Keystone Manuals: OptiSeal F14/16 - 15/17 y BrewSeal Válvulas de mariposa, Keystone-ES Manuals & Guides

KEYSTONE OPTISEAL F14/16 - 15/17 Y BREWSEAL VÁLVULAS DE MARIPOSA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
3. Luz: las gomas de las válvulas deberían protegerse de la luz, en particular frente a la luz directa o luz artificial intensa con una elevada proporción de ultravioletas.
4. Ozono: las naves de almacenamiento no deberían contener ningún equipo generando ozono. P. ej., lámparas, motores eléctricos.
IMPORTANTE
Antes de instalar o usar las válvulas, se recomiendan las siguientes acciones.
1. Las válvulas o sus repuestos tienen que inspeccionarse y limpiar minuciosamente si esnecesario.
2. Las piezas de goma se tienen que engrasar con grasa de silicona si ya no hay.
3. Todas las superficies en contacto con asientos
USO AL QUE SE DESTINA LA VÁLVULA
Esta válvula se destina a su empleo solamente en aplicaciones dentro de los límites de presión y temperatura que se indican en el diagrama P/T del manual de producto. Cuando la válvula se emplee en una función defin de línea, solo se permiten aplicaciones DEP Cat-I. Para otras categorías, sírvase consultar con el suministrador.
1 ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN
1.1 Almacenamiento
Cuando es necesario almacenar las válvulas por un cierto tiempo (2 o más meses) antes desu montaje, se debería almacenar en las cajas o embalajes de transporte.
1.1.1 Condiciones de almacenamiento
Las válvulas se deberían almacenar separadas del suelo y en un recinto cerrado limpio y seco. Proteger la válvula de extremos de humedad y temperatura, y de una exposición excesiva a polvo, vibraciones, deformaciones, luz solar yozono.
Recomendaciones
1. Temperatura: temperatura de almacenamiento inferior a 25°C, superior a 0°C preferiblemente por debajo de 15°C.
2. Humedad: las condiciones de almacenamiento deberían ser tales que no se dé condensación, almacenar en un ambiente seco. Humedad relativa máxima de 50%.
se tienen que limpiar cuidadosamente yengrasar con grasa de silicona si van a almacenarse durante más de 5 meses.
1.2 Manipulación
Para prevenir daños durante la manipulación, las válvulas deberían levantarse a mano o mediante un equipo elevador apropiado. Lasválvulas se deberían proteger de acciones exteriores, p.e. de baches, golpes y vibraciones, durante el transporte. Las eventuales tapas de protección de las bridas se tienen que quitar antes de proceder amontar en la tubería. Cuando levante la válvula del embalaje de transporte (cajas, paletas) proceda con gran cuidado. Prevenga en todos los casos, como también cuando se instale en la tubería, especialmente en el caso deválvulas automatizadas, que las válvulas o los actuadores neumáticos/eléctricos/hidráulicos yotras instrumentaciones sufran daño alguno.
2 REPUESTOS
En el caso de reparaciones solo se permiten repuestos originales de Keystone. No se permite el uso de repuestos de terceras partes. En caso de usar dichos repuestos de terceras partes no se garantiza una operación segura.
www.valves.emerson.com © 2017 Emerson. All rights reserved.
VCIOM-00747-ES 15/05
KEYSTONE OPTISEAL F14/16 - 15/17 Y BREWSEAL VÁLVULAS DE MARIPOSA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
3 INSTALACIÓN
AVISO
Por razones de seguridad, es importante adoptar las siguientes precauciones antes comenzar atrabajar con la válvula:
1. El personal que tenga que realizar cualquier ajuste a la válvula, debe utilizar un equipo deprotección adecuado. Se deberían llevar todos los medios precisos de protección personal.
2. Se tiene que despresurizar la línea antes deinstalar la válvula.
3. La instalación y manipulación de las válvulas debería ser realizada solo por personal instruido en todos los aspectos de las técnicas de manipulación manual y mecánica.
4. No se permite el mal uso de la válvula. Porejemplo: la válvula, las palancas, actuadores u otras piezas no pueden usarse como ‘útiles para encaramarse’.
5. Asegúrese de que las limitaciones de presión y temperatura de la válvula marcadas en la placa de características estén dentro de las condiciones de servicio. El número de combinación en la placa de características de la válvula identifica los materiales de la válvula. Véase el Manual de Producto para eldiagrama específico P/T de la válvula y para ladefinición del número de combinación.
6. Cerciórese de que los materiales de la válvula son compatibles con el fluido de la línea.
7. Con válvulas ‘lugged’ con homologación DVGW-Gas, se tienen que emplear varillas pasantes roscadas en lugar de pernos debridas.
3.1 Inspección visual de la válvula
1. Confirme que los materiales deconstrucción que se especifican en la placa de características de la válvula son apropiados para el servicio a que se destina y que son tal como se especifica.
2. Etiqueta/Placa de características
Fabricante: Keystone Fig.: p.ej. OptiSeal 14-112 TRABAJO (JOB): Número de trabajo Tamaño nominal: DN M.P.W.P.: Presión máxima
permisible de trabajo Tipo de brida: p.ej. PN 10/16 Temperatura: p.ej. -40/120°C Cuerpo: p.ej. GJL 250.
