Keystone KSTAD70B, KSTAD50B Owner's Manual

Page 1
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
DEH
U
MI
D
F
E
R
Model:
KSTAD70B
Page 2
Page 3
Producto
Page 4
1 866 646 4332
1 866 646 4332
MIDEA AMERICA CORPORATION
PRODUCT REGISTRATION CENTER
11800 NW 100 ROAD STE 4
MEDLEY FL 33178-1037
Page 5
SOCIABLE REMARK
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed:
Page 6
11
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................9
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips .....................................................................................................................10
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit .........................................................................................................................7
Page 7
22
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating of the power outlet or connection device.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
It may cause fire and electric shock.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine or electric shock.
It contains contaminants and could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause a fire.
It may cause electrical shock or injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the unit by switching on or off the power.
Do not insert or pull out plug with wet hands.
You should never try to take apart or repair the unit by yourself.
Do not drink or use the water drained from the unit.
Do not damage or use an unspecified power cord.
Do not place the unit near a heat source.
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
Do not use the machine near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
!! !!
CAUTION
Do not use the unit in small spaces.
Lack of ventilation can cause overheating and fire.
Do not put in places where water may splash onto the unit.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire.
Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
If the unit falls over, it may cause water to spill and damage belongings, or cause electrical shock or fire.
!!
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause bucket full protect of the unit and cause electric shock.
Do not take the water buc­ket out during operation.
Page 8
33
SAFETY PRECAUTIONS
Do not cover the intake or exhaust openings with cloths or towels.
A lack of air flow can lead to overheating and fire.
Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special care to warn children of these dangers.
Do not use in areas where chemicals are handled.
This will cause the unit deterioration due to chemicals and solvents dissolved in the air.
Care should be taken when using the unit in a room with the following persons:
Infants, children, elderly people, and people not senstive to humidity.
You may be injured if you fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
!!
!!
It may cause failure of appliance or accident.
There is danger of fire or electric shock.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
Operation without filters may cause failure.
Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on or sit on the unit.
If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power , contact a qualified service technician.
!!
Do not place flower vases or other water container on top of the unit.
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores). To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing and/or servicing.
Electrical Information
It may cause electric shock or failure of appliance.
Page 9
44
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads
33
When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models.
Fig.1
Fan Pad
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. Set the fan control to High for maximum moisture removal. When the humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to Normal.
22
Filter Pad
The check filter feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. The Filter light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours of operation. To reset after cleaning the filter, press the Filter pad and the light will go off.
55
Humidity Set Control Pads
77
: Up/Down Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and Auto stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of 35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative Humidity) in 5% increments. For drier air, press the pad and set to a lower percent value(%). For damper air, press the pad and set a higher percent value(%).
66
Timer Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction with the and key pads.
33
High fan indicator light
Filter
Full
Cont.
On Off
Turbo
Normal
Auto defrost
11
22
44
55
6677
Clean filter indicator light
Continuous operation on indicator light
Timer on/off indicator light
44
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
Bucket full indicator light
Auto defrost operation on indicator light
Low fan indicator light
Cont.Cont.
11
Continue Pad
Press to activate the continuous dehumidifying operation.
Page 10
55
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be emptied, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost disappears.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart opertation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it again the Time On indecator light illuminates.It indicates the Auto Start is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0.5 hour incre­ ments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start. The selected time will register in 5 seconds and the system will automatically revert back to display the previous humidity setting. When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now programmed. Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function. When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it again the Time Off indecator light illuminates.It indicates the Auto Stop is initiated.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan motor operates. The check filter feature can be only activated when the accumulated operation time achieves 250 hours or more. The Reset light(Clean filter indicator light) flashes at one time per second, after finishing clean the air filter, press the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator light) goes off.
1010
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual ( 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code: AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service. ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty the bucket and replace it in the right position. E1- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off after 30 seconds when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.When the setting humidity is reached, the unit will be shut off automatically. For some models,the fan motor will continue operating.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automa­tically when the power resumes.
