Keystone KSTAD506PD User Manual

DEHUMIDIFIER
Model:
KSTAD506PD
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
MEDLEY FL 33178-1037 11800 NW 100 ROAD STE 4 PRODUCT REGISTRATION CENTER MIDEA AMERICA CORPORATION
1 866 646 4332
1 866 646 4332
SOCIABLE REMARK
When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit .........................................................................................................................7
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................10
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ........................................................................................................................11
Read This Manual
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you reviewo urc ha rto f T roubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
!
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ( be applicable for the European Countries ) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries ) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The appliance with electric heater shall have atl east 1 m eters pac e t ot he c om bustible materials. Contactthe authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
11
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
WARNING
Do not exceed the rating of the power outlet or connection device.
Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
!!
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
It may cause fire and electric shock.
Do not use the machine near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the unit by switching on or off the power.
It may cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not insert or pull out plug with wet hands.
It may cause electric shock.
You should never try to take apart or repair the unit by yourself.
It may cause failure of machine or electric shock.
Do not drink or use the water drained from the unit.
It contains contaminants and could make you sick.
Do not damage or use an unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire.
Do not place the unit near a heat source.
Plastic parts may melt and cause a fire.
!!
Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
It may cause electrical shock or injury.
Do not take the water buc­ket out during operation.
It may cause bucket full protect of the unit and cause electric shock.
Do not use the unit in small spaces.
Lack of ventilation can cause overheating and fire.
CAUTION
Do not put in places where water may splash onto the unit.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock or fire.
22
!!
Place the unit on a level, sturdy section of the floor.
If the unit falls over, it may cause water to spill and damage belongings, or cause electrical shock or fire.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
!!
Do not cover the intake or exhaust openings with cloths or towels.
A lack of air flow can lead to overheating and fire.
Never insert your finger or other foreign objects into grills or openings. Take special care to warn children of these dangers.
It may cause electric shock or failure of appliance.
!!
Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks.
Operation without filters may cause failure.
Care should be taken when using the unit in a room with the following persons:
Infants, children, elderly people, and people not senstive to humidity.
Do not place heavy object on the power cord and take care so that the cord is not compressed.
There is danger of fire or electric shock.
!!
If water enters the unit, turn the unit off and disconnect the power , contact a qualified service technician.
It may cause failure of appliance or accident.
Do not use in areas where chemicals are handled.
This will cause the unit deterioration due to chemicals and solvents dissolved in the air.
Do not climb up on or sit on the unit.
You may be injured if you fall or if the unit falls over.
Do not place flower vases or other water container on top of the unit.
Water may spill inside the unit, causing insulation failure and electrical shock or fire.
Electrical Information
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other technical data specific to this unit. Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware stores). To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing and/or servicing.
33
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the models.
Clean filter indicator light
High fan indicator light
22
Bucket full indicator light
Filter
Pump
11
Fig.1
Pump operation on indicator light
Filter
Full
Pump
Control pads
When you push the button to change operation modes, the unit will make a beep sound to indicate that it is changing modes.
Pump Pad
11
Press to activate the pump operation. NOTE: Make sure the pump drain hose is installed into the unit and the continuous drain hose is removed from the unit before the pump operation is activated. When the bucket is full,the pump starts to work.Refer to the next pages for removing the collected water. Do not use this operation when the outdoor temperature is equel to or less than 0 C (32 F).
22
Filter Pad
The check filter feature is a reminder to clean the Air Filter for more efficient operation. The Filter light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours of operation. To reset after cleaning the filter, press the Filter pad and the light will go off.
33
Fan Pad
Control the fan speed. Press to select either High or Normal fan speed. Set the fan control to High for maximum moisture removal. When the humidity has been reduced and quiet operation is preferred, set the fan control to Normal.
OO
On Off
Timer
Timer on/off indicator light
6677
Turbo
Fan
Cont.
Auto defrost
55
Auto defrost operation on indicator light
44
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
77
55
Humidity Set Control Pads
The humidity level can be set within a range of 35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative Humidity) in 5% increments. For drier air, press the pad and set to a lower percent value(%). For damper air, press the pad and set a higher percent value(%).
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and Auto stop time from 0.0 to 24.
Continuous Operation
To run the unit in continuous mode, press the pad until the display reads 35% RH. Then press the pad again until the display reads CO for continuous operation. To stop continuous operation, press the and set the desired % RH set point level to resume nominal operation.
44
: Down/Up Pads
Continuous operation on indicator light
33
44
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Timer Pad
66
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature, in conjuction with the and pads.
1010
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual ( 5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code: AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service. ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service. P2- Bucket is full -- Empty the bucket.
