
KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA DE ELEVADE PERFORMANCE
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
Antes da instalação, estas instruções devem ser objecto de leitura e de
compreensão na totalidade
1 ARMAZENAGEM/SELECÇÃO/PROTECÇÃO
Armazenagem
Quando as válvulas se destinam a ser
armazenadas durante algum tempo antes de
serem instaladas, a armazenagem deve ser
efectuada nas grades de expedição originais,
devendo permanecer as válvulas com o
revestimento interior à prova de água e/ou
com o dessecante. A armazenagem deve ser
afastada do solo, numa zona limpa, seca e
coberta.
Se o período de armazenagem previsto for
superior a seis meses, os sacos de dessecante
(caso fornecidos), devem ser substituídos nesse
intervalo.
Selecção
Certificar-se de que os materiais de fabrico
e os limites de pressão/temperatura da
válvula indicados na chapa de características
são adequados para o fluido e condições de
processo.
Em caso de dúvida, contactar o fabricante ou o
seu representante.
Protecção
As válvulas de borboleta Keystone são
fornecidas com protecção de acordo com a
especificação do cliente ou de acordo com
o Manual de Garantia de Qualidade, para
protecção das sedes e do disco da válvula
contra eventuais danos. A embalagem e/ou
as tampas devem permanecer no seu devido
lugar, até imediatamente antes da instalação
da válvula na tubagem.
a. Tipo “Wafer”
O tipo “wafer” destina-se a ser instalado
entre duas flanges de tubagem, sendo a
ligação efectuada por parafusos. O corpo
possui furos ou olhais de posicionamento
incorporados, para permitir que a válvula
fique centrada em relação à tubagem,
garantindo assim a não obstrução do disco
durante a abertura.
b. Tipo com Olhais de montagem
O tipo com olhais de montagem torna mais
fácil o aparafusamento independente da
válvula, tanto às flanges a montante como
a jusante e é totalmente adequado para
aplicações de fim de linha. A centragem
desta válvula na tubagem é efectuada mais
rapidamente do que com o tipo “wafer”, no
entanto, deverão ser tomadas as devidas
precauções para garantir que durante
a abertura da válvula, o disco não fica
obstruído pela flange correspondente ou
pela tubagem.
c. Tipo de Dupla flange
Aplica-se o acima referido para o tipo com
olhais de montagem.
NOTA
a. As válvulas Keystone Winn HiSeal são
bidireccionais e podem ser instaladas em
qualquer sentido em relação ao fluido.
b. A instalação pode ser efectuada com o veio
deslocado de qualquer ângulo permitido pelos
parafusos.
3 MANUTENÇÃO DE ROTINA E PEÇAS
DERESERVA FUNCIONAIS
Peças de reserva
As válvulas Keystone são identificadas por
um número de figura, que está gravado na
chapa de características, situada no castelo
do corpo da válvula. Essa referência deve ser
mencionada em qualquer consulta após venda,
consultas/encomendas de peças de reserva ou
de reparação.
Peças de reserva funcionais para um período
de dois anos
Apenas são recomendados kits de pequenas
peças para os dois primeiros anos de
funcionamento, como se indica a seguir:
Válvulas de sede macia e À prova de fogo
• 1 Anel da sede
• 2 Juntas do corpo
• 1 Conjunto de empanques
Válvulas de sede em metal
• 1 Anel da sede em metal
• 2 Juntas do corpo
• 1 Conjunto de empanques
O departamento Técnico de Vendas
recomendará, sob consulta, o número de kits
necessário. Outros componentes em metal
não são normalmente substituídos no período
inicial de dois anos. Qualquer dano causado em
componentes metálicos, como por exemplo,
no anel de retenção, sede em metal (anel de
pressão da sede) ou disco, pode necessitar a
substituição de componentes adicionais.
Consultar o Departamento Técnico de vendas
para aconselhamento.
2 INSTALAÇÃO
1. Certificar-se de que as flanges e as juntas
correspondentes estão limpas e isentas de
danos.
2. Remover as tampas de protecção das faces
da válvula.
3. Instalar a válvula na tubagem com a válvula
na posição fechada, apertando os parafusos
das flanges através de um esquema de
aperto em diagonal.
Consultar as notas seguintes para cada tipo
de corpo de válvula particular.
Emerson.com/FinalControl
Manutenção de rotina
Não é necessária manutenção de rotina,
com excepção da inspecção periódica para
assegurar um funcionamento e vedação
satisfatórios.
