Before operating this product, please read the
instructions carefully and save this manual for
future use.
Page 2
Page 3
Producto
Page 4
MEDLEY FL 33178-1037
11800 NW 100 ROAD STE 4
PRODUCT REGISTRATION CENTER
MIDEA AMERICA CORPORATION
1 866 646 4332
1 866 646 4332
Page 5
SOCIABLE REMARK
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you reviewo urc ha rto f T roubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
!
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ( be applicable for the European Countries )
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries )
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The appliance with electric heater shall have atl east 1 m eters pac e t ot he c om bustible
materials.
Contactthe authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
11
Page 7
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
WARNING
Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
!!
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
It may cause fire and electric
shock.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
It may cause electric shock.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
It may cause failure of machine
or electric shock.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
It contains contaminants and
could make you sick.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire.
Do not place the unit near
a heat source.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
!!
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
It may cause electrical shock or
injury.
Do not take the water bucket out during operation.
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
CAUTION
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
22
!!
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
Page 8
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
It may cause electric shock
or failure of appliance.
!!
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
Operation without filters
may cause failure.
!!
Be careful when you
removing the filter not to
damage the fins.
It may cause failure of
appliance or injure your finger.
CAUTION
!!
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
Do not place heavy object on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
There is danger of fire or
electric shock.
!!
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
It may cause failure of
appliance or accident.
!!
Turn off the unit before
remove the water bucket.
It may cause failure of
appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Do not climb up on
or sit on the unit.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
Electrical Information
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
33
Page 9
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Continuous
operation on
indicator light
Auto defrost
1
2
Comfort dehumidifying
operation on
indicator light
Clean filter
indicator light
Fig.1
Auto defrost operation
on indicator light
Control pads
When you push the button to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
COMFORT Pad(optional)
1
Press to activate the comfort
NOTE: On this operation,the unit can not be set
humidity level.
2
FILTER Pad
The check filter feature is a reminder to clean the
Air Filter for more efficient operation. The Filter
light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours
of operation. To reset after cleaning the filter, press
the Filter pad and the light will go off.
CONTINUE Pad
3
Press to activate the c
dehumidifying operation.
ontinuous dehumidifying operation.
High fan
indicator light
Full
Bucket full
indicator light
On
Timer on/off
indicator light
Off
34567
4
TURBO Pad
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
Timer Pad
5
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and key pads.
6
7
: Up/Down Pads
Humidity Set Control Pads
The humidity level can be set within a range of
35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value(%).
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
8
4
Page 10
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
88
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
(5% accuracy) room % humidity level in a range of 30%
RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
ES- Tube Temperature sensor of the evaporator error-- Unplug
the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty
the bucket and replace it in the right position.(only available for
the uint with no pump feature.)
P2- Bucket is full -- Empty the bucket.(only available for the
unit with pump feature.)
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not replaced
in the proper position.When the setting humidity is
reached, the unit will be shut off automatically.
For some models,the fan motor will continue
operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can be
only activated when the accumulated operation
time achieves 250 hours or more. The Reset
light(Clean filter indicator light) flashes at one time
per second, after finishing clean the air filter, press
the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator
light) goes off.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
EC- Refrigerant leakage detection-- With this new technology,
the display area will appear EC when the unit detects
refrigerant leakage ,call for service.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
Eb- Bucket is removed or not in right position-- Replace the
bucket in the right position.(only available for the unit with
pump feature.)
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press it again the
Time On indecator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer
button, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press it again the
Time Off indecator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre ments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the
code of P2, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
55
Page 11
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts
Front
Control panel
1
Panel
2
Water bucket
3
4
Water level window
Handle (both sides)
5
Rear
Continuous drain hose outlet
1
Caster
2
Power Cord and plug
3
Power cord buckle (placed in the water bucket,
4
used only when storing the unit. Installed as
shown Fig.3a))
Pump drain hose outlet(some models without)
5
6
Air outlet grille
Air filter
7
1
2
3
4
1
2
3
Fig.3
5
Fig.2
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
Insert the power cord buckle
into the unit.
Accessories:(placed in the water bucket of the unit)
pump drain hose(1pc) (only for the unit with pump featrue)
power cord buckle(1pc)
66
Fig.3a
Page 12
OPERATING THE UNIT
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
40cm or
more
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation (at least 40cm of air space on
air outlet).