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be emptied.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.When the setting humidity is reached, the unit will be shut off automatically. For some models,the fan motor will continue operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost disappears.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart opertation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan motor operates. The check filter feature can be only activated when the accumulated operation time achieves 250 hours or more. The Reset light(Clean filter indicator light) flashes at one time per second, after finishing clean the air filter, press the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator light) goes off.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut, it will restart with the previous function setting automa­tically when the power resumes.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
Eb- Bucket is removed or not in right position-- Replace the bucket in the right position.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer button, the Timer Off indicator light illuminates. It indicates the Auto Stop program is initiated. Press it again the Time On indecator light illuminates.It indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer button, the TIMER ON indicator light illuminates. It indicates the Auto Start program is initiated. Press it again the Time Off indecator light illuminates.It indicates the Auto Stop is initiated. Press or hold the UP or DOWN pad to change the Auto time by 0.5 hour incre­ ments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. The control will count down the time remaining until start. The selected time will register in 5 seconds and the system will automatically revert back to display the previous humidity setting. When the Auto start & Auto stop times are set, within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying both ON and OFF times are now programmed. Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 will cancel the Auto Start/Stop function. When LED display window displays the code of P2, the Auto Start/Stop function will also be cancelled.
55
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts
Front
Control panel
1
Air intake grille
2
Air outlet grille
3
Air filter (behind the grille)
4
5
Water bucket
Handle (both sides)
6
Rear
1
Continuous drain hose outlet
Caster
2
3
Power Cord and plug
4
Band(Used only when storing the unit.)
5
Pump drain hose outlet
1
2
4
5
1
2
3
6
3
Fig.2
NOTE: All the pictures in the manual are for explanation purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same.
Accessories:
pump drain hose(1pc)
drain hose subassembly(1pc)
Fig.3
screw(2pcs)
66
OPERATING THE UNIT
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Do not use outdoors. This dehumidifer is intended for indoor residential applications only. This dehumidifier should not be used
40cm or more
for commercial or industrial applications. Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong enough to support the unit with a full bucket of water. Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit for good air circulation. Place the unit in an area where the temperature will not fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
Air intake grille
20cm or more
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce performance. Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator. Use the unit to prevent moisture damage anywhere books or valuables are stored. Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage. The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows and other outside openings
20cm or more
Fig.4a
Casters(At four points on the bottom of unit) Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet, nor move the unit with water in the bucket. (The unit may tip over and spill water.)
to the room.
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working environment between 5C/41 F and 35C/95 F. If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume. Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection. Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it falling down.
OO OO
Air outlet grille
20cm or more
20cm or more
77
OPERATING THE UNIT
Removing the collected water
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator light will light. When the unit is on,if the bucket is full, the compressor and the fan turn off, and the Full indicator light will light, the digital display shows P2. Slowly pull out the bucket. Grip the left and right handles securely, and carefully pull out straight so water does not spill. Do not put the bucket on the floor because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise the bucket will fall and cause the water to spill. Throw away the water and replace the bucket. The bucket must be in right place and securely seated for the dehumidifier to operate. The machine will re-start when the bucket is restored in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts inside of the unit. Doing so may damage the product. Be sure to push the bucket gently all the way into the unit. Banging the bucket against anything or failing to push it in securely may cause the unit not to operate. If the pump hose drops when you remove the bucket (see Fig.7),you must reinstall the pump hose properly to the unit before replace the bucket into the unit (see Fig.8). When you remove the bucket,if there is some water in the unit you must dry it. When the unit is on, if the bucket is removed, the compressor and the fan turn off, then the unit will beep 8 times and the digital display shows Eb. When the unit is off, if the bucket is removed, the unit will beep 8 times and the digital display shows Eb.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose (Id 5/16 , not included))with a female threaded end (ID:M=1 ,not included).
Install the drain hose onto the adaptor A (See Fig.9,
placed in the bucket). Remove the plastic cover from the back drain outlet of the unit and set aside and remove bucket,then insert the drain hose through the drain outlet of the unit and securely press it into the connector on the front of the unit.(See Fig.10 and Fig.11) Tighten the adaptor A and the unit by using two screws (placed in the bucket). Install the female threaded end of the water hose into the adaptor A.(See.Fig.12),then lead the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility. Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that there are no kinks that will stop the warter flowing.
88
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket with even strength, and pull it out from the unit.
3. Pour the water out.
Fig.7
Pump hose drops
Drain hose
Plastic cover
Drain hose subassembly
Connector
Drain hose
Fig.8
Fig.5
Fig.6
Reinstall pump hose properly
Adaptor A
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Removing the collected water
Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let the water flow smoothly. Do never let it up. Place the bucket back in the unit and make sure that it is located correctly. Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous draining feature is not being used, remove the drain hose from the outlet.