EC- Unit malfuction--
for
Please make sure whether the enviroment temperature is suitable for the stated temperature in the manual or not.If not,please operate the unit under the stated temperature.If the enviroment temperature is suitable for the stated temperature,please call service.
Page 11
66
IDENTIFICATION OF PARTS
Power Cord and plug
Drain hose outlet
Band(Used only when storing the unit.)
Front
Rear
Air outlet grille
Caster
Identification of parts
Fig.2
Fig.3
Air filter (behind the grille)
Control panel
Air intake grille
Water bucket
1
2
3 4
5
1
2
3
4
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same.
Accessories:
Drain hose(1pc) adaptor A(1pc) screw(2pc)
6
Handle (both sides)
1
2
3
1
2
4
5
3
6
Page 12
77
OPERATING THE UNIT
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
OO OO
environment between 5C/41 F and 35C/95 F. If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume. Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection. Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain level,please be careful to move the machine to avoid it falling down.
Casters(At four points on the bottom of unit) Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water in the bucket. (The unit may tip over and spill water.)
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Air outlet grille
Air intake grille
20cm or more
20cm or more
20cm or more
20cm or more
40cm or more
Positioning the unit
Do not use outdoors. This dehumidifer is intended for indoor residential applications only. This dehumidifier should not be used for commercial or industrial applications. Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation. Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce performance. Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator. Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored. Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage. The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows and other outside openings to the room.
Fig.4a
Page 13
88
Removing the collected water
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket with even strength, and pull it out from the unit.
3. Pour the water out.
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2. When the unit is on,if the bucket is full, the compressor turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying the water of the condenser, then the unit will beep 8 times and the Full indicator light will flash, the digital display shows P2. Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the tank on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill. Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate. The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product. Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate. When you remove the bucket,if there is some water in the unit you must dry it .
Fig.5
Fig.6
OPERATING THE UNIT
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (Id 5/16,not included))with a female threaded end (ID:M=1 ,not included).
Install the drain hose onto the adaptor A (See Fig.7, placed in the bucket). Remove the plastic cover from the back drain outlet of the unit and set aside and remove bucket,then insert the drain hose through the drain outlet of the unit and securely press it into the connector on the front of the unit.(See.Fig.9) Tighten the adaptor A and the unit by using two screws (placed in the bucket). Install the female threaded end of the water hose into the adaptor A.(See.Fig.10),then lead the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the hose toward the drain,making sure that there are no kinks that will stop the warter flowing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let the water flow smoothly.Do never let it up.. Place the bucket back in the unit and make sure that it is located correctly. Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start..
Fig.8
Plastic cover
Drain hose
Adaptor A
Fig.7
Drain hose subassembly
Fig.9
Connector
Drain hose
Fig.10
Water hose
Female threaede end
NOTE: When the continuous drain feature is not being used,remove the drain hose from the outlet.
Page 14
99
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal operating conditions. Remove the filter from the top of the unit (See.Fig.11a), or to remove the filter,remove Bucket then pull filter downwards (See.Fig.11b). Wash the filter with clean water then dry. Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
Fig. 11a
After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket. Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag. Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cord and bundle it with the band(Fig.12) .
4. When not using the unit for long time periods
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an electrical shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust. The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty and rinse. NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
Fig. 12
Fig. 11b
or
Page 15
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not dry the air as it should
Did not allow enough time to remove the moisture. Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of the dehumidifier. The humidity control may not be set low enough. Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
OO
Room temperature is too low, below 5 C(41 F). There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room.
,
The unit makes a loud noise when operating
The air filter is clogged. The unit is tilted instead of upright as it should be. The floor surface is not level.
Frost appears on the coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor
Hose to connector or hose connection may be loose. Intend to use the bucket to collect water, but the back drain plug is removed.
ES, AS,P2 and EC appear in the display
These are error codes and protection code. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
1010
Page 16
Page 17
Modelo:
KSTAD70B
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en un lugar seguro para referencia futura.