D máx.: el diámetro interior óptimo (DI)
equivale al diámetro interior de la brida estándar EN 1092-1, tabla 8, tipo 11. Paradiámetros interiores mayores que Dmáx. u otros tipos de brida, sírvase contactar con su organización local de ventas de Emerson, porque los diámetros interiores mayores podrían resultar en una reducción de la funcionalidad de la válvula.
- Si se proporciona la brida (o el tubo) con una cara levantada, el diámetro de la misma será al menos 8 mm mayor que la dimensión YY dela válvula.
No se permite el uso de juntas de brida porque podría causar daños a la válvula. El diseño de asiento de Keystone elimina lanecesidad de juntas. se el empernado de la brida según una norma apropiada.
¡No emplee juntas de brida, son causa dedaños en las válvulas!
3.3 Instalación de la válvula
Las válvulas son bidireccionales y se pueden montar en cualquier dirección en relación con el flujo. La válvula controlará el flujo de la misma manera en cualquier dirección. La instalación recomendada es con el eje horizontal y la apertura del borde inferior del disco en dirección aguas abajo. (Especialmente para servicio de lodos y medios que tengan tendencia a depositar sedimentos). Para un control óptimo de la válvula y un funcionamiento uniforme, se recomienda tener de 10 a 20 diámetros de tramo recto de tubería de entrada y de 3 a 5 diámetros de tramo recto de tubería de salida. Una válvula no es una palanca. No emplee laválvula para separar las bridas. Podríaresultar en daños al asiento.
YY
D máx./mín.
Q
3.2 Compatibilidad de bridas y tuberías
Compruebe la concordancia del diseño de los orificios de la válvula y de la tubería antes deproceder a su montaje. Las bridas tienen que ajustarse a los siguientes requisitos:
- El diámetro interior de la cara debería ser: D mín.: la dimensión Q de la válvula + espacio
muerto adecuado para el disco.
2
KEYSTONE OPTISEAL F14/16 - 15/17 Y BREWSEAL VÁLVULAS DE MARIPOSA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTAS
• La válvula se puede instalar en la tubería bien con el actuador montado en la parte superior de la válvula, bien sin montar. Cerciórese de que puede hacer girar el disco con precaución de modo que pueda sentir una mala alineación resultante de que un disco toque el tubo adyacente.
• No es responsabilidad del fabricante de la válvula sino del usuario de la válvula asegurar que el sistema de tuberías está construido profesionalmente y que la válvula se instala de una manera competente.
• Los tubos adyacentes se tienen que posicionar de modo que se transmita un mínimo de esfuerzos a las bridas de la válvula durante o después de la instalación.
• La manipulación e izado de las válvulas durante la instalación TIENE que llevarse a cabo siguiendo las mismas instrucciones que se han detallado en el anterior párrafo ‘1.2 Manipulación’.
IMPORTANTE
Las caras de contacto de las bridas deberían estar en buena condición y exentas de suciedad y/o inclusiones. Se deben limpiar bien los interiores de los tubos.
3.3.1 Sistema existente (véase bosquejo)
1. Compruebe si la distancia entre bridas se
ajusta a las dimensiones de avance de la válvula. Con unos útiles adecuados separe las bridas para una fácil inserción de la válvula.
2. En caso de una válvula Wafer, inserte
algunos pernos de brida en las bridas deltubo, para ayudarle a sostener la válvula después de su inserción.
3. Cierre la válvula hasta el punto de que el
borde del disco esté al menos 10 mm dentro del cuerpo.
4. Inserte la válvula entre las bridas, centre
el cuerpo de la válvula e inserte todos los pernos de las bridas. Apriete los pernos delas bridas a mano.
5. Con lentitud, abra completamente la
válvula. (El disco queda alineado con los planos paralelos o con la chavetera en la cabeza del eje. La chavetera señala hacia elborde del disco).
6. Mantenga el alineamiento de las bridas
dela válvula mientras extrae gradualmente los espaciadores de las bridas y apriete amano los pernos de las bridas.
7. Cierre y abra lentamente la válvula para
comprobar que hay un paso adecuado para el disco.
8. Apriete todos los pernos en sentido
cruzado hasta el par adecuado. No apriete excesivamente.
3.3.2 Sistema nuevo (véase bosquejo)
1. Con el disco en una posición casi cerrada centre cada brida correspondiente con el cuerpo de la válvula. Fije el cuerpo con algunos pernos de brida y apriete los pernos.
2. Use el conjunto brida-válvula-brida para montaje y centrado a la tubería.
3. Proceda a soldar por puntos las bridas a la tubería.
4. Extraiga el empernado y extraiga la válvula de entre las bridas.
IMPORTANTE
No suelde totalmente las bridas a la tubería con la válvula empernada entre las bridas, por cuanto esto resultaría en un grave daño al asiento por calentamiento.
5. Acabe de soltar las bridas a la tubería y deje que se enfríen completamente las bridas.
6. Instale la válvula ahora según el procedimiento para instalar en sistemas existentes.
3.4 Verificación de la válvula
Compruebe la operación de la válvula llevándola a la posición ‘apertura total’ y ‘cierre total’. Para verificar la operación de la válvula, el indicador de posición del disco en el actuador o en la palanca debería girar entre los indicadores ‘apertura total’ y ‘cierre total’ en el actuador o en el sector dentado. Por lo general, el disco de la válvula se cierra en sentido horario.
3
Loading...
+ 6 hidden pages