3. Pump draining
Water can be automatically emptied into a floor drain or a suitable drainage facility by attaching the pump drain out with a pump drain hose ( od=1/4 , supplied).
Remove the continuous drain hose and the drain hose subassembly from the unit. Install the plastic cover to the continuous drain hose outlet of the unit by using two screws.(See Fig.13)
Resert the pump drain hose into the pump drain hose outlet for depth of 15mm at least (See Fig.14), then lead the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility. Press the pump pad of the unit to activated the pump operation. When the bucket is full the pump starts to work. NOTE: The pump may cause big noise when it starts to work for 3~5 minutes. It is a normal phenomenon. Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that there are no kinks that will stop the warter flowing. Place the end of the hose into the drain and make sure the end of the hose is level or down to let the water flow smoothly.Do never let it up. Select the desired humidity setting and fan speed on the unit for pump draining to start.
NOTE: The pump operation on light blinks at 1Hz when the pump is operational failure. Please turn off the unit and plug the power cord out. Check the following things:
Cleaning the filter of the pump.
-Remove the bucket from the unit, take down the pump and clean the filter of the pump (See Fig.15).
Check that the pump drain hose does not link or block. Empty the water of the bucket. Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service.
NOTE: Do not use this operation when the outdoor temperature is equal to or less than 0 C (32 F), otherwise water is become ice that will cause the water hose blocked up and the unit failure. Make sure to empty the bucket once a week when using the pump draining feature. When the pump draining feature is not being used, remove the pump drain hose from the outlet.
Press the pump drain hose outlet in and take the pump drain hose
OO
out from it (See Fig.16). Make sure do not let the water in the pump hose drip to the floor.
99
OPERATING THE UNIT
Water hose
Female threaede end
Drain hose subassembly
Continuous drain hose
Pump drain hose
Fig.15
2,Take the pump drain hose out
1,Press the pump drain hose outlet in
Plastic cover
Fig.12
Fig.13
Pump drain hose outlet
Fig.14
Filter of the pump
Fig.16
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit. Doing so may cause an electrical shock, cause the insulation to deteriorate, or cause the unit to rust. The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket, empty and rinse. NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket. After clean, the bucket must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal operating conditions. Remove the filter from the top of the unit (See Fig.17), or to remove the filter,remove Bucket then pull filter downwards (See Fig.18). Wash the filter with clean water then dry. Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
4. When not using the unit for long time periods
After turning off the unit, wait one day before emptying the bucket. Clean the main unit, water bucket and air filter.
Wrap the cord and bundle it with the band (See Fig.19) .
Cover the unit with a plastic bag. Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
or
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
1010
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
Unit does not start
Dehumidifier does not dry the air as it should
, Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Water bucket is not in the proper position.
Did not allow enough time to remove the moisture. Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of the dehumidifier. The humidity control may not be set low enough. Check that all doors, windows and other openings are securely closed. Room temperature is too low, below 5 C(41 F). There is a kerosene heater or something giving off water vapor in the room.
What to check
OO
The unit makes a loud noise when operating
Frost appears on the coils
Water on floor
ES, AS,P2,EC ,Eb and E3 appear in the display
The pump operation on light blinks at 1Hz
The air filter is clogged. The unit is tilted instead of upright as it should be. The floor surface is not level.
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Hose to connector or hose connection may be loose. Intend to use the bucket to collect water, but the back drain plug is removed.
These are error codes and protection code. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
Clean the filter of the pump. Check the pump hose does not link or block. Empty the water of the bucket.
1111
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Modelo:
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en un lugar seguro para referencia futura.
KSTAD506PD
OBSERVACIÓN SOCIABLE
Al usar este deshumidificador en los países europeos, hay que observar la siguiente información:
ELIMINACIÓN DE DESECHOS: No deseche este producto como un residuo urbano
no seleccionado. Se necesita recoger dichos residuos por separado para un tratamiento especial.
Se prohíbe desechar este aparato en la basura doméstica interna. Existen varias posibilidades para su eliminación:
A) El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos se puede desechar al menos sin cargo alguno para el usuario. B) Al comprar un nuevo producto, el minorista recupera el producto antiguo, al menos, de forma gratuita. C) La fabricación se llevará de vuelta al viejo aparato para su eliminación, al menos de forma gratuita para el usuario. D) Como los productos usados contienen recursos valiosos, pueden ser vendidos para el desguace a los distribuidores de metal.