Page 18
OBSERVACIÓN SOCIABLE
Prohibido desechar este aparato a la basura doméstica. Para su eliminación, existen varias posibilidades:
Cuando utilizar este deshumidificador en los países europeos, la siguiente información deben ser seguida:
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. La
recolección de este residuo por separado para el tratamiento especial es necesaria.
A) El municipio ha establecido sistemas de recolección, donde los residuos electrónicos pueden eliminarse al menos sin cargo alguno al usuario. B) En la compra de un nuevo producto, el minorista puede retirar el producto anterior por lo menos de forma gratuita. C) La fabricación retirará el aparato usado para la eliminación al menos sin cargo al usuario. D) Debido que los productos viejos contienen valiosos recursos, pueden ser vendidos a los chatarreros de metal.
La eliminación silvestre de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando sustancias peligrosas entren en el agua subterránea y encontren su camino en la cadena alimenticia .
Page 19
1
CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia…………………………………………………………………................................................2
Precaución………………………………………………………………………..........................................2
Información eléctrica……………………………………………………...................................................3
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control………………………………………………………………...........................................4
Otras características……………………………………………………………….....................................5
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Identificación de partes…………………………………………………………........................................6
Colocación de la unidad………………………………………………………….......................................7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Cuando se utiliza la unidad………………………………………………………......................................7
Eliminación del agua recogida……………………………………………………….................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador………………………………................................................9
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para solucionar problemas……………………………………..............................................10
Page 20
2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No exceda la potencia nominal de la toma de corriente o el dispositivo de conexión.
Desconecte la alimentación si ruidos extraños, olor, o humo salen del aparato.
Usted nunca debe tratar de tomar aparte o reparar la unidad por usted mismo.
No beber o usar el agua de drenaje de la unidad.
Antes de limpiar, desconecte la alimentación y desenchufe la unidad.
No modificar la longitud del cable de alimentación o compartir la toma de con otros aparatos.
No utilice el equipo cerca de gas inflamable o combustibles, tales como gasolina, benceno, disolvente, etc atos.
No encienda ni apague la unidad por conectar o desconectar la alimentación.
No insertar o extraer el enchufe con las manos mojadas.
No encienda ni apague la unidad por conectar o desconectar la alimentación.
No colocar la unidad cerca de una fuente de calor.
De lo contrario, podría producirse descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor excesivo.
Puede causar descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
Puede causar descarga eléctrica y fuego.
Esto puede causar una explosión o incendio.
La falta de ventilación puede causar sobrecalentamiento e incendio.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede causar una descarga eléctrica o incendio.
Si la unidad se cae, puede causar que el agua derramarse y dañar la propiedad, o provocar descarga eléctrica o incendio.
Puede causar fallo en el producto o descarga eléctrica.
Contiene contaminantes y puede causar enfermedades.
Puede causar la cubeta llena de proteger la unidad y causar descarga eléctrica. enfermedades.
Puede causar descarga eléctrica o lesiones.
Puede causar descarga eléctrica. Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Puede causar descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
Puede causar descarga eléctrica o incendio.
! !
!
Para evitar lesiones al usuario o otras personas y daños a la propiedad, las siguientes instrucciones deben ser seguidos. La operación incorrecta debido a la inobservancia de las instrucciones puede causar lesiones o daños.
La significación de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Siempre Haga esto.
Nunca haga esto.
La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No retirar la cubeta de agua durante el funcionamiento.
No utilizar la unidad en espacios pequeños.
No colocar en lugares donde el agua puede salpicar sobre la unidad.
Coloque la unidad sobre una sección plana y dura del suelo.
Page 21
3
La falta de flujo de aire puede provocar sobrecalentamiento e incendio.
Puede causar descarga eléctrica o fallo del aparato.
El funcionamiento sin filtros puede provocar fallo.
Puede causar fallo de aparato o accidente.
El agua puede derramarse en el interior de la unidad, causando fallo en el aislamiento y descarga eléctrica o incendio.
Bebés, niños, ancianos y personas no senstives a la humedad.
Existe peligro de incendio o descarga eléctrica.