Place the unit in an area where the temperature will not
20cm or more
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
20cm or more
Fig.4a
Casters(At four points on the bottom of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours. Make sure the plastic cover on
the continuous drain hose outlet install stightly properly
so there are no leaks.
This unit is designed to operate with a working
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
OOOO
Air outlet grille
20cm or more
40cm or more
77
Page 13
OPERATING THE UNIT
Removing the collected water
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator
light will light.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
and the fan turn off, and the Full indicator light will light,
the digital display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in right place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
If the pump hose drops when you remove the bucket
(see Fig.7),you must reinstall the pump hose properly
to the unit before replace the bucket into the unit
(see Fig.8).
When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it.
When the unit is on, if the bucket is removed, the
compressor and the fan turn off, then the unit will beep
8 times and the digital display shows Eb.
When the unit is off, if the bucket is removed, the unit
will beep 8 times and the digital display shows Eb.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(Id 5/16 , not included) with a female threaded
end (ID:M=1 , not included)
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside, then insert the drain hose through
the drain outlet of the unit and lead the drain hose to
the floor drain or a suitable drainage facility. (See.Fig.9
and Fig.10)
When you remove the plastic cover, if there is some
water in the back drain outlet of the unit you must dry it.
Make sure the hose is secure so there are no leaks and
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous draining feature is not being used,remove the drain hose from the outlet,
and dry the water in the continuous drain hose outlet.
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.
Fig.7
Pump hose
drops
Remove the
plastic cover
by couter-clockwise
rotation.
Drain hose
Fig.8
Fig.9
Fig.6
Reinstall pump
hose properly
Fig.10
Fig.5
88
Page 14
Removing the collected water
3. Pump draining (on some models)
Water can be automatically emptied into a floor
drain or a suitable drainage facility by attaching
the pump drain out with a pump drain hose
( od=1/4 , supplied).
Remove the continuous drain hose from the unit and install
the plastic cover to the continuous drain hose outlet of the
unit by clockwise rotation.(See Fig.11)
Resert the pump drain hose into the pump drain hose
outlet for depth of 15mm at least (See Fig.11), then lead
the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
Press the pump pad of the unit to activated the pump
operation. When the bucket is full the pump starts to work.
NOTE: The pump may cause big noise when it starts to
work for 3~5 minutes. It is a normal phenomenon.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that there
are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for pump draining to start.
NOTE: The pump operation on light blinks at 1Hz when the
pump is operational failure. Please turn off the unit and plug
the power cord out. Check the following things:
Cleaning the filter of the pump.
-Remove the bucket from the unit, take down the pump
and clean the filter of the pump (See Fig.12).
Check that the pump drain hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket
properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service.
NOTE: Do not use this operation when the outdoor temperature
is equal to or less than 0 C (32 F), otherwise water is become
ice that will cause the water hose blocked up and the unit failure.
Make sure to empty the bucket once a week when using
the pump draining feature. When the pump draining feature is
not being used, remove the pump drain hose from the outlet.
Press the pump drain hose outlet in and take the pump drain hose
out from it (See Fig.13). Make sure do not let the water in the pump
hose drip to the floor.
OO
OPERATING THE UNIT
Reinstall the
plastic cover
Pump drain
Pump drain
hose
2,Take the pump
drain hose out
1,Press the pump drain
hose outlet in
hose outlet
Fig.11
Filter of the pump
Fig.12
Fig.13
99
Page 15
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After clean, the bucket must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
To remove the filter, pull filter outwards (See Fig.14).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Fig. 14
4. When not using the unit for long time periods
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Wrap the cord with the power cord buckle.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
1010
Page 16
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
Unit does not start
Dehumidifier does not
dry the air as it should
,
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
What to check
OO
The unit makes a loud
noise when operating
Frost appears on the
coils
Water on floor
ES, AS,P2,EC ,Eb and
E3 appear in the display
The pump operation
on light blinks at 1Hz
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Hose to connector or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
These are error codes and protection code. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
Clean the filter of the pump.
Check the pump hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
1111
Page 17
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Modelo:
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.
KSTAD507A
KSTAD707A
Page 18
OBSERVACIÓN SOCIABLE
Cuando utilizar este deshumidificador en los países europeos, la siguiente
información deben ser seguida:
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. La
recolección de este residuo por separado para el tratamiento especial es necesaria.
Prohibido desechar este aparato a la basura doméstica.
