Before operating this product, please read the
instructions carefully and save this manual for
future use.
Producto
MEDLEY FL 33178-1037
11800 NW 100 ROAD STE 4
PRODUCT REGISTRATION CENTER
MIDEA AMERICA CORPORATION
1 866 646 4332
1 866 646 4332
SOCIABLE REMARK
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you reviewo urc ha rto f T roubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
!
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ( be applicable for the European Countries )
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries )
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The appliance with electric heater shall have atl east 1 m eters pac e t ot he c om bustible
materials.
Contactthe authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
11
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
WARNING
Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
!!
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
It may cause fire and electric
shock.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
It may cause electric shock.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
It may cause failure of machine
or electric shock.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
It contains contaminants and
could make you sick.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
It may cause electric shock or fire.
Do not place the unit near
a heat source.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
!!
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
It may cause electrical shock or
injury.
Do not take the water bucket out during operation.
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
CAUTION
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
22
!!
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
!!
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
It may cause electric shock
or failure of appliance.
!!
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
Operation without filters
may cause failure.
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
Do not place heavy object on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
There is danger of fire or
electric shock.
!!
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
It may cause failure of
appliance or accident.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Do not climb up on
or sit on the unit.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
Electrical Information
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
33
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Clean filter
indicator light
High fan
indicator light
22
Bucket full
indicator light
Filter
Pump
11
Fig.1
Pump operation
on indicator light
Filter
Full
Pump
Control pads
When you push the button to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
Pump Pad
11
Press to activate the pump operation.
NOTE: Make sure the pump drain hose is installed
into the unit and the continuous drain hose is removed
from the unit before the pump operation is activated.
When the bucket is full,the pump starts to work.Refer
to the next pages for removing the collected water.
Do not use this operation when the outdoor temperature
is equel to or less than 0 C (32 F).
22
Filter Pad
The check filter feature is a reminder to clean the
Air Filter for more efficient operation. The Filter
light(Clean filter l ight) will illuminate after 250 hours
of operation. To reset after cleaning the filter, press
the Filter pad and the light will go off.
33
Fan Pad
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
OO
OnOff
Timer
Timer on/off
indicator light
6677
Turbo
Fan
Cont.
Auto defrost
55
Auto defrost operation on
indicator light
44
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
77
55
Humidity Set Control Pads
The humidity level can be set within a range of
35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value(%).
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
Continuous Operation
To run the unit in continuous mode, press the
pad until the display reads 35% RH. Then press
the pad again until the display reads CO for
continuous operation. To stop continuous operation,
press the and set the desired % RH set point
level to resume nominal operation.
44
: Down/Up Pads
Continuous
operation on
indicator light
33
44
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Timer Pad
66
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and pads.
1010
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
(5% accuracy) room % humidity level in a range of 30%
RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Code:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it
back in. If error repeats, call for service.
P2- Bucket is full -- Empty the bucket.
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied.
Auto Shut Off
The dehumidifier shuts off when the bucket is
full, or when the bucket is removed or not replaced
in the proper position.When the setting humidity is
reached, the unit will be shut off automatically.
For some models,the fan motor will continue
operating.
Auto Defrost
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Check filter feature
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can be
only activated when the accumulated operation
time achieves 250 hours or more. The Reset
light(Clean filter indicator light) flashes at one time
per second, after finishing clean the air filter, press
the Filter pad and the Reset light(Clean filter indicator
light) goes off.
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart with the previous function setting automatically when the power resumes.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
Eb- Bucket is removed or not in right position-- Replace the
bucket in the right position.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press it again the
Time On indecator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer
button, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press it again the
Time Off indecator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre ments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the
code of P2, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
55
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts
Front
Control panel
1
Air intake grille
2
Air outlet grille
3
Air filter (behind the grille)
4
5
Water bucket
Handle (both sides)
6
Rear
1
Continuous drain hose outlet
Caster
2
3
Power Cord and plug
4
Band(Used only when
storing the unit.)
5
Pump drain hose outlet
1
2
4
5
1
2
3
6
3
Fig.2
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
Accessories:
pump drain hose(1pc)
drain hose subassembly(1pc)
Fig.3
screw(2pcs)
66
OPERATING THE UNIT
Positioning the unit
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
40cm or
more
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
Air intake
grille
20cm or more
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
20cm or more
Fig.4a
Casters(At four points on the bottom of unit)
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
to the room.