BEsto causará el deterioro de la unidad debido a los productos químicos y disolventes disueltos en el aire.
Usted puede lesionarse si se cae o si la unidad se cae.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
!
!
!
Información eléctrica
PRECAUCIÓN
No cubrir las aberturas de admisión o de escape con paños o toallas.
Nunca inserte su dedo u otros objetos extraños en rejillas o aberturas. Tenga especial cuidado de advertir a los niños de estos peligros.
Inserte siempre el filtro con seguridad. Limpie el filtro una vez cada dos semanas.
Si el agua entra en la unidad, apague el aparato y desconecte la alimentación, llame a un técnico de servicio calificado.
No colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación y tenga cuidado para que el cable no está comprimido.
No subir ni sentarse sobre la unidad.
No colocar floreros u otro recipiente con agua en la parte superior de la unidad.
No usar en áreas donde se manipulan productos químicos.
Se debe tener cuidado cuando se utiliza la unidad en una habitación con las siguientes personas:
La placa del fabricante está situada en el panel trasero de la unidad y contiene datos eléctricos otros
datos técnicos específicos para esta unidad.
Asegúrese de que la unidad está correctamente conectada a tierra. Para minimizar los riesgos de
descarga eléctrica e incendio, la conexión a tierra adecuada es importante.El cable de alimentación
está equipado con un enchufe de tres clavijas puesto a tierre para la protección contra posibles
descargas eléctricas.
Su unidad debe ser utilizada en una toma de corriente de pared correctamente conectada a tierra.
Si la toma de corriente de pared que pretende utilizar no está adecuadamente conectada a tierra o
protegida por un fusible de retardo o un interruptor de circuito, haga que un electricista calificado
instale la toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que la toma de corriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
No utilizar cables de extensión o un enchufe de adaptador con esta uidad. Sin embargo, si es
necesario usar un cable de extensión, utilice sólo un cable de extensión “ Deshumidificador ”
aprobado (como mucho disponible en las tiendas locales de hardware).
Para evitar la posibilidad de lesiones personales, siempre desconecte la fuente de alimentación a
la unidad, antes de la instalación y / o el mantenimiento.
Page 22
4
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control
3
Cuando usted presiona el botón para cambiar modos de operación, la unidad emitirá un sonido bip para indicar que está cambiando los modos.
Fig.1
Tecla de Fan
Control de la velocidad del ventilador. Pulse para seleccionar la velocidad alta o normal del ventilador. Ajuste el control del ventilador a High para la eliminación de humedad máxima. Cuando la humedad ha sido reducida y el funcionamiento silencioso se prefiere, ajuste el control del ventilador a Normal
2
Tecla de Filter
La función de comprobación del filtro es un recordatorio para limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficiente. La luz de Filter (luz indicadora de limpieza de filtro) se encenderá después de 250 horas de funcionamiento. Para reinicializar después de limpiar el filtro, pulse el tecla de Filter y la luz se apagará.
5
Teclas de Controles de Ajuste de Humedad
7
: Tecla de Up/Down
Teclas de Control de Ajuste de TEMPORIZADOR
.
6
Tecla de Timer
3
Filter
Full
Cont.
On Off
Turbo
Normal
Auto defrost
1
2
4
5
67
Luz indicadora de limpieza de filtro
Luz indicadora de cubeta llena de agua
Luz indicadora de funcionamiento continuo
Luz indicadora de encendido/apagado de temporizador
Luz indicadora de funcionamiento de descongelamiento automático
Luz indicadora de baja velocidad del ventilador
Luz indicadora de alta
velocidad del ventilador
4
Tecla de Power
Pulse para encender o apagar el deshumidificador.
C ont.
1
Tecla de Continue
Pulse para activar el funcionamiento continuo de deshumidificación.
NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser un poco diferente de acuerdo a los modelos.
El nivel de humedad puede ajustarse dentro de una gama de 35% de HR (humedad relativa) y 85% de HR (humedad relativ) en incrementos de 5%.
