência inferior a 15°C.
2. Humidade: as condições de armazenagem devem ser tais que não ocorra condensação. Armazenar em ambiente seco, com uma humidade relativa máxima de 50%.
www.valves.emerson.com © 2017 Emerson. All rights reserved.
Em caso de reparação, apenas é permitida a utilização de peças de reserva originais Keystone. Não é permitida a utilização de peças de reserva fabricadas por terceiros. Em caso de utilização de peças de reserva fabricadas por terceiros, não é garantido o funcionamento seguro da válvula.
VCIOM-00747-PT 15/05
KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
3 INSTALAÇÃO
AVISO!
Por razões de segurança, é importante tomar as seguintes precauções antes de iniciar uma intervenção na válvula:
1. O pessoal que efectuar qualquer ajuste às válvulas deve utilizar equipamento adequado. Devem ser usados todos os meios de protecção pessoal necessários.
2. A linha deve ser despressurizada antes da instalação da válvula.
3. A instalação e manuseamento das válvulas apenas deve ser efectuado por pessoal habilitado, com formação sobre todos os aspectos relativos às técnicas de manuseamento manual e mecânico.
4. Não é permitida a utilização da válvula para fim diferente do previsto. Por exemplo: a válvula, manípulos, actuadores ou outras peças não podem ser utilizadas como ‘degraus de apoio’.
5. Certificar-se que os limites de pressão / temperatura da válvula, indicados na etiqueta de identificação, estão dentro das condições de serviço. O número de interiores indicado na etiqueta de identificação da válvula, identifica os materiais da válvula. Consultar o Manual de Produto para definição do diagrama de pressão / temperatura específico da válvula e do número de interiores.
6. Certificar-se que os materiais de fabrico da válvula são compatíveis com o fluido da tubagem.
7. Com válvulas com olhais com homologação para gás DVGW, devem ser utilizados varões roscados em vez de pernos da flange.
3.1 Inspecção visual da válvula
1. Confirmar se os materiais de fabrico indicados na chapa de características da válvula são adequados para o serviço pretendido e estão de acordo com o especificado.
2. Identificação da etiqueta / chapa de características
Fabricante: Keystone Fig.: por exemplo, OptiSeal 14-112 OBRA: Número de obra Dimensão nominal: DN P.S.M.A.: pressão de serviço máxima
admissível Tipo de flange: por exemplo, PN 10/16 Temperatura: por exemplo, -40/+120°C Corpo: por exemplo, GJL 250.
3.2 Compatibilidade entre a flange e a tubagem
Verificar a concordância entre o padrão de furação da flange da válvula e o da tubagem, antes da montagem. As flanges devem obedecer aos seguintes requisitos:
- O diâmetro interior da face deve ser: Dmín.: a dimensão Q da válvula + folga
adequada do disco.
Dmáx.: o diâmetro interno (ID) óptimo é
igual ao diâmetro interno da flange segundo a Norma EN 1092-1, tabela 8, tipo 11. Paradiâmetros internos superiores a D máx. ou outros tipos de flanges, contactar a organização de vendas local da Emerson, dado que diâmetros internos superiores podem resultar numa funcionalidade reduzida da válvula.
- No caso da flange (ou a tubagem) possuir uma face saliente, o diâmetro desta deverá ser, no mínimo, 8 mm superior à dimensão YY da válvula.
Não é permitida a utilização de juntas da flange, dado que estas podem danificar a válvula. O design sede-face Keystone elimina a necessidade de utilização de juntas. Utilizar os parafusos da flange de acordo com anorma apropriada.
Não utilizar juntas da flange, dado que estas podem provocar a danificação da válvula!
3.3 Instalação da válvula
As válvulas são bidireccionais e podem ser instaladas em qualquer sentido em relação ao caudal. A válvula controla o caudal de igual modo em qualquer sentido. A posição de instalação recomendada é com o veio horizontal e o bordo do disco inferior abrindo no sentido para jusante (especialmente para serviço de manuseamento de lamas e meios com tendência para sedimentação). Paracontrolo óptimo da válvula e performance suave, é recomendado que se tenham 10 a 20 diâmetros de troço recto de tubagem deentrada e 3 a 5 diâmetros de troço recto detubagem de saída. A válvula não é uma alavanca. Não utilizar a válvula para afastar as flanges. A danificação da sede pode ser o resultado.