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
OOOO
Air outlet grille
20cm or more
20cm or more
77
OPERATING THE UNIT
Removing the collected water
There are three ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the Full indicator
light will light.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
and the fan turn off, and the Full indicator light will light,
the digital display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in right place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
If the pump hose drops when you remove the bucket
(see Fig.7),you must reinstall the pump hose properly
to the unit before replace the bucket into the unit
(see Fig.8).
When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it.
When the unit is on, if the bucket is removed, the
compressor and the fan turn off, then the unit will beep
8 times and the digital display shows Eb.
When the unit is off, if the bucket is removed, the unit
will beep 8 times and the digital display shows Eb.
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(Id 5/16 , not included))with a female threaded
end (ID:M=1 ,not included).
Install the drain hose onto the adaptor A (See Fig.9,
placed in the bucket).
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and set aside and remove bucket,then insert
the drain hose through the drain outlet of the unit and
securely press it into the connector on the front of the
unit.(See Fig.10 and Fig.11)
Tighten the adaptor A and the unit by using two screws
(placed in the bucket).
Install the female threaded end of the water hose into
the adaptor A.(See.Fig.12),then lead the water hose
to the floor drain or a suitable drainage facility.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
88
1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.
Fig.7
Pump hose
drops
Drain hose
Plastic cover
Drain hose
subassembly
Connector
Drain hose
Fig.8
Fig.5
Fig.6
Reinstall pump
hose properly
Adaptor A
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Removing the collected water
Place the end of the hose into the drain and make sure the
end of the hose is level or down to let the water flow smoothly.
Do never let it up.
Place the bucket back in the unit and make sure that it is located
correctly.
Select the desired humidity setting and fan speed on the unit
for continuous draining to start.
NOTE: When the continuous draining feature is not being used,
remove the drain hose from the outlet.
3. Pump draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain or a suitable drainage facility by attaching
the pump drain out with a pump drain hose
( od=1/4 , supplied).
Remove the continuous drain hose and the drain hose
subassembly from the unit. Install the plastic cover to
the continuous drain hose outlet of the unit by using two
screws.(See Fig.13)
Resert the pump drain hose into the pump drain hose
outlet for depth of 15mm at least (See Fig.14), then lead
the water hose to the floor drain or a suitable drainage facility.
Press the pump pad of the unit to activated the pump
operation. When the bucket is full the pump starts to work.
NOTE: The pump may cause big noise when it starts to
work for 3~5 minutes. It is a normal phenomenon.
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that there
are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed on the
unit for pump draining to start.
NOTE: The pump operation on light blinks at 1Hz when the
pump is operational failure. Please turn off the unit and plug
the power cord out. Check the following things:
Cleaning the filter of the pump.
-Remove the bucket from the unit, take down the pump
and clean the filter of the pump (See Fig.15).
Check that the pump drain hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
Reinstall the pump hose if it drops and reinstall the bucket
properly. Turn on the unit. If the error repeats, call for service.
NOTE: Do not use this operation when the outdoor temperature
is equal to or less than 0 C (32 F), otherwise water is become
ice that will cause the water hose blocked up and the unit failure.
Make sure to empty the bucket once a week when using
the pump draining feature. When the pump draining feature is
not being used, remove the pump drain hose from the outlet.
Press the pump drain hose outlet in and take the pump drain hose
OO
out from it (See Fig.16). Make sure do not let the water in the pump
hose drip to the floor.
99
OPERATING THE UNIT
Water hose
Female threaede
end
Drain hose
subassembly
Continuous drain
hose
Pump drain
hose
Fig.15
2,Take the pump
drain hose out
1,Press the pump drain
hose outlet in
Plastic cover
Fig.12
Fig.13
Pump drain
hose outlet
Fig.14
Filter of the pump
Fig.16
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After clean, the bucket must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
Remove the filter from the top of the unit (See Fig.17),
or to remove the filter,remove Bucket then pull filter
downwards (See Fig.18).
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter,replace Bucket.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
4. When not using the unit for long time periods
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Wrap the cord and bundle it with the band (See Fig.19) .
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
or
Fig. 17Fig. 18
Fig. 19
1010
TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem
Unit does not start
Dehumidifier does not
dry the air as it should
,
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
What to check
OO
The unit makes a loud
noise when operating
Frost appears on the
coils
Water on floor
ES, AS,P2,EC ,Eb and
E3 appear in the display
The pump operation
on light blinks at 1Hz
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Hose to connector or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
These are error codes and protection code. See the CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
Clean the filter of the pump.