Para secar el aire, pulse el tecla y ajuste a un valor porcentual (%)menor. Para humedecer el aire, pulse el tecla y ajuste un valor porcentual (%) mayor.
Use las teclas de Up / Down para ajustar las horas de encendido automático y apagado automático de 0.0 a 24.
Pulse para iniciar la función de encendido automático y apagado automático en conjunto con las teclas y .
Page 23
5
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Otras características
Luz indicadora de cubeta llena de agua
Se enciende cuando la cubeta esté lista para ser vaciado, o cuando la cubeta se retire o coloque en la posición incorrecta.
Cuando la escarcha se acumule en los serpentines del evaporador, el compresor hará ciclo de apagado y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparece.
Descongelamiento automático
Espere 3 minutos antes de reanudar la operación
Después de que la unidad se ha apagado, no se puede reiniciar la operación en los primeros 3 minutos. Esto es para proteger la unidad. La operación se iniciará automáticamente después de 3 minutos.
Ajuste del temporizador
Cuando la unidad está encendida, primero pulse la tecla de Timer, la luz indicadora de apagado de temporizador se enciende. Esto indica que el programa de apagao automático es activado. Pulse de nuevo esta tecla, la luz indicadora de encendido de temporizador se enciende, esto indica que el programa de encendido automático es activado.
Función de comprobación del filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el motor del ventilador funciona. La función de comprobación de filtro sólo puede ser activada cuando el tiempo acumulado de funcionamiento alcanza 250 horas o más. La luz de reajustar (luz indicadora de limpieza de filtro) parpadea a una vez por segundo, después de terminar la limpieza del filtro de aire, pulse la tecla de Filter y la luz de reajustar (luz indicadora de limpieza de filtro) se apagará.
1 0
Pantalla de visualización
Se muestra el nivel % de humedad del 35% al 85% o la hora de encendido/apagado automático a (0 a 24) durante el ajuste, a continuación, se muestra el nivel % de humedad ambiente real (±5% de exactitud) en una gama de 30% HR (humedad relativa) a 90% HR (humedad relativa).
Códigos de error y código de protección: AS- Error de sensor de humedad - Desenchufe la unidad y
vuelva a enchufela. Si se repite el error, llame al servicio. ES- Error de sensor de temperatura - Desenchufe la unidad y vuelva a enchufela. Si se repite el error, llame al servicio. P2-La cubeta de agua está llena o no está en la posición correcta - Vacíe la cubeta y coloquela en la posición correcta. E1- Mal funcionamiento de la unidad - Desenchufe la unidad y vuelva a enchufela Si se repite el error, llame al servicio
Apagado automático
El deshumidificador se apaga después de 30 segundos cuando la cubeta esté llena, o cuando la cubeta se retire o no se coloque en la position correcta.When alcanza a la humedad de ajuste, la unidad se apagará automáticamente. En algunos modelos, el motor del ventilador continuará funcionando.
Reanudar automáticamente
Si la unidad se interrumpe de forma inesperada debido al corte de energía, se volverá a encender de manera automática con el ajuste de función anterior cuando la energía reanudar.
EC- Mal funcionamiento de la unidad - Por favor, compruebe si la temperatura ambiente es adecuada para la temperatura indicada en el manual o not. If no, por favor, utilice la unidad bajo la temperature indicada. If la temperatura ambiente es adecuada para la temperatura indicada, por favor, llame al servicio.
Cuando la unidad está apagada, primero pulse la tecla de Timer, la luz indicadora de encendido de temporizador se enciende. Esto indica que el programa de encendido automático es activado. Pulse de nuevo esta tecla, la luz indicadora de apagado de temporizador se enciende, esto indica que el programa de apagado automático es activado.
Pulse o mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para cambiar el tiempo de Auto por los incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, entonces a los incrementos de 1 hora hasta 24 horas. el control contará atrás el tiempo restante hasta encender.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el sistema volverá automáticamente a mostrar la humedad de ajuste anterior.
Si las horas de encendido automático y apagado automático son ajustados dentro de la misma secuencia de programa, las luces indicadoras de encendido y apagado de temporizador se encienden, esto indica que tanto la hora de encendido como la de apagado ahora son programada.