Qualquer indício de fuga através do empanque
deve ser solucionado imediatamente,
apertando as porcas do bucim gradual e
uniformemente. Caso não seja possível
efectuar qualquer ajuste adicional, o empanque
deverá ser substituído, seguindo as instruções
descritas no parágrafo 4.1.
© 2017 Emerson. All Rights Reserved.
VCIOM-01737-PT 18/02

KEYSTONE WINN HISEAL VÁLVULAS DE BORBOLETA DE ELEVADE PERFORMANCE
Instruções de funcIonamento, Instalação e manutenção
4 MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de efectuar qualquer acção de manutenção,
certificar-se que o sistema está totalmente
despressurizado e, caso necessário, drenado de
quaisquer fluidos perigosos.
Identificação das peças
Os desenhos da página 5 ilustram as peças
constituintes das válvulas à Prova de fogo e de
Sede macia. Qualquer dos tipos está disponível
com corpo “Wafer”, Com olhais de montagem
ou Duplaflange.
4.1 Substituição do empanque daválvula
No caso de não ser possível um ajuste adicional
do empanque, adoptar o seguinte procedimento
para a sua remoção e substituição.
1. Remover o comando (alavanca, caixa
redutora ou actuador), de acordo com as
instruções descritas no parágrafo 4.5.
2. a. Remover a chaveta do veio.
b. Remover as porcas do bucim (16).
c. Remover a flange do bucim (14).
d. Remover o bucim (13).
e. Remover os anéis do empanque (12),
utilizando um instrumento ponteagudo.
3. a. Instalar os novos anéis do empanque (12).
b. Montar o bucim (13).
c. Montar a flange do bucim (14).
d. Colocar as porcas do bucim (16),
apertando-as de modo uniforme, até se
verificar uma forte resistência ao aperto.
Durante esta operação, rodar o veio,
para garantir que o empanque não fique
demasiado apertado.
4. Montar o comando (consultar oparágrafo4.5).
4.2 Substituição das sedes da válvula
Válvulas de sede macia e à prova de fogo
1. Remover o anel de retenção (4), de
acordo com o procedimento descrito no
parágrafo4.4.
2. a. Remover a primeira junta do corpo (11).
b. Remover a sede em metal ou o anel de
pressão da sede (5).
c. Remover a segunda junta do corpo (11).
d. Remover a sede em PTFE (6).
No caso da sede estar apertada, mover
o disco para a posição aberta e, no caso
desta permanecer apertada, extrair
cuidadosamente a sede do local onde está
alojada, a partir da face oposta da válvula e
utilizando um instrumento de ponta romba.
3. Certificar-se que todos os componentes
estão limpos. Posicionar o disco na posição
fechada.
4. Montar todos os componentes seguindo,
pela ordem inversa, todos os passos
descritos no item (2) acima.
NOTA
As juntas do corpo das válvulas com olhais de
montagem necessitam de orifícios, para os parafusos
de cabeça cilíndrica com sextavado interior exercerem
pressão sobre as juntas durante a montagem.
Válvulas de sede em metal
Seguir as instruções referidas acima,
ignorando as referências às sedes macias.
4.3 Substituição dos casquilhos do veio
Remoção
1. Remover o comando de acordo com o
procedimento detalhado no parágrafo 4.5.
2. Remover o empanque de acordo com o
procedimento detalhado no parágrafo 4.1.
3. Remover o conjunto da sede de acordo com
o parágrafo 4.2.
OU
O conjunto da sede pode permanecer
no local, para evitar a sua danificação
acidental.
4. Com o disco na posição totalmente aberta e
o seu peso suportado:
a. Extrair as cavilhas de retenção do disco
(em espiral ou cónicas)(7), utilizando um
punção.
b. Retirar o veio (3) do corpo.
c. Remover o disco através da face oposta
do corpo da válvula.
5. Os casquilhos (9) / (10) ficarão então
expostos e podem ser removidos.
Montagem
1. Limpar as cavidades dos casquilhos e
instalar novos casquilhos.
2. Reintroduzir o disco no corpo na posição
aberta, através da face oposta e suportar o
seu peso.
3. Montar o veio, assegurando que o
enchavetamento do veio está do mesmo
lado do batente do disco.
4. Montar as cavilhas de retenção do disco.
5. Instalar o conjunto do bucim (consultar o
parágrafo 4.1).
6. Montar o conjunto da sede (consultar o
parágrafo 4.2).
7. Instalar o comando (consultar o parágrafo 4.5)
2