KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade
3. Luz: as borrachas da válvula devem estar
protegidas da luz, em particular, da luz
solar directa ou luz artificial forte, com
elevada radiação ultravioleta.
4. Ozono: os locais de armazenagem não
devem conter qualquer equipamento
gerador de ozono, por exemplo, lâmpadas
ou motores eléctricos.
IMPORTANTE
Antes das válvulas serem instaladas ou utilizadas,
recomendam-se as seguintes acções.
1. As válvulas/peças têm que ser inspeccionadas
e limpas cuidadosamente, se necessário.
2. As peças de borracha necessitam de ser
lubrificadas com massa de silicone, se esta já
não estiver presente.
UTILIZAÇÃO PREVISTA DA VÁLVULA
A válvula destina-se a ser utilizada apenas
em aplicações dentro dos limites de pressão/
temperatura, como indicados no diagrama de
P/T do Manual de Produto.
Quando a válvula é utilizada numa função
de fim de linha, apenas são admissíveis as
aplicações PED Cat-I. Para outras categorias,
contactar a fábrica ou o seu representante.
1 ARMAZENAGEM EMANUSEAMENTO
1.1 Armazenagem
Quando as válvulas se destinam a ser
armazenadas durante algum tempo (2meses
ou mais) antes de serem instaladas, a
armazenagem deve ser efectuada nas grades
ou caixas de expedição originais.
1.1.1 Condições de armazenagem
As válvulas devem ser armazenadas afastadas
do solo, numa zona limpa, seca e coberta.
Proteger a válvula de extremos de temperatura
e humidade do ar, e da exposição excessiva
a poeiras, humidade, vibração, deformações,
luzsolar e ozono.
3. Todas as superfícies em contacto com as
sedes têm que ser limpas cuidadosamente
e lubrificadas com massa de silicone,
searmazenadas durante mais de 5 meses.
1.2 Manuseamento
Para evitar a danificação durante o
manuseamento, as válvulas devem ser
elevadas manualmente ou por equipamento
de elevação apropriado. As válvulas devem
estar protegidas contra acções exteriores
(por exemplo, choques, golpes e vibração),
durante o transporte. As tampas de protecção
das flanges, eventualmente montadas na
válvula, necessitam de ser removidas antes
damontagem na linha de tubagem.
Elevar cuidadosamente a válvula da
embalagem de transporte (grades, paletes).
Evitar em todos os casos, assim como também
com a instalação na linha de tubagem, em
especial com válvulas automatizadas, que
ocorram danos na válvula ou na actuação
pneumática / eléctrica / hidráulica e outra
instrumentação.
2 PEÇAS DE RESERVA
Recomendações
1. Temperatura: temperatura de
armazenagem inferior a 25°C, superior a
0°C de preferência inferior a 15°C.
2. Humidade: as condições de armazenagem
devem ser tais que não ocorra condensação.
Armazenar em ambiente seco, com uma
humidade relativa máxima de 50%.
Em caso de reparação, apenas é permitida
a utilização de peças de reserva originais
Keystone. Não é permitida a utilização de peças
de reserva fabricadas por terceiros. Em caso
de utilização de peças de reserva fabricadas
por terceiros, não é garantido o funcionamento
seguro da válvula.
VCIOM-00747-PT 15/05
KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
3 INSTALAÇÃO
AVISO!
Por razões de segurança, é importante tomar
as seguintes precauções antes de iniciar uma
intervenção na válvula:
1. O pessoal que efectuar qualquer ajuste às
válvulas deve utilizar equipamento adequado.
Devem ser usados todos os meios de
protecção pessoal necessários.
2. A linha deve ser despressurizada antes da
instalação da válvula.
3. A instalação e manuseamento das válvulas
apenas deve ser efectuado por pessoal
habilitado, com formação sobre todos
os aspectos relativos às técnicas de
manuseamento manual e mecânico.
4. Não é permitida a utilização da válvula para
fim diferente do previsto. Por exemplo: a
válvula, manípulos, actuadores ou outras
peças não podem ser utilizadas como ‘degraus
de apoio’.
5. Certificar-se que os limites de pressão /
temperatura da válvula, indicados na etiqueta
de identificação, estão dentro das condições
de serviço. O número de interiores indicado na
etiqueta de identificação da válvula, identifica
os materiais da válvula. Consultar o Manual
de Produto para definição do diagrama de
pressão / temperatura específico da válvula e
do número de interiores.
6. Certificar-se que os materiais de fabrico
da válvula são compatíveis com o fluido da
tubagem.
7. Com válvulas com olhais com homologação
para gás DVGW, devem ser utilizados varões
roscados em vez de pernos da flange.
3.1 Inspecção visual da válvula
1. Confirmar se os materiais de fabrico
indicados na chapa de características
da válvula são adequados para o serviço
pretendido e estão de acordo com o
especificado.
2. Identificação da etiqueta / chapa de
características
Fabricante: Keystone
Fig.: por exemplo, OptiSeal 14-112
OBRA: Número de obra
Dimensão
nominal: DN
P.S.M.A.: pressão de serviço máxima
admissível
Tipo de flange: por exemplo, PN 10/16
Temperatura: por exemplo, -40/+120°C
Corpo: por exemplo, GJL 250.
3.2 Compatibilidade entre a flange e a
tubagem
Verificar a concordância entre o padrão de
furação da flange da válvula e o da tubagem,
antes da montagem. As flanges devem
obedecer aos seguintes requisitos:
- O diâmetro interior da face deve ser:
Dmín.: a dimensão Q da válvula + folga
adequada do disco.