La eliminación de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando las sustancias peligrosas se vierten en el agua subterránea y encuentran su camino en la cadena alimentaria.
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia ....................................................................................................................................2
Precaución .....................................................................................................................................2
Información eléctrica ......................................................................................................................3
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Teclas de control ............................................................................................................................4
Otras características .......................................................................................................................5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes .............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad .........................................................................................................7
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso..................................................................................................................................7
Eliminación del agua recolectada ....................................................................................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador ..........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas...........................................................................................11
Lea este manual.
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para resolución de problemas. Si revisa la tabla de consejos para resolución de problemas primero, no será necesario solicitar ningún servicio.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido la autorización o las instrucciones sobre el uso del dispositivo y han comprendido los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento sin supervisión. (Aplicable por los países europeos). El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada con el uso del dispositivo por parte de una persona responsable por su seguridad. (Aplicable a otros países excepto los países europeos). Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de servicios o personas calificadas para evitar peligros. El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional. El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los materiales combustibles. Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes instrucciones. El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Nunca haga esto.
Haga esto siempre.
ADVERTENCIA
No exceda el voltaje del tomacorriente o del dispositivo de conexión.
De otro manera, puede causar choque eléctrico o incendio debido al exceso de generación de calor.
No modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta el tomacorriente con otros dispositivos.
Puede causar choque eléctrico o incendio debido a la generación de calor.
! !
Desconecte la energía si siente un olor o ruido extraño o si sale humo de la unidad.
Puede causar incendio o choque eléctrico.
No ponga en funcionamiento ni detenga la unidad prendiendo y apagando la energía.
Puede causar choque eléctrico o incendio debido a la generación de calor.
No enchufe ni desenchufe con las manos mojadas.
Puede causar choque eléctrico.
Nunca intente desarmar ni reparar la unidad usted mismo.
Puede causar una falla de la máquina o choque eléctrico.
No dañe ni use un cable de alimentación no especificado
Puede causar choque eléctrico o incendio.
No coloque la unidad cerca de una fuente de calor.
Las piezas de plástico pueden derretirse y causar un incendio.
Antes de limpiar, apague la energía y desenchufe la unidad.
Puede causar choque eléctrico o lesión.
No utilice la máquina cerca de gases inflamables o combustibles, tales como gasolina, benceno, diluyente.
Puede causar explosión o incendio.
No beba ni utilice el agua drenada de la unidad.
Contiene contaminantes y pueden enfermarlo.
No use la unidad en espacios reducidos.
La falta de ventilación puede causar sobrecalentamiento e incendio.
PRECAUCIÓN
No coloque en lugares donde pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la unidad y dañar el aislamiento. Puede causar choque.
2
No quite el recipiente de agua durante el funcionamiento
Puede romper la protección del recipiente y causar un choque eléctrico.
!
Coloque la unidad en una sección nivelada del piso.
Si la unidad se cae, puede derramar agua y dañar pertenencias o causar choque eléctrico o incendio.
No cubra las aperturas de entrada o salida con trapos o toallas.
Una falta de flujo de aire puede causar recalentamiento e incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
!
Se debe tener cuidado cuando se utilice la unidad en una habitación con las siguientes personas:
Infantes, niños, ancianos y personas no sensibles a la humedad.
No lo utilice en áreas donde se manipulen químicos.
Esto deteriorará la unidad debido a los químicos y solventes disueltos en el aire.
Nunca coloque su dedo o cualquier otro objeto extraño en las rejillas o aperturas. Advierta a los niños sobre estos peligros.
Puede causar choque eléctrico
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y tenga cuidado de que el cable no este apretado.
Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
No trepe ni se siente sobre la unidad.
Puede lesionarse si cae o si la unidad se cae.
o falla del dispositivo.
!
Siempre coloque los filtros de forma segura. Limpie el filtro una vez cada dos semanas.
La puesta en funcionamiento sin filtros puede causar fallas.
!
Si ingresa agua a la unidad, apague la unidad y desconecte la energía. Contacte a un técnico de servicio calificado.
Puede causar fallas en el dispositivo o accidentes.
No coloque floreros ni otros contenedores de agua sobre la unidad.
El agua puede derramarse dentro de la unidad, lo que causará una falla en el aislamiento y choque eléctrico o incendio.
Información eléctrica
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques o incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia. El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra peligros de choques eléctricos. La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está protegido por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad. No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador, utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de electricidad). Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la unidad antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
3
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirió puede ser sutilmente diferente de acuerdo con los modelos.