El encendido o apagado de la unidad en cualquier momento, o cambio del ajuste de temporizador a 0.0, cancelará la función de encendido/apagado automático.
Cuando se muestra el código de P2 en la pantalla de visualización LED, también se cancelará la función de encendido/apagado automático.
Page 24
6
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
Delantero
Trasero
Identificación de partes
Fig.2
Fig.3
1 2
3 4
5
1 2
3
4
6
1
2
3
1
2
4
5
3
6
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA: Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la unidad que ha adquirido puede ser un poco diferente, pero las operaciones y funciones son las mismas.
Accesorios:
manguera de drenaje (1 pieza) Adaptador A (1 pieza) Tornillo (2 piezas)
Page 25
7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Cuando se utiliza la unidad
Ruedecilla de mobiliario (en cuatro puntos de la parte inferior de la unidad)
Si un deshumidificador funciona en un sótano, tendrá poco o ningún efecto en el secado de una zona de almacenamiento adyacente cerrada, tal como un armario, a menos que exista una circulación adecuada de aire dentro y fuera de la zona.
40 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
20 cm o más20 cm o más
Rejilla salida de aire
Rejilla de entrada de aire
Colocación de la unidad
Fig.4a
No usar al aire libre. Este deshumidificador está diseñado sólo para aplicaciones residenciales de interior. Este deshumidificador no debe utilizarse para aplicaciones comerciales o industriales. Coloque el deshumidificador en un piso plano y nivelado, suficientemente firme para soportar la unidad con una cubeta de agua llena de agua. Deje al menos 20 cm de espacio por todos lados de la unidad para la buena circulación de aire. Coloque la unidad en una zona donde la temperatura no descienda por debajo de 5ºC (41ºF). Los serpentines pueden ser cubiertos con hielo a temperaturas inferiores a 5ºC (41ºC), lo que puede reducir el rendimiento. Coloque la unidad lejos de la secadora de ropa, calentador o radiador. Utilice la unidad para evitar daños por humedad en libros o artículos de valor guardados . Utilice el deshumidificador en un sótano para ayudar a prevenir daños por humedad. El deshumidificador debe utilizarse en un área cerrada para ser más efectivo. Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al exterior de la habitación.
Las ruedecillas de mobiliario pueden moverse libremente. No forzar ruedecillas de mobiliario moverse sobre la alfombra, ni mover la unidad con agua en la cubeta. (La unidad podría caerse y derramar el agua.)
La primera vez que se utiliza el deshumidificador, haga la unidad funcionar por 24 horas. Esta unidad está diseñada para funcionar con un medio de trabajo entre 5 ºC / 41 ºF y 35 ºC/ 95 ºF. Si la unidad ha sido apagada y se necesita encender de nuevo rápidamente, deje unos tres minutos para el correcto funcionamiento para reanudar. No conectar el deshumidificador a una toma de corriente múltiple, que también está siendo utilizada por otros aparatos eléctricos. Seleccione un lugar adecuado, asegurándose de que tenga fácil acceso a una toma de corriente eléctrica. Enchufe la unidad en una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. Asegúrese de que la cubeta de agua esté instalada correctamente, de lo contrario la unidad no funcionará correctamente.
NOTA: Cuando el agua en la cubeta alcanza un nivel determinado, por favor, mueva cuidadosamente la máquina para evitar que se caiga.
Page 26
8
Eliminación del agua recogida
1. Retire la cubeta un poco.
2. Sujete ambos lados de la cubeta con fuerza uniforme, y tire hacia fuera de la unidad.
3. Vierta el agua.
Hay dos formas de eliminar el agua recogida.
1. Use la cubeta
NOTAS:
Fig.5
Fig.6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
2. Continuo drenaje
El agua puede desecharse automáticamente en un drenaje del piso por conectar la unidad con una manguera de agua
(Id≥Ф5/16’’, no incluido)) con un extremo roscado hembra (ID: M = 1’’, no incluido).