Dmáx.: o diâmetro interno (ID) óptimo é
igual ao diâmetro interno da flange segundo
a Norma EN 1092-1, tabela 8, tipo 11.
Paradiâmetros internos superiores a D
máx. ou outros tipos de flanges, contactar a
organização de vendas local da Emerson, dado
que diâmetros internos superiores podem
resultar numa funcionalidade reduzida da
válvula.
- No caso da flange (ou a tubagem) possuir
uma face saliente, o diâmetro desta deverá
ser, no mínimo, 8 mm superior à dimensão YY
da válvula.
Não é permitida a utilização de juntas da
flange, dado que estas podem danificar a
válvula.
O design sede-face Keystone elimina a
necessidade de utilização de juntas.
Utilizar os parafusos da flange de acordo com
anorma apropriada.
Não utilizar juntas da flange, dado que estas
podem provocar a danificação da válvula!
3.3 Instalação da válvula
As válvulas são bidireccionais e podem ser
instaladas em qualquer sentido em relação
ao caudal. A válvula controla o caudal de
igual modo em qualquer sentido. A posição
de instalação recomendada é com o veio
horizontal e o bordo do disco inferior abrindo
no sentido para jusante (especialmente
para serviço de manuseamento de lamas e
meios com tendência para sedimentação).
Paracontrolo óptimo da válvula e performance
suave, é recomendado que se tenham 10
a 20 diâmetros de troço recto de tubagem
deentrada e 3 a 5 diâmetros de troço recto
detubagem de saída.
A válvula não é uma alavanca. Não utilizar a
válvula para afastar as flanges. A danificação
da sede pode ser o resultado.
YY
Dmáx. / Dmín.
Q
2
KEYSTONE OPTISEAL FIG. 14/16 - 15/17 E BREWSEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
NOTAS
• A válvula pode ser instalada na tubagem com
ou sem o actuador montado na parte superior
da válvula. Certificar-se de rodar o disco
cuidadosamente, por forma a detectar eventual falta
de correspondência, provocada pelo facto do disco
tocar na tubagem adjacente.
• É da responsabilidade do utilizador da válvula e não
do fabricante da válvula, garantir que o sistema de
tubagem foi construído de acordo com as regras
deconstrução correctas e que a válvula foi instalada
de modo adequado.
• A tubagem adjacente deve estar posicionada,
por forma a que um nível mínimo de tensões
datubagem seja transmitido às flanges da válvula,
durante ou após instalação.
• O manuseamento e elevação das válvulas durante
a instalação DEVEM ser efectuados seguindo as
mesmas instruções descritas no parágrafo anterior
‘1.2 Manuseamento’.
IMPORTANTE
As faces das flanges correspondentes devem
estar em boa condição e isentas de sujidades
e/ou inclusões. Ambos os interiores da tubagem
devem ser bem limpos.
3.3.1 Sistema existente (consultarodesenho
esquemático)
1. Verificar se a distância entre as flanges
é suficiente para comportar a dimensão
entre faces da válvula. Afastar as flanges
utilizando uma ferramenta adequada, para
fácil introdução da válvula.
2. No caso de uma válvula ‘wafer’, introduzir
alguns parafusos da flange nas flanges da
tubagem, para auxiliar a suportar a válvula
após a sua introdução na tubagem.
3. Fechar a válvula até que o bordo do disco
esteja, no mínimo, 10 mm no interior do
corpo.
4. Introduzir a válvula entre as flanges,
centrar o corpo da válvula e inserir todos os
parafusos da flange. Apertar manualmente
os parafusos da flange.
5. Abrir totalmente a válvula de modo lento.
(Odisco está alinhado com as faces
paralelas ou com o enchavetamento na
parte superior do veio. O enchavetamento
aponta no sentido do bordo do disco).
6. Manter o alinhamento da flange da válvula,
enquanto se removem gradualmente
os separadores da flange e se apertam
manualmente os parafusos da flange.
7. Fechar e abrir lentamente a válvula, para
verificar se o disco possui a folga adequada.
8. Apertar em diagonal todos os parafusos,
aplicando o binário apropriado. Não apertar
exageradamente os parafusos.
3.3.2 Sistema novo (consultar o desenho
esquemático)
1. Com o disco numa posição quase fechada,
centrar cada flange correspondente com o
corpo da válvula. Fixar o corpo com alguns
parafusos da flange e apertá-los.
2. Utilizar o conjunto flange - válvula - flange
para montagem e centragem na tubagem.
3. Efectuar uma soldadura por pontos de
fixação, das flanges à tubagem.
4. Remover os parafusos e retirar a válvula
deentre as flanges.
IMPORTANTE
Não efectuar a soldadura de acabamento
das flanges à tubagem com a válvula ainda
aparafusada entre as flanges, dado que
esta operação provocará a danificação por
aquecimento da sede da válvula.
5. Efectuar a soldadura de acabamento das
flanges à tubagem e aguardar que estas
arrefeçam completamente.
6. Instalar seguidamente a válvula, de acordo
com o procedimento para instalação em
sistemas existentes.
3.4 Verificação da válvula
Verificar o funcionamento da válvula,
manobrando-a para a posição ‘totalmente
aberta’ e ‘totalmente fechada’. Para verificar
o funcionamento da válvula, a posição do
indicador do disco no actuador ou o manípulo,
devem rodar entre os indicadores ‘totalmente
aberta’ e ‘totalmente fechada’ do actuador
ou da chapa de posicionamento. Geralmente,
o disco da válvula movimenta-se no sentido
horário para fechar.
3
Loading...
+ 6 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.