Limpie la luz del indicador del filtro
Luz indicadora de ventilador alto
2
Luz indicadora de recipiente lleno
Filtr
BOMBA
Filtr
Lleno
BOMBA
Encendido Apagad
TEMP
1
Luz indicadora de
Fig.1
la operación de la bomba
Bomba encendido apagado
Teclas de control
Cuando oprime el botón para cambiar los modos de funcionamiento, la unidad emitirá un pitido para indicar que está cambiando los modos.
Tecla TEMP
1
Presione para activar el funcionamiento de la bomba. NOTA: Asegúrese de que la manguera de drenaje de la bomba esté instalada en la unidad y de que la manguera de drenaje continua no esté en la unidad antes de activar el funcionamiento de la bomba. Cuando el recipiente esté lleno, la bomba comienza a funcionar. Consulte las siguientes páginas para obtener más información sobre cómo quitar el agua recolectada. No utilice esta función cuando la temperatura del exterior sea igual o inferior a 0°C(32°F).
2
Tecla FILTRO
La característica para verificar el filtro es un recordatorio de que se debe limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficaz. La luz Filtro (luz Limpiar filtro) se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Para restablecer después de la limpieza del filtro, presione la tecla Filtro y la luz de apagará.
3
Tecla Ventilador
Controla la velocidad del ventilador. Presione para seleccionar la velocidad de ventilador Alta o Normal. Configure el control de ventilador en Alto para obtener una eliminación de humedad óptima. Cuando la humedad haya sido reducida y desee finalizar la operación, configure el control de ventilador en Normal.
67
Turb
Ventilador
cont.
Descongelamiento automático
5
Luz indicadora de descongelamiento automático
4
Tecla encendido
resione para encender y apagar el deshumidificador.
7
5
Teclas de control de configuración de humedad
El nivel de humedad puede configurarse dentro de un rango de 35 % HR (Humedad relativa) a 85 % HR (Humedad relativa) en incrementos de 5 %. Para obtener un aire más seco, presione la tecla y configure a un valor inferior (%). Para obtener un aire más húmedo, presione la tecla y configure a un valor superior (%).
Teclas de control del TEMPORIZADOR
Use las teclas Arriba/Abajo para configurar el tiempo de Encendido automático y de Apagado automático de 0.0 a 24.
Funcionamiento continuo
Encienda la unidad en modo continuo, presione la tecla hasta que la pantalla muerte 35% RH. Luego presione la tecla nuevamente hasta que en la pantalla se lea CO para funcionamiento continuo Para detener el funcionamiento continuo, presione y establezca el % del valor deseado para volver al funcionamiento nominal.
4
: Teclas Arriba/Abajo
3
Luz indicadora de funcionamiento continuo
4
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Tecla TEMP
6
Presione para iniciar la característica Encendido automática y Apagado automático,en conjunto con las teclas y .
10
Pantalla
Muestra el nivel de % de humedad establecido desde 35 % a 85 % o el tiempo de encendido/apagado (0~24) al momento de la configuración, luego muestra el nivel de % de humedad actual (5% de exactitud) de la habitación de un 30 % HR (Humedad relativa) a 90 % HR (Humedad relativa).
Códigos de error y código de protección: AS- Error del sensor de humedad--Desenchufe la unidad y
ES- Error del sensor de temperatura--Desenchufe la unidad
vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un especialista.
y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un especialista.
Otras características
P2- El recipiente está lleno -- Vacíe el recipiente. E3- Funcionamiento defectuoso de la unidad—Desenchufe la
unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un especialista.
Eb- El recipiente no está o no está en la posición correcta--
Ponga el recipiente en la posición adecuada.
Bucket Full Light
Luz de recipiente lleno Se enciende cuando el recipiente esté listo para ser vaciado.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el recipiente está lleno o cuando no está en su lugar. Cuando se alcanza el límite de humedad, la unidad se apagará automáticamente.
Descongelamiento automático
Cuando se crea escarcha en las bobinas del evaporador, el compresor apagará el ciclo y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha desaparezca.
Espere 3 minutos antes de restablecer el funcionamiento
Una vez que la unidad se detuvo, no podrá volver a funcionar en los próximos 3 minutos. Esto es proteger la unidad. El funcionamiento se restablecerá luego de los 3 minutos.
Función revisar el filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el motor del ventilador comienza a funcionar. La característica para verificar el filtro solo puede activarse cuando el tiempo de funcionamiento acumulado alcanza 250 horas o más. La luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) parpadea una vez por segundo, una vez que la limpieza del filtro finaliza, presione la tecla Filtro y la luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) se apagará.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte de luz, se reiniciará automáticamente con la configuración de función previa cuando vuelva la energía.