Para su eliminación, existen varias posibilidades:
A) El municipio ha establecido sistemas de recolección, donde los residuos electrónicos
pueden eliminarse al menos sin cargo alguno al usuario.
B) En la compra de un nuevo producto, el minorista puede retirar el producto anterior
por lo menos de forma gratuita.
C) La fabricación retirará el aparato usado para la eliminación al menos sin cargo al
usuario.
D) Debido que los productos viejos contienen valiosos recursos, pueden ser vendidos
a los chatarreros de metal.
La eliminación silvestre de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su
salud cuando sustancias peligrosas entren en el agua subterránea y encontren su
camino en la cadena alimenticia .
Teclas de control.............................................................................................................................4
Otras características.......................................................................................................................5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes ............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad ........................................................................................................7
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso ............................................................................................................................... 7
Eliminación del agua recolectada .................................................................................................. 8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador ........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas .......................................................................................11
Lea este manual
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su
aire acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede
ahorrarle mucho tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para
resolución de problemas. Si revisa la tabla de consejos para resolución de problemas
primero, no será necesario solicitar ningún servicio.
!
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido la autorización o las instrucciones sobre el uso del
dispositivo y han comprendido los peligros involucrados. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento sin
supervisión. (Aplicable por los países europeos).
El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada
con el uso del dispositivo por parte de una persona responsable por su seguridad.
(Aplicable a otros países excepto los países europeos).
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente de servicios o personas calificadas para evitar peligros.
El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional.
El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los
materiales combustibles.
Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta
unidad.
1
Page 20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes
instrucciones. El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar
lesiones o daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Nunca haga esto.
Haga esto siempre.
DVERTENCIA
No exceda el voltaje del
tomacorriente o del
dispositivo de conexión.
De otro manera, puede causar
choque eléctrico o incendio
debido al exceso de
generación de calor.
No modifique la longitud
del cable de alimentación ni
comparta el tomacorriente
con otros dispositivos.
Puede causar choque eléctrico
o incendio debido a la
generación de calor.
!!
Desconecte la energía si
siente un olor o ruido extraño
o si sale humo de la unidad.
Puede causar incendio o
choque eléctrico.
No utilice la máquina cerca
de gases inflamables o
combustibles, tales como
gasolina, benceno, diluyente
Puede causar explosión o
incendio.
No ponga en funcionamiento
ni detenga la unidad
prendiendo y apagando
la energía.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación
de calor.
No enchufe ni desenchufe
con las manos mojadas.
Puede causar choque eléctrico.
Nunca intente desarmar ni
reparar la unidad usted
mismo.
Puede causar una falla de la
máquina o choque eléctrico.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
Contiene contaminantes y
pueden enfermarlo.
No dañe ni use un cable
de alimentación no
especificado
Puede causar choque eléctrico
o incendio.
No coloque la unidad
cerca de una fuente de
calor.
Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Antes de limpiar, apague
la energía y desenchufe
la unidad.
Puede causar choque eléctrico
o lesión.
No quite el recipiente de
agua durante el
funcionamiento
Puede romper la protección del
recipiente y causar un choque
eléctrico
No use la unidad en
espacios reducidos.
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento e
incendio.
PRECAUCIÓN
No coloque en lugares
donde pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la
unidad y dañar el aislamiento.
Puede causar choque.
2
!
Coloque la unidad
en una sección
nivelada del piso.
Si la unidad se cae, puede
derramar agua y dañar
pertenencias o causar
choque eléctrico o
incendio.
Page 21
No cubra las aperturas de
entrada o salida con
trapos o toallas.
Una falta de flujo de aire
puede causar recalentamiento
e incendio.
Nunca coloque su dedo o
cualquier otro objeto extraño
en las rejillas o aperturas.
Advierta a los niños sobre
estos peligros.
Puede causar choque eléctrico
o falla del dispositivo.
!
Siempre coloque los filtros
de forma segura. Limpie
el filtro una vez cada dos
semanas.
La puesta en funcionamiento
sin filtros puede causar fallas.
!
Sea cuidadoso cuando
quite el filtro para no dañar
las aletas.
Puede causar fallas en el
dispositivo o lesiones en los
dedos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
!
Se debe tener cuidado
cuando se utilice la unidad
en una habitación con las
siguientes personas:
Infantes, niños, ancianos y
personas no sensibles a la
humedad.
No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación y
tenga cuidado de que el cable no
este apretado.