Check the pump hose does not link or block.
Empty the water of the bucket.
1111
DESHUMEDECEDOR
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Modelo:
Para un funcionamiento eficaz, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y guárdelas en
un lugar seguro para referencia futura.
KSTAD506PD
OBSERVACIÓN SOCIABLE
Al usar este deshumidificador en los países europeos, hay que observar la
siguiente información:
ELIMINACIÓN DE DESECHOS: No deseche este producto como un residuo urbano
no seleccionado. Se necesita recoger dichos residuos por separado para un tratamiento
especial.
Se prohíbe desechar este aparato en la basura doméstica interna. Existen varias
posibilidades para su eliminación:
A) El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los residuos electrónicos se
puede desechar al menos sin cargo alguno para el usuario.
B) Al comprar un nuevo producto, el minorista recupera el producto antiguo, al menos,
de forma gratuita.
C) La fabricación se llevará de vuelta al viejo aparato para su eliminación, al menos de
forma gratuita para el usuario.
D) Como los productos usados contienen recursos valiosos, pueden ser vendidos para
el desguace a los distribuidores de metal.
La eliminación de los residuos en los bosques y paisajes pone en peligro su salud cuando
las sustancias peligrosas se vierten en el agua subterránea y encuentran su camino en la
cadena alimentaria.
Teclas de control ............................................................................................................................4
Otras características .......................................................................................................................5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de las partes .............................................................................................................6
Posicionamiento de la unidad .........................................................................................................7
PUESTA EN FUNCIONEMIENTO DE LA UNIDAD
Unidad en uso..................................................................................................................................7
Eliminación del agua recolectada ....................................................................................................8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado y limpieza del deshumidificador ..........................................................................................10
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para resolución de problemas...........................................................................................11
Lea este manual.
En este manual encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire
acondicionado en buenas condiciones. Un poco de cuidado de su parte puede ahorrarle
mucho tiempo y dinero sobre la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas
respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para resolución de problemas.
Si revisa la tabla de consejos para resolución de problemas primero, no será necesario
solicitar ningún servicio.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido la
autorización o las instrucciones sobre el uso del dispositivo y han comprendido los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben limpiar ni
realizar el mantenimiento sin supervisión. (Aplicable por los países europeos).
El uso de este dispositivo no es apropiado para personas (lo que incluye niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento, a
menos que hayan recibido la supervisión o autorización relacionada con el uso del dispositivo
por parte de una persona responsable por su seguridad. (Aplicable a otros países excepto los
países europeos).
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el agente de
servicios o personas calificadas para evitar peligros.
El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones de cableado nacional.
El dispositivo con calentador eléctrico debe estar a al menos 1 metro de distancia de los
materiales combustibles.
Contacte al técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, siga las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones o daños.
En las siguientes indicaciones se clasifica la gravedad.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Este símbolo indica la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Los significados de los símbolos utilizados en este manual son los que se muestran a continuación.
Nunca haga esto.
Haga esto siempre.
ADVERTENCIA
No exceda el voltaje del
tomacorriente o del
dispositivo de conexión.
De otro manera, puede causar
choque eléctrico o incendio debido
al exceso de generación de calor.
No modifique la longitud del cable
de alimentación ni comparta el
tomacorriente con otros
dispositivos.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación
de calor.
!!
Desconecte la energía si siente
un olor o ruido extraño o si
sale humo de la unidad.
Puede causar incendio o
choque eléctrico.
No ponga en funcionamiento
ni detenga la unidad prendiendo
y apagando la energía.
Puede causar choque eléctrico o
incendio debido a la generación
de calor.
No enchufe ni desenchufe
con las manos mojadas.
Puede causar choque eléctrico.
Nunca intente desarmar ni
reparar la unidad usted
mismo.
Puede causar una falla de la
máquina o choque eléctrico.
No dañe ni use un cable
de alimentación no
especificado
Puede causar choque eléctrico
o incendio.
No coloque la unidad
cerca de una fuente de
calor.
Las piezas de plástico pueden
derretirse y causar un incendio.
Antes de limpiar, apague
la energía y desenchufe
la unidad.
Puede causar choque eléctrico
o lesión.
No utilice la máquina cerca de gases
inflamables o combustibles, tales
como gasolina, benceno, diluyente.
Puede causar explosión o
incendio.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
Contiene contaminantes y
pueden enfermarlo.