Configuración del Temporizador
Cuando la unidad esté encendida, primero presione el botón Temporizador, la luz indicadora de Temporizador apagado se ilumina. Indica que el programa de apagado automático se inicia. Vuelva a presionarlo y la luz de Encendido automático de ilumina. Indica que el Encendido automático está encendido.
Cuando la unidad está apagada, presione el botón Cronómetro, se iluminará la luz del indicador CRONÓMETRO ENCENDIDO. Vuelva a presionar el botón y se iluminará la luz Cronómetro Apagado. Indica que se ha iniciado la función apagado automático.
Presione o mantenga presionada la tecla ARRIBA o ABAJO para cambiar el tiempo Auto en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control hará una cuenta regresiva del tiempo restante hasta el momento del inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el sistema volverá automáticamente a la configuración de humedad previa.
Cuando se configuran los tiempos de Encendido automático y de Apagado automático, dentro de la misma secuencia de programa, las luces indicadoras de TEMPORIZADOR ENCENDIDO APAGADO se iluminará para identificar que ambos tiempos de ENCENDIDO y APAGADO están programados.
Encender y apagar la unidad en cualquier momento o cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará la función de Encendido/Apagado automático.
Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la función de Encendido/Apagado automático también se cancelará.
5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de piezas
Parte delantera
Panel de control
1
Rejilla para entrada de aire
2
Rejilla para salida de aire
3
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
4
5
Recipiente para agua Manija (ambos lados)
6
Parte trasera
1
Salida de manguera de drenaje continuo
Yeso
2
3
Cable y enchufe
4
Banda (solo cuando se almacena la unidad.)
1 2 4
5
Fig.2
1
6 3
5
Salida de manguera del drenaje de la bomba
NOTA: Todas las imágenes en el manual solo
son a modo de explicación. La forme de la unidad que compró puede ser un poco diferente, sin embargo las operaciones y funciones son las mismas.
Accesorios:
Manguera del drenaje de la bomba (1 pieza)
subensamble de la manguera de drenaje (1 pieza)
2
3
Fig.3
tornillos (2 piezas)
6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Ubicación de la unidad
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de almacenamiento adyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.
No utilice exteriores. Este deshumificador es solo para uso interior en
hogares. Este deshumificador no debe utilizarse para comercios o industrias. Coloque este deshumificador en un piso nivelado, suave y resistente para soportar la unidad con un recipiente de agua cargado. Deje al menos un espacio de aire de 20 cm. a cada lado de la unidad para una buena circulación de aire. Coloque la unidad en un área en donde la temperatura no sea inferior a 5° C (41° F). Las bobinas se pueden cubrir con hielo en temperaturas menores a los 5° C (41° F), lo que puede reducir el rendimiento. Coloque la unidad alejada de secadores de ropa, calentadores o radiadores. Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en libros o valores almacenados. Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir daño por humedad. El deshumificador se debe poner en funcionamiento en un área cerrada para que la efectividad sea mayor. Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al exterior de la sala.
Rejilla para entrada de aire
20cm o más
Yesos (en los cuatro puntos de la parte inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente. No fuerce a los yesos a que se deslicen sobre la alfombra, tampoco mueva la unidad si hay agua en el recipiente. (La unidad puede caerse y salpicar agua.)
40cm o más
20cm o más
Imagen 4a
Rejilla para salida de
20cm o más
20cm o más
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working environment between 5C/41 F and 35C/95 F. If the unit has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume. Do not connect the dehumidifier to a multiple socket outlet, which is also being used for other electrical appliances. Select a suitable location, making sure you have easy access to an electrical outlet. Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth connection. Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise the unit will not operate properly.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain level,please be careful to move the machine to avoid it falling down.
O O O O
7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Retirar el agua recolectada
Existen tres maneras para retirar el agua recolectada.
1. Utilice el recipiente
Cuando la unidad está apagada, si el recipiente está
lleno, se iluminará la luz del indicador lleno. Cuando la unidad está encendida, si el recipiente está lleno, el compresor y el ventilador se apagarán y se iluminará la luz del indicador lleno. Despacio retire el recipiente. Agarre las manijas derecha e izquierda con fuerza y cuidadosamente retire en forma derecha para no salpicar agua. No coloque el recipiente sobre el piso ya que la parte inferior del mismo no está desnivelada. De otro modo el recipiente se caerá y salpicará agua. Tire el agua y vuelva a colocar el recipiente. El recipiente debe estar en el lugar correcto y asegurado para que el deshumificador funcione. La máquina se reiniciará cuando el recipiente esté en la posición correcta.
