Keystone Manual: HiSeal Válvulas de Borboleta de elevade performance, Keystone-PT Manuals & Guides

KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA DE ELEVADE PERFORMANCE
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade
1 ARMAZENAGEM/SELECÇÃO/PROTECÇÃO
Armazenagem
Quando as válvulas se destinam a ser armazenadas durante algum tempo antes de serem instaladas, a armazenagem deve ser efectuada nas grades de expedição originais, devendo permanecer as válvulas com o revestimento interior à prova de água e/ou com o dessecante. A armazenagem deve ser afastada do solo, numa zona limpa, seca e coberta. Se o período de armazenagem previsto for superior a seis meses, os sacos de dessecante (caso fornecidos), devem ser substituídos nesse intervalo.
Selecção
Certificar-se de que os materiais de fabrico e os limites de pressão/temperatura da válvula indicados na chapa de características são adequados para o fluido e condições de processo. Em caso de dúvida, contactar o fabricante ou o seu representante.
Protecção
As válvulas de borboleta Keystone são fornecidas com protecção de acordo com a especificação do cliente ou de acordo com o Manual de Garantia de Qualidade, para protecção das sedes e do disco da válvula contra eventuais danos. A embalagem e/ou as tampas devem permanecer no seu devido lugar, até imediatamente antes da instalação da válvula na tubagem.
a. Tipo “Wafer”
O tipo “wafer” destina-se a ser instalado
entre duas flanges de tubagem, sendo a ligação efectuada por parafusos. O corpo possui furos ou olhais de posicionamento incorporados, para permitir que a válvula fique centrada em relação à tubagem, garantindo assim a não obstrução do disco durante a abertura.
b. Tipo com Olhais de montagem
O tipo com olhais de montagem torna mais
fácil o aparafusamento independente da válvula, tanto às flanges a montante como a jusante e é totalmente adequado para aplicações de fim de linha. A centragem desta válvula na tubagem é efectuada mais rapidamente do que com o tipo “wafer”, no entanto, deverão ser tomadas as devidas precauções para garantir que durante a abertura da válvula, o disco não fica obstruído pela flange correspondente ou pela tubagem.
c. Tipo de Dupla flange
Aplica-se o acima referido para o tipo com
olhais de montagem.
NOTA
a. As válvulas Keystone Winn HiSeal são
bidireccionais e podem ser instaladas em qualquer sentido em relação ao fluido.
b. A instalação pode ser efectuada com o veio
deslocado de qualquer ângulo permitido pelos parafusos.
3 MANUTENÇÃO DE ROTINA E PEÇAS DERESERVA FUNCIONAIS
Peças de reserva
As válvulas Keystone são identificadas por um número de figura, que está gravado na chapa de características, situada no castelo do corpo da válvula. Essa referência deve ser mencionada em qualquer consulta após venda, consultas/encomendas de peças de reserva ou de reparação.
Peças de reserva funcionais para um período de dois anos
Apenas são recomendados kits de pequenas peças para os dois primeiros anos de funcionamento, como se indica a seguir:
Válvulas de sede macia e À prova de fogo
• 1 Anel da sede
• 2 Juntas do corpo
• 1 Conjunto de empanques
Válvulas de sede em metal
• 1 Anel da sede em metal
• 2 Juntas do corpo
• 1 Conjunto de empanques O departamento Técnico de Vendas recomendará, sob consulta, o número de kits necessário. Outros componentes em metal não são normalmente substituídos no período inicial de dois anos. Qualquer dano causado em componentes metálicos, como por exemplo, no anel de retenção, sede em metal (anel de pressão da sede) ou disco, pode necessitar a substituição de componentes adicionais. Consultar o Departamento Técnico de vendas para aconselhamento.
2 INSTALAÇÃO
1. Certificar-se de que as flanges e as juntas correspondentes estão limpas e isentas de danos.
2. Remover as tampas de protecção das faces da válvula.
3. Instalar a válvula na tubagem com a válvula na posição fechada, apertando os parafusos das flanges através de um esquema de aperto em diagonal.
Consultar as notas seguintes para cada tipo
de corpo de válvula particular.