YY
Dmáx. / Dmín.
Q
2
KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
NOTAS
• A válvula pode ser instalada na tubagem com
ou sem o actuador montado na parte superior da válvula. Certificar-se de rodar o disco cuidadosamente, por forma a detectar eventual falta de correspondência, provocada pelo facto do disco tocar na tubagem adjacente.
• É da responsabilidade do utilizador da válvula e não
do fabricante da válvula, garantir que o sistema de tubagem foi construído de acordo com as regras deconstrução correctas e que a válvula foi instalada de modo adequado.
• A tubagem adjacente deve estar posicionada,
por forma a que um nível mínimo de tensões datubagem seja transmitido às flanges da válvula, durante ou após instalação.
• O manuseamento e elevação das válvulas durante
a instalação DEVEM ser efectuados seguindo as mesmas instruções descritas no parágrafo anterior ‘1.2 Manuseamento’.
IMPORTANTE
As faces das flanges correspondentes devem estar em boa condição e isentas de sujidades e/ou inclusões. Ambos os interiores da tubagem devem ser bem limpos.
3.3.1 Sistema existente (consultarodesenho esquemático)
1. Verificar se a distância entre as flanges é suficiente para comportar a dimensão entre faces da válvula. Afastar as flanges utilizando uma ferramenta adequada, para fácil introdução da válvula.
2. No caso de uma válvula ‘wafer’, introduzir alguns parafusos da flange nas flanges da tubagem, para auxiliar a suportar a válvula após a sua introdução na tubagem.
3. Fechar a válvula até que o bordo do disco esteja, no mínimo, 10 mm no interior do corpo.
4. Introduzir a válvula entre as flanges, centrar o corpo da válvula e inserir todos os parafusos da flange. Apertar manualmente os parafusos da flange.
5. Abrir totalmente a válvula de modo lento. (Odisco está alinhado com as faces paralelas ou com o enchavetamento na parte superior do veio. O enchavetamento aponta no sentido do bordo do disco).
6. Manter o alinhamento da flange da válvula, enquanto se removem gradualmente os separadores da flange e se apertam manualmente os parafusos da flange.
7. Fechar e abrir lentamente a válvula, para verificar se o disco possui a folga adequada.
8. Apertar em diagonal todos os parafusos, aplicando o binário apropriado. Não apertar exageradamente os parafusos.
3.3.2 Sistema novo (consultar o desenho esquemático)
1. Com o disco numa posição quase fechada, centrar cada flange correspondente com o corpo da válvula. Fixar o corpo com alguns parafusos da flange e apertá-los.
2. Utilizar o conjunto flange - válvula - flange para montagem e centragem na tubagem.
3. Efectuar uma soldadura por pontos de fixação, das flanges à tubagem.
4. Remover os parafusos e retirar a válvula deentre as flanges.
IMPORTANTE
Não efectuar a soldadura de acabamento das flanges à tubagem com a válvula ainda aparafusada entre as flanges, dado que esta operação provocará a danificação por aquecimento da sede da válvula.
5. Efectuar a soldadura de acabamento das flanges à tubagem e aguardar que estas arrefeçam completamente.
6. Instalar seguidamente a válvula, de acordo com o procedimento para instalação em sistemas existentes.
3.4 Verificação da válvula
Verificar o funcionamento da válvula, manobrando-a para a posição ‘totalmente aberta’ e ‘totalmente fechada’. Para verificar o funcionamento da válvula, a posição do indicador do disco no actuador ou o manípulo, devem rodar entre os indicadores ‘totalmente aberta’ e ‘totalmente fechada’ do actuador ou da chapa de posicionamento. Geralmente, o disco da válvula movimenta-se no sentido horário para fechar.
3
Loading...
+ 6 hidden pages