NOTAS:
Cuando retire el recipiente, no toque ninguna de las piezas dentro de la unidad. Hacerlo puede causar daños en el producto. Asegúrese de empujar suavemente el recipiente hacia el interior de la unidad. Si se golpea el recipiente contra algo o se cae puede que la unidad no funcione. Si la manguera de la bomba se cae mientras retira el recipiente (consulte Imagen 7), deberá volver a instalar la manguera de la bomba de forma correcta en la unidad antes de volver a colocar el recipiente en la unidad. (Consulte Imagen 8) Cuando retire el recipiente, si hay agua en la unidad debe secarla. Cuando la unidad está encendida, si se retira el recipiente, el compresor y el ventilador deben estar apagados, luego la unidad emitirá 8 sonidos y la pantalla digital mostrará Eb. Cuando la unidad está apagada, si se retira el recipiente, la unidad emitirá 8 sonidos y la pantalla digital mostrará Eb.
2. Drenaje continuo
El agua puede vaciarse de forma automática en el drenaje del piso o al adjuntar una manguera para agua a la unidad (Diam. Int. 5/16, no incluido) con un extremo hembra roscado (diam. int.: M=1, no incluido). Instale la manguera de drenaje en el adaptador A (consulte Imagen 9, coloque en el recipiente). Retire el cobertor de plástico de la salida trasera del drenaje de la unidad y reserve, retire el recipiente, luego inserte la manguera de drenaje en la salida del drenaje de la unidad y con firmeza presione el conector en la parte delantera de la unidad. (Consulte Imagen 10 e Imagen 11). Ajuste el adaptador A y la unidad utilizando dos tornillos (colocados en el recipiente). Instale el extreme roscado hembra de la manguera de agua en el adaptador A. (Consulte Imagen 12), luego direccione la manguera de agua hacia el drenaje del piso o drenaje correcto. Asegúrese de que la manguera esté asegurada para que no haya pérdidas. Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no haya enredos que impidan que el agua fluya.
Imagen 7.
Conector
Se cae la manguera de la bomba
Manguera de drenaje
Cobertor de plástico
Subensamble de la manguera de drenaje
Manguera de drenaje
1. Retire el recipiente un poco.
2. Sostenga ambos lados del recipiente con fuerza y retírelo de la unidad.
3. échame agua sale.
Imagen 8.
Imagen 5.
Imagen 6.
Vuelva a instalar la manguera de la bomba correctamente
Adaptador A
Imagen 9.
Imagen 10.
Imagen 11.
8
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Retirar el agua recolectada
Posicione el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese que esté al mismo nivel o por debajo para permitir que el agua fluya. Nunca permita que suba. Posicione el recipiente de nuevo en la unidad y asegúrese que la ubicación sea la correcta. Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje continuo. NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no se utiliza, retire la manguera de drenaje de la salida.
3. Drenaje de la bomba
El agua puede automáticamente descargarse en un drenaje en el piso o en un drenaje correcto al adjuntar a la salida de drenaje de la bomba una manguera (diam.ext. =1/4, incluido).
Retire la manguera de drenaje continuo y el subensamble de la
manguera del drenaje de la unidad. Instale el cobertor de plástico
en la salida de la manguera de drenaje continuo de la unidad
utilizando dos tornillos (consulte Imagen 13).
Vuelva a insertar la manguera de drenaje de la bomba en la salida
de la manguera de drenaje de la bomba a una profundidad de al
menos 15 mm (consulte Imagen 14), luego guie la manguera de
agua hacia el drenaje del piso o un drenaje correcto.
Presione el botón de la unidad para activar el funcionamiento de la
bomba. Cuando el recipiente se llena la bomba comienza a funcionar.
NOTA: La bomba puede realizar mucho ruido cuando comienza
a funcionar durante 3 a 5 minutos. Es un fenómeno normal.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para que no haya
pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no
haya enredos que impidan que el agua fluya.
Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
el extremo de la manguera está a nivel o por debajo para permitir
que el agua fluya.
Nunca permita que suba.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje. NOTA: Las luces de funcionamiento de la bomba titilan a 1 Hz cuando hay una falla. Apague la unidad y desenchúfela. Revise lo siguiente:
Limpiar el filtro de la bomba. -Retire el recipiente de la unidad,
retire la bomba y limpie el filtro de la misma (consulte Imagen 15).
Revise que la manguera de drenaje de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada. Vacíe el agua del recipiente.
Reinstale la manguera de la bomba si se cae y vuelva a instalar
el recipiente de forma correcta.