Fig.8
Manguera de drenaje
Cubierta de plástico
Manguera de drenaje de submontaje
Conector
Manguera de drenaje
Manguera de agua
Extremo roscado hembra
Manguera de drenaje
Fig.7
Fig.9
Fig.10
Cuando la unidad esté apagada, si la cubeta está llena, la unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2. Cuando la unidad esté encendida, si la cubeta está llena, el compresor se apagará y el ventilador se apagará después de 30 segundos para secar el agua del condensador, entonces la unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2. Retire lentamente la cubeta. Agarre loss mangos izquierdo y derecho firmemente y tire con cuidado de forma recta de manera que el agua no se derrame. No colocar el tanque en el suelo debido a que el fondo de la cubeta es desigual. De lo contrario la cubeta va a caerse y causar que el agua se derrame. Deseche el agua y coloque de nuevo la cubeta. La cubeta debe estar en su lugar y bien sentada para que el deshumidificador funciona. La máquina se reiniciará cuando la cubeta está restaurada en su posición correcta.
Cuando usted retira la cubeta, no tocar ninguna pieza del interior de la unidad. Si lo hace, podría dañar el producto. Asegúrese de empujar suavemente la cubeta hasta el fondo de la unidad. Golpear la cubeta contra cualquier cosa o no empujarla en forma segura puede hacer que la unidad no funcione. Cuando usted retira la cubeta, si hay algo de agua en la unidad, usted debe secarla.
Instale la manguera de drenaje en el adaptador A. (Véase la
Fig. 7, colocada en la cubeta)
Quite la cubierta de plástico de la salida de drenaje posterior de la unidad y deje de lado y retire la cubeta, a continuación, inserte la manguera de drenaje a través de la salida de drenaje de la unidad y presione firmemente la manguera en el conector en la
parte frontal de la unidad. (Véase la Fig. 9)
Apriete el adaptador A y la unidad mediante el uso de dos
tornillos (colocado en la cubeta).
Instale el extremo roscado hembra de la manguera de agua al
adaptador A. (Véase la Fig. 10), a continuación, lleve la manguera
de agua al drenaje del piso o una instalación de drenaje adecuada. Asegúrese de que la manguera sea segura para que no haya fugas. Dirija la manguera hacia el drenaje, asegurándose de que no existan dobleces que detengan el flujo de agua. Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese de que el extremo de la manguera está nivelado o hacia abajo para dejar el agua fluir sin problemas. Nunca lo deje arriba. Vuelva a colocar la cubeta en la unidad y asegúrese de que se encuentra correctamente. Seleccione el ajuste de humedad deseado y la velocidad del ventilador en la unidad para empezar el continuo drenaje.
NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no está siendo utilizada, retire la manguera de drenaje de la salida.
Page 27
9
3. Limpie el filtro de aire
PRECAUCIÓN:
Fig. 11a
4. Cuando no utilizar la unidad durante largo periodo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe de
la toma de corriente antes de limpiarlo.
1. Limpie la rejilla y caja
Use agua y un detergente suave. No utilizar lejía ni productos abrasivos. No salpicar agua directamente sobre la unidad principal. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica, hacer el aislamiento deteriorarse, o causar que la unidad se oxida. La toma de aire y las rejillas de salida se ensucian fácilmente, así que utilice un aspirador o cepillo para limpiar.
2. Limpie la cubeta
Fig. 12
Fig. 11b
or
Cada pocas semanas, limpie la cubeta para evitar el crecimiento de moho, hongos y bacterias. Llene parcialmente la cubeta con agua limpia y añada un poco de detergente suave. Revuelva el detergente en la cubeta, vacíe y enjuague la cubeta.
NOTA: No utilice el lavaplatos para limpiar la cubeta.
Después de la limpieza, la cubeta debe estar en su lugar y bien sentada para que el deshumidificador funcione.
Retire el filtro cada dos semanas según las condiciones normales de funcionamiento. Retire el filtro desde la parte superior de la unidad (Véase
la Fig.11a), o retire la cubeta y entonces tire hacia abajo el filtro para retirarlo (Véase la Fig.11b).