Emerson.com/FinalControl
Manutenção de rotina
Não é necessária manutenção de rotina, com excepção da inspecção periódica para assegurar um funcionamento e vedação satisfatórios. Qualquer indício de fuga através do empanque deve ser solucionado imediatamente, apertando as porcas do bucim gradual e uniformemente. Caso não seja possível efectuar qualquer ajuste adicional, o empanque deverá ser substituído, seguindo as instruções descritas no parágrafo 4.1.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-01737-PT 18/02
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA DE ELEVADE PERFORMANCE
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
4 MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer acção de manutenção, certificar-se que o sistema está totalmente despressurizado e, caso necessário, drenado de quaisquer fluidos perigosos.
Identificação das peças
Os desenhos da página 5 ilustram as peças constituintes das válvulas à Prova de fogo e de Sede macia. Qualquer dos tipos está disponível com corpo “Wafer”, Com olhais de montagem ou Duplaflange.
4.1 Substituição do empanque daválvula
No caso de não ser possível um ajuste adicional do empanque, adoptar o seguinte procedimento para a sua remoção e substituição.
1. Remover o comando (alavanca, caixa redutora ou actuador), de acordo com as instruções descritas no parágrafo 4.5.
2. a. Remover a chaveta do veio.
b. Remover as porcas do bucim (16). c. Remover a flange do bucim (14). d. Remover o bucim (13). e. Remover os anéis do empanque (12),
utilizando um instrumento ponteagudo.
3. a. Instalar os novos anéis do empanque (12).
b. Montar o bucim (13). c. Montar a flange do bucim (14). d. Colocar as porcas do bucim (16),
apertando-as de modo uniforme, até se verificar uma forte resistência ao aperto. Durante esta operação, rodar o veio, para garantir que o empanque não fique demasiado apertado.
4. Montar o comando (consultar oparágrafo4.5).
4.2 Substituição das sedes da válvula
Válvulas de sede macia e à prova de fogo
1. Remover o anel de retenção (4), de acordo com o procedimento descrito no parágrafo4.4.
2. a. Remover a primeira junta do corpo (11).
b. Remover a sede em metal ou o anel de
pressão da sede (5). c. Remover a segunda junta do corpo (11). d. Remover a sede em PTFE (6). No caso da sede estar apertada, mover
o disco para a posição aberta e, no caso desta permanecer apertada, extrair cuidadosamente a sede do local onde está alojada, a partir da face oposta da válvula e utilizando um instrumento de ponta romba.
3. Certificar-se que todos os componentes
estão limpos. Posicionar o disco na posição fechada.
4. Montar todos os componentes seguindo,
pela ordem inversa, todos os passos descritos no item (2) acima.
NOTA
As juntas do corpo das válvulas com olhais de montagem necessitam de orifícios, para os parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interior exercerem pressão sobre as juntas durante a montagem.
Válvulas de sede em metal
Seguir as instruções referidas acima, ignorando as referências às sedes macias.
4.3 Substituição dos casquilhos do veio
Remoção
1. Remover o comando de acordo com o procedimento detalhado no parágrafo 4.5.
2. Remover o empanque de acordo com o procedimento detalhado no parágrafo 4.1.
3. Remover o conjunto da sede de acordo com o parágrafo 4.2.
OU O conjunto da sede pode permanecer
no local, para evitar a sua danificação acidental.
4. Com o disco na posição totalmente aberta e o seu peso suportado:
a. Extrair as cavilhas de retenção do disco
(em espiral ou cónicas)(7), utilizando um
punção. b. Retirar o veio (3) do corpo. c. Remover o disco através da face oposta
do corpo da válvula.
5. Os casquilhos (9) / (10) ficarão então
expostos e podem ser removidos.
Montagem
1. Limpar as cavidades dos casquilhos e
instalar novos casquilhos.
2. Reintroduzir o disco no corpo na posição
aberta, através da face oposta e suportar o seu peso.
3. Montar o veio, assegurando que o
enchavetamento do veio está do mesmo lado do batente do disco.
4. Montar as cavilhas de retenção do disco.
5. Instalar o conjunto do bucim (consultar o
parágrafo 4.1).
6. Montar o conjunto da sede (consultar o
parágrafo 4.2).
7. Instalar o comando (consultar o parágrafo 4.5)
2
Loading...
+ 2 hidden pages