Encienda la unidad. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
NOTA: No ponga en funcionamiento la unidad si la temperatura
exterior es igual o menor a 0°C (32°F), de ser así el agua se
congela y causa obstrucciones en la manguera para agua y
fallas en la unidad. Asegúrese de vaciar el recipiente una vez por
semana utilizando la función de drenaje de la bomba. Cuando no
se utiliza la función de drenaje de la bombaretire la manguera del
drenaje de la bomba de la salida.
Presione hacia adentro la salida de la manguera de drenaje de la
bomba y retire de allí la manguera de drenaje de la bomba
(consulte Imagen 16). Asegúrese de no permitir que no caiga
agua desde la manguera de la bomba al piso
9
Manguera para gua
Rosca hembra
Imagen 12.
Cobertor de plástico
Manguera de drenaje subensamble
Manguera de drenaje continuo
Manguera de drenaje de la bomba
Filtro de la bomba
Imagen 15.
2 Retire la manguera del drenaje de la bomba
1 Presione hacia adentro la salida de la manguera de drenaje de la bomba
Imagen 13.
Salida de manguera del drenaje de la bomba
Imagen 14.
Imagen 16.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con cuidado limpie el deshumificador
Apague el deshumificador y desenchúfelo antes de la limpieza.
1. Limpie la rejilla y la carcasa
Utilice agua y detergente suave. No utilice cloro o abrasivos. No salpique agua directamente dentro de la unidad principal. Hacerlo puede causar descarga eléctrica, deterioro en el aislante u óxido en la unidad. Las rejillas de salida e ingreso de aire se llenan de desecho con facilidad, por lo tanto use una aspirados o cepillo para limpiar.
2. Limpiar el recipiente
Cada pocas semanas, limpie el recipiente para prevenir el crecimiento de hongos, moho y bacterias. Llene parcialmente el recipiente con agua limpia y agregue un poco de detergente suave. Remuévalo alrededor del recipiente, vacíe y enjuague.
NOTA: No utilice detergente para vajilla para limpiar el recipiente. Luego de la limpieza, el recipiente debe estar en el lugar correcto y asegurado para que el deshumificador funcione.
3. Limpiar el filtro de aire
Retire el filtro de aire cada dos semanas si funciona en condiciones normales. Retire el filtro de la parte superior de la unidad (consulte Imagen 17) o retire el filtro, retire el recipiente y luego jale el filtro hacia abajo (consulte Imagen 18). Limpie el filtro con agua limpia y séquelo. Vuelva a instalar el filtro, remplace el recipiente.
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el deshumificador sin el filtro ya que los residuos y la suciedad pueden obstruir y reducir el rendimiento.
4. Cuando no utilice la unidad durante largos períodos de tiempo
Luego de apagar la unidad, espere un minuto antes de vaciar el recipiente. Limpie la unidad principal, el recipiente de agua y el filtro de aire. Envuelva el cable y átelo con la banda. (Consulte imagen 19) Cubra la unidad con una bolsa de plástico. Almacene la unidad derecha en un lugar seco y bien ventilado.
or
Imagen 17. Imagen 18.
Imagen 19.
10
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla.
Problema
La unidad no arranca
El deshumificador no seca el aire como debería
La unidad emite sonidos fuertes mientras está en funcionamiento
Hay hielo en las bobinas
A revisar
Asegúrese de que el enchufe del deshumificador se encuentre por completo dentro de en la salida. Revise la caja de fusibles/caja de interruptores. El deshumificador ha alcanzo el nivel presente o el recipiente está lleno. El recipiente de agua no se encuentra en la posición correcta.
No deje pasar mucho tiempo para retirar la humedad. Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que obstruyan la parte delantera o trasera del deshumificador. El control de humedad no debe ser configurado muy bajo. Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas se encuentren cerradas. La temperatura de la sala es muy baja, por debajo de los 5°C (41°F). Hay un calentador a queroseno o algo que produce vapor en la sala.
El filtro de aire está obstruido. La unidad está inclinada en lugar de derecha como debe estar. La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumificador tiene la función de descongelador automático.
Agua en el
ES, AS,P2,EC ,Eb y E3 aparece en la pantalla
La luz de funcionamiento de la bomba titila a 1Hz
La conexión de la manguera al conector o la conexión de la manguera puede estar floja. Intente utilizar el recipiente para recolectar agua, pero retire el tapón trasero del drenaje.
Estos son códigos de error y código de protección. Consulte la sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIFICADOR
Limpiar el filtro de la bomba. Revise que la manguera de la bomba no se encuentre entrelazada o bloqueada. Vacíe el agua del recipiente
11
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso por mejoras en el producto. Consulte a la agencia de ventas o fabricante para obtener más detalles.
CD023IU-K(SB)
16120100000054
20150916
Loading...