Lave el filtro con agua limpia y sequelo. Vuelva a instalar el filtro, y colocar la cubeta.
NO hacer el deshumidificador funcionar sin filtro ya que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán el rendimiento.
Después de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar la cubeta. Limpie la unidad principal, cubeta de agua y filtro de aire.
Enrolle el cable y líe la unidad con la banda (Fig. 12).
Cubra la unidad con una bolsa de plástico. Almacene la unidad verticalmente en un lugar seco y bien ventilado.
Page 28
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio, primero revise la siguiente tabla por usted mismo.
Problema
Qué comprobar
La unidad no se pone en marcha
El deshumidificador no seca el aire como debería
La unidad emite un ruido fuerte cuando funciona
La escarcha aparece en los serpentinesa
Agua en el piso
ES, AS,P2 y EC aparecen en la pantalla
10
Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador está insertado por completo en la toma. Compruebe el fusible de habitación/caja de interruptor de circuito. El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o la cubeta está llena. La cubeta de agua no está en la posición correcta.
No dar el tiempo suficiente para eliminar la humedad. Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que bloqueen la parte delantera o trasera del deshumidificador. El control de humedad no se puede establecer suficientemente baja. Compruebe si todas las puertas, ventanas y otras aberturas están cerradas completamente. La temperatura ambiente es demasiado baja, por debajo de 5 º C (41 ºF). Hay un calentador de queroseno o algo que emite vapor de agua en la habitación.
El filtro de aire está obstruido. La unidad está inclinada en lugar de vertical como debe ser. La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumidificador tiene una función de descongelación automática.
La conexión de manguera al conector o la conexión de manguera puede estar suelta. Tiene la intención de utilizar la cubeta para recoger el agua, pero el tapón de drenaje trasero se ha retirado.
Estos son los códigos de error y protección Véase la sección de TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR.
Page 29
Garantía de Deshumedecedor
Su producto está protegido por esta garantía:
Reparaciones bajo garantía deben ser obtenidos de Centro de Servicios al Consumidor de Midea o con un administrador de Midea.
PERIODO DE
GARANTIA
MIDEA , A TRAVES DE SU
CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO, VA A
EL CONSUMIDOR VA A SER
RESPONSABLE PARA
GARANTIA COMPLETA DE UN AÑO
Un año a partir de la fecha de compra original
Pago de la totalidad de los costos de reparación o reemplazo de las partes de este dispositivo que se comprueba defectuosos en materiales o mano de obra.
El transporte y los costos de las llamadas de servicio que se encuentra bajo
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR NORMALES
GARANTIA LIMITADA DE 2DO A 5TO AÑOS (sistema sellado)
Segundo hasta quinto Año a partir de la fecha de compra original
Reparar o reemplazar cualquier parte en la Sistema Sellado de refrigeración (compresor, el condensador, el evaporador y el tubo)se comprueban defectuosos en materiales de la mano de obra.
Diagnóstico, retirada, transporte y reinstalación necesarioS delos costos de los servicios que no sean con respecto al sistema de refrigeración Sellado
Repuestos de Midea se utilizarán y se justifican únicamente por el período restante de la garantía original Responsabilidades de los consumidores NORMALES Esta garantía se aplica sólo a los productos de uso doméstico ordinario, y el consumidor es el responsable de los temas que figuran a continuación;
1. El uso adecuado del dispositivo, de conformidad con las instrucciones provistas con el producto.
2. Correcta instalación por un profesional de servicio autorizado, de conformidad con las instrucciones provistas con el dispositivo, y de conformidad con todos los plomería local , electricidad y / o códigos de gas.
3. Una buena conexión a tierra a una fuente de alimentación de voltaje suficiente, de sustitución de fusibles quemados, la reparación de los defectos sueltos o las conexiones de cableado en casa.
4. Los gastos para hacer que el dispositivo llegue al centro de la prestación de servicios.
5. Los daños a perfeccionar después de la instalación.
Page 30
1-866-646-4332.
Loading...