Existe el riesgo de incendio
o choque eléctrico.
!
Si ingresa agua a la unidad,
apague la unidad y
desconecte la energía.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
Puede causar fallas en el
dispositivo o accidentes.
!
Apague la unidad antes de
quitar el recipiente de.
Puede causar fallas en el
dispositivo.
No lo utilice en áreas
donde se manipulen
químicos.
Esto deteriorará la
unidad debido a los
químicos y solventes
disueltos en el aire.
No trepe ni se siente
sobre la unidad.
Puede lesionarse si cae
o si la unidad se cae.
No coloque floreros ni
otros contenedores de
agua sobre la unidad.
El agua puede
derramarse dentro de la
unidad, lo que causará
una falla en el aislamiento
y choque eléctrico o
incendio.
Información eléctrica
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques
o incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra
peligros de choques eléctricos.
La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el
tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está protegido
por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad.
No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador,
utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de e
lectricidad).
Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la unidad
antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
3
Page 22
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
NOTA: El panel de control de la unidad que ha comprado puede mostrar ligeras diferencias
conforme al modelo.
Deshumidificación
de confortoluz
indicadora
Luz indicadora
de limpieza de
filtro
Fig.1
Luz indicadora de
operación de autodescongelación
1
Luz indicadora
de funcionamiento
continuo
Auto defrost
2
Luz indicadora
del ventilador
3
Teclas de control
Cuando oprime el botón para cambiar los
modos defuncionamiento, la unidad emitirá
un pitido para indicar que está cambiando
los modos.
Tecla Conforto (opcional)
1
Pulse para activar la operación comodidad deshumidificación.
NOTA: En esta operación, la unidad no se puede ajustar el
nivel de humedad.
Tecla del filtro
2
La función de filtro de verificación es un recordatorio para
limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficiente.
La luz del filtro (luz Limpie el filtro) se iluminará después de
250 horas de funcionamiento. Para restablecer después de
limpiar el filtro, presione el botón de filtro y la luz se apagará.
3
Tecla CONTINUA
Pulse para activar la operación de deshumidificación continua.
On
Temporizador
encendido/apagado
Luz indicadora
8
Full
Luz indicadora
de tanque lleno
Off
4
Tecla TURBO
4
Control de la velocidad del ventilador. Presione para
seleccionar ente Altao la velocidad del ventilador
Normal. Ajuste el control del ventilador a alta para el
retiro máximo de humedad. Cuando la humedad se
ha reducido y se prefiere un funcionamiento silencioso,
ajuste el control del ventilador en Normal.
Tecla Temporizador
5
Pulse para iniciar la función automática de arranque y
parada automática, en conjunción con el y teclados.
6
: Teclas Arriba/Abajo
Teclas de control de configuración de humedad
El nivel de humedad puede configurarse dentro de un
rango de35 % HR (Humedad relativa) a 85 % HR
(Humedad relativa) en incrementos de 5 %.
Para obtener un aire más seco, presione la tecla y
configure a un valor inferior (%).
Para obtener un aire más húmedo, presione la tecla
y configure a un valor superior (%).
Teclas de control del TEMPORIZADOR
Use las teclas Arriba/Abajo para configurar el tiempo
de Encendido automático y de Apagado automático
de 0.0 a 24.
Tecla de encendido
7
Pulse para encender o apagar el deshumidificador.
6
5
7
4
Page 23
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
8
Pantalla
Muestra el nivel de % de humedad establecido desde 35 %
a 85 % o el tiempo de encendido/apagado (0~24) al
momento de la configuración, luego muestra el nivel de %
de humedad actual(5% de exactitud) de la habitación de
un 30 % HR (Humedad relativa) a 90 % HR (Humedad
relativa).
Códigos de error y código de protección:
AS- Error del sensor de humedad--Desenchufe la unidad y
vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un
especialista.
ES- Error del sensor de temperatura del tubo del evaporador
-- Desenchufe la unidad y vuelva a conectarla. Si el error
vuelve a aparecer, llame al centro de servicio.
P2- El tanque está lleno o no está colocado correctamente
- Vacíe el tanque y vuelva a colocarlo en posición correcta
(solo disponible para unidades sin bomba.)
P2- El tanque está lleno -- Vacíe el tanque. (solo disponible
para unidades sin bomba.)
EC- Detección de fugas de refrigerante-- Con esta nueva
tecnología, en la pantalla aparecerá CE cuando la unidad
detectafuga de refrigerante, llame al servicio técnico.
E3- Mal funcionamiento del aparato - Desenchufe la unidad
Eb- El tanque ha sido retirado o no está en la posición correcta
Otras características
Cubo luz
Luz de recipiente llenoSe enciende cuando el recipiente
esté listo para ser vaciado.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el recipiente está
lleno o cuando no está en su lugar. Cuando se alcanza el
límite de humedad, la unidad se apagará automáticamente.
Descongelamiento automático
Cuando se crea escarcha en las bobinas del evaporador,
el compresor apagará el ciclo y el ventilador continuará
funcionando hasta que la escarcha desaparezca.
Espere 3 minutos antes de restablecer el funcionamiento
Una vez que la unidad se detuvo, no podrá volver a funcionar
en los próximos 3 minutos. Esto es proteger la unidad. El
funcionamiento se restablecerá luego de los3 minutos.
Función revisar el filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el motor
del ventilador comienza a funcionar. La característica para
verificar el filtro solo puede activarse cuando el tiempo de
funcionamiento acumulado alcanza 250 horas o más. La luz
de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) parpadea una vez
por segundo, una vez que la limpieza del filtro finaliza,
presione la tecla Filtro y la luz de reinicio (luz indicadora
Limpiar filtro) se apagará.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte
de luz, se reiniciará automáticamente con la configuración
de función previa cuando vuelva la energía.
Configuración del Temporizador
Cuando la unidad esté encendida, primero
presione el botón Temporizador, la luz
indicadora de Temporizador apagadose
ilumina. Indica que el programa de
apagado automáticose inicia. Vuelva a
presionarlo y la luz de Encendido automático
de ilumina. Indica que el Encendido automático
está encendido.
Cuando la unidad está apagada, presione el botón
Cronómetro, se iluminará la luz del indicador
CRONÓMETRO ENCENDIDO. Vuelva a presionar el
botón y se iluminará la luz Cronómetro Apagado.
Indica que se ha iniciado la función apagado automático.
Presione o mantenga presionada la tecla ARRIBA o
ABAJO para cambiar el tiempo Auto en incrementos
de 0.5 horas hasta 10 horas, luego en incrementos de
1 hora hasta 24 horas. El control hará una cuenta
regresiva del tiempo restante hasta el momento del inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y
el sistema volverá automáticamente a la configuración
de humedad previa.
Cuando se configuran los tiempos de Encendido automático
y de Apagado automático, dentro de la misma secuencia de
programa, las luces indicadoras de TEMPORIZADOR
ENCENDIDO APAGADO se iluminará para identificar que
ambos tiempos de ENCENDIDO y APAGADO están
programados.
Encender y apagar la unidad en cualquier momento o
cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará
la función de Encendido/Apagado automático.
Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la función de
Encendido/Apagado automático también se cancelará.
y vuelva a conectarla. Si el error vuelve a aparecer, llame
al centro de servicio.
-- vuelva a colocar el tanque en la posición correcta. (solo
disponible para unidades sin bomba.)
5
Page 24
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de piezas
Parte delantera
Panel de control
1
Rejilla para entrada de aire
2
3
tanque de agua
4
Ventana de nivel de agua
5
Manija (en ambos lados)
Parte trasera
Salida de la manguera de drenaje
1
Rueda
2
Cable de alimentación y enchufe
3
Hebilla del cable de alimentación (colocado
4
en el tanque de agua, que se utiliza sólo
cuando el almacenamiento de la unidad.
Instalado comoindica la Fig.3a))
5
Salida de la manguera de drenaje de la
bomba (algunos modelos no tienen)
6
Parrilla de la salida del aire
7
Filtro de aire
1
2
3
4
1
2
3
Imagen. 3
5
Imagen. 2
NOTA: Todas las imágenes en el
manual solo son a modo de explicación.
La forme de la unidad que compró
puede ser un poco diferente, sin
embargo las operaciones y funciones
son las mismas.
Inserte la hebilla del cable de
alimentación En la unidad
Imagen.3a
Accesorios: (colocados en el tanque de agua de la unidad)
manguera de drenaje de la bomba (1pza) (solo para unidades que
disponen de bomba)
hebilla del cable de alimentación (1pza)
6
Page 25
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Ubicación de la unidad
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de almacenamiento
adyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.
No utilice exteriores.
Este deshumificador es solo para uso interior en hogares.
40cm o más
Este deshumificador no debe utilizarse para comercios o
industrias.
Coloque este deshumificador en un piso nivelado, suave y
Rejilla para salida de
resistente para soportar la unidad con un recipiente de agua
cargado.
Deje al menos un espacio de aire de 20 cm. a cada lado de
la unidad para una buena circulación de aire.
Coloque la unidad en un área en donde la temperatura no sea
inferior a 5° C (41° F). Las bobinas se pueden cubrir con hielo
20cm o más
20cm o más
en temperaturas menores a los 5° C (41° F), lo que puede
reducir el rendimiento.
Coloque la unidad alejada de secadores de ropa, calentadores
o radiadores.
Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en libros o
valores almacenados.
Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir daño por
humedad.
El deshumificador se debe poner en funcionamiento en un
área cerrada para que la efectividad sea mayor.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al exterior
20cm o más
Yesos (en los cuatro puntos de la parte
inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente.
No fuerce a los yesos a que se deslicen sobre
la alfombra, tampoco mueva la unidad si hay
agua en el recipiente. (La unidad puede
caerse y salpicar agua.)
40cm o más
Imagen 4a
de la sala.
Cuando utilice la unidad
Cuando utilice el deshumificador por primera vez, ponga a
funcionar la unidad durante 24 horas continuas.
La unidad está diseñada para funcionar en un ambiente de
trabajo entre 5°C/ 41° F y 35° C /95°F.
Si la unidad se ha apagado y debe serreconexión rápida, permita
aproximadamente tres minutos para el correcto funcionamiento
para reanudar.
No conecte el deshumidificador a una toma múltiple, que también
se utiliza para otros aparatos eléctricos.
Seleccione un lugar óptimo, asegúrese de tener fácil acceso a
una salida eléctrica
Conecte la unidad a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Asegúrese de que el tanque de agua está correctamente equipado
de lo contrario la unidad no funcionará correctamente.
NOTA:
Cuando el agua en el balde llega a un cierto nivel, por favor
tenga cuidado al mover la máquina para evitar que se caiga.
7
Page 26
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de piezas
Parte delantera
Panel de control
1
Rejilla para entrada de aire
2
3
tanque de agua
4
Ventana de nivel de agua
5
Manija (en ambos lados)
Parte trasera
Salida de la manguera de drenaje
1
Rueda
2
Cable de alimentación y enchufe
3
Hebilla del cable de alimentación (colocado
4
en el tanque de agua, que se utiliza sólo
cuando el almacenamiento de la unidad.
Instalado comoindica la Fig.3a))
5
Salida de la manguera de drenaje de la
bomba (algunos modelos no tienen)
6
Parrilla de la salida del aire
7
Filtro de aire
1
2
3
4
1
2
3
Imagen. 3
5
Imagen. 2
NOTA: Todas las imágenes en el
manual solo son a modo de explicación.
La forme de la unidad que compró
puede ser un poco diferente, sin
embargo las operaciones y funciones
son las mismas.
Inserte la hebilla del cable de
alimentación En la unidad
Imagen.3a
Accesorios: (colocados en el tanque de agua de la unidad)
manguera de drenaje de la bomba (1pza) (solo para unidades que
disponen de bomba)
hebilla del cable de alimentación (1pza)
6
Page 27
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Ubicación de la unidad
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de almacenamiento
adyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.
No utilice exteriores.
Este deshumificador es solo para uso interior en hogares.
40cm o más
Este deshumificador no debe utilizarse para comercios o
industrias.
Coloque este deshumificador en un piso nivelado, suave y
Rejilla para salida de
resistente para soportar la unidad con un recipiente de agua
cargado.
Deje al menos un espacio de aire de 20 cm. a cada lado de
la unidad para una buena circulación de aire.
Coloque la unidad en un área en donde la temperatura no sea
inferior a 5° C (41° F). Las bobinas se pueden cubrir con hielo
20cm o más
20cm o más
en temperaturas menores a los 5° C (41° F), lo que puede
reducir el rendimiento.
Coloque la unidad alejada de secadores de ropa, calentadores
o radiadores.
Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en libros o
valores almacenados.
Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir daño por
humedad.
El deshumificador se debe poner en funcionamiento en un
área cerrada para que la efectividad sea mayor.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al exterior
20cm o más
Yesos (en los cuatro puntos de la parte
inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente.
No fuerce a los yesos a que se deslicen sobre
la alfombra, tampoco mueva la unidad si hay
agua en el recipiente. (La unidad puede
caerse y salpicar agua.)
40cm o más
Imagen 4a
de la sala.
Cuando utilice la unidad
Cuando utilice el deshumificador por primera vez, ponga a
funcionar la unidad durante 24 horas continuas.
La unidad está diseñada para funcionar en un ambiente de
trabajo entre 5°C/ 41° F y 35° C /95°F.
Si la unidad se ha apagado y debe serreconexión rápida, permita
aproximadamente tres minutos para el correcto funcionamiento
para reanudar.
No conecte el deshumidificador a una toma múltiple, que también
se utiliza para otros aparatos eléctricos.
Seleccione un lugar óptimo, asegúrese de tener fácil acceso a
una salida eléctrica
Conecte la unidad a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Asegúrese de que el tanque de agua está correctamente equipado
de lo contrario la unidad no funcionará correctamente.
NOTA:
Cuando el agua en el balde llega a un cierto nivel, por favor
tenga cuidado al mover la máquina para evitar que se caiga.
7
Page 28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con cuidado limpie el deshumificador
Apague el deshumificador y desenchúfelo antes
de la limpieza.
1. Limpie la rejilla y la carcasa
Utilice agua y detergente suave. No utilice cloro o abrasivos.
No salpique agua directamente dentro de la unidad principal.
Hacerlo puede causar descarga eléctrica, deterioro en el aislante
u óxido en la unidad.
Las rejillas de salida e ingreso de aire se llenan de desecho con
facilidad, por lo tanto use una aspirados o cepillo para limpiar.
2. Limpiar el recipiente
Cada pocas semanas, limpie el recipiente para prevenir el
crecimiento de hongos, moho y bacterias. Llene parcialmente
el recipiente con agua limpia y agregue un poco de detergente
suave. Remuévalo alrededor del recipiente, vacíe y enjuague.
NOTA: No utilice detergente para vajilla para limpiar el recipiente.
Luego de la limpieza, el recipiente debe estar en el lugar correcto
y asegurado para que el deshumificador funcione.
3. Limpiar el filtro de aire
Retire el filtro de aire cada dos semanas si funciona en
condiciones normales.
Para quitar el filtro, tire del filtro hacia afuera (Ver figura 14).
Limpie el filtro con agua limpia y séquelo.
Vuelva a instalar el filtro, remplace el recipiente.
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el deshumificador sin
el filtro ya que los residuos y la suciedad pueden
obstruir y reducir el rendimiento.
Imagen 14
4. Cuando no utilice la unidad durante largos
períodos de tiempo
Luego de apagar la unidad, espere un minuto antes de
vaciar el recipiente.
Limpie la unidad principal, el recipiente de agua y el filtro de aire.
Envuelva el cable con la hebilla cable de alimentación.
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad derecha en un lugar seco y bien ventilado.
10
Page 29
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla.
Problema
Unit does not start
El deshumificador no
seca el aire como
debería
Asegúrese de que el enchufe del deshumificador se encuentre
por completo dentro deen la salida.
Revise la caja de fusibles/caja de interruptores.
El deshumificador ha alcanzo el nivel presente o el recipiente
está lleno.
El recipiente de agua no se encuentra en la posición correcta.
No deje pasar mucho tiempo para retirar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
obstruyan la parte delantera o trasera del deshumificador.
El control de humedad no debe ser configurado muy bajo.
Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas se
encuentren cerradas.
La temperatura de la sala es muy baja, por debajo de los 5°C
(41°F).
Hay un calentador a queroseno o algo que produce vapor en
la sala.
A revisar
La unidad emite sonidos
fuertes mientras está en
funcionamiento
Hay hielo en las
bobinas
Agua en el
ES, AS,P2,EC ,Eb y E3
aparece en la pantalla
La luz de funcionamiento
de la bomba titila a 1Hz
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de derecha como debe estar.
La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumificador tiene la función de
descongelador automático.
La conexión de la manguera al conector o la conexión de la
manguera puede estar floja.
Intente utilizar el recipiente para recolectar agua, pero retire
el tapón trasero del drenaje.
Estos son códigos de error y código de protección. Consulte la
sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIFICADOR
Limpiar el filtro de la bomba.
Revise que la manguera de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada.
Vacíe el agua del recipiente.
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.