No use la unidad en
espacios reducidos.
La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento
e incendio.
PRECAUCIÓN
No coloque en lugares
donde pueda ser salpicado.
El agua puede ingresar a la
unidad y dañar el aislamiento.
Puede causar choque.
2
No quite el recipiente de
agua durante el
funcionamiento
Puede romper la protección del
recipiente y causar un choque eléctrico.
!
Coloque la unidad
en una sección
nivelada del piso.
Si la unidad se cae,
puede derramar agua y
dañar pertenencias o
causar choque eléctrico
o incendio.
No cubra las aperturas de
entrada o salida con
trapos o toallas.
Una falta de flujo de aire
puede causar recalentamiento
e incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
!
Se debe tener cuidado cuando
se utilice la unidad en una
habitación con las siguientes
personas:
Infantes, niños, ancianos y
personas no sensibles a la
humedad.
No lo utilice en áreas
donde se manipulen
químicos.
Esto deteriorará la unidad
debido a los químicos y
solventes disueltos en el
aire.
Nunca coloque su dedo o
cualquier otro objeto extraño
en las rejillas o aperturas.
Advierta a los niños sobre
estos peligros.
Puede causar choque eléctrico
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación y tenga cuidado
de que el cable no este apretado.
Existe el riesgo de incendio
o choque eléctrico.
No trepe ni se siente
sobre la unidad.
Puede lesionarse si cae
o si la unidad se cae.
o falla del dispositivo.
!
Siempre coloque los filtros de
forma segura. Limpie el filtro
una vez cada dos semanas.
La puesta en funcionamiento
sin filtros puede causar fallas.
!
Si ingresa agua a la unidad,
apague la unidad y desconecte
la energía. Contacte a un
técnico de servicio calificado.
Puede causar fallas en el
dispositivo o accidentes.
No coloque floreros ni
otros contenedores de
agua sobre la unidad.
El agua puede derramarse
dentro de la unidad, lo que
causará una falla en el
aislamiento y choque
eléctrico o incendio.
Información eléctrica
Asegúrese de que la unidad tenga una buena conexión a tierra. Para minimizar los riesgos de choques o
incendios, una correcta conexión a tierra es de suma importancia.
El cable de alimentación está equipado con un enchufe a tierra de tres patas para protección contra
peligros de choques eléctricos.
La unidad debe utilizarse con un tomacorriente de la pared con conexión a tierra apropiada. Si el
tomacorriente de la pared que desea utilizar no tiene una conexión a tierra adecuada o no está
protegido por un fusible de retardo o disyuntor, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente
apropiado.
Asegúrese de que el tomacorriente sea accesible luego de la instalación de la unidad.
No use alargadores o adaptadores con esta unidad. Sin embargo, si es necesario utilizar un alargador,
utilice uno aprobado para el deshumidificador (disponible en la mayoría de las casas de artículos de
electricidad).
Para evitar la posibilidad de una lesión personal, desconecte siempre el suministro de energía de la
unidad antes de instalar y/o realizar mantenimiento.
3
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
NOTA: El panel de control de la unidad que adquirió puede ser sutilmente diferente de acuerdo con los
modelos.
Limpie la luz del
indicador del filtro
Luz indicadora de
ventilador alto
2
Luz indicadora de
recipiente lleno
Filtr
BOMBA
Filtr
Lleno
BOMBA
Encendido Apagad
TEMP
1
Luz indicadora de
Fig.1
la operación de
la bomba
Bomba encendido
apagado
Teclas de control
Cuando oprime el botón para cambiar
los modos de funcionamiento, la unidad
emitirá un pitido para indicar que está
cambiando los modos.
Tecla TEMP
1
Presione para activar el funcionamiento de la bomba.
NOTA: Asegúrese de que la manguera de drenaje de
la bomba esté instalada en la unidad y de que la
manguera de drenaje continua no esté en la unidad
antes de activar el funcionamiento de la bomba.
Cuando el recipiente esté lleno, la bomba comienza a
funcionar. Consulte las siguientes páginas para obtener
más información sobre cómo quitar el agua recolectada.
No utilice esta función cuando la temperatura del
exterior sea igual o inferior a 0°C(32°F).
2
Tecla FILTRO
La característica para verificar el filtro es un recordatorio
de que se debe limpiar el filtro de aire para un
funcionamiento más eficaz. La luz Filtro (luz Limpiar filtro)
se iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
Para restablecer después de la limpieza del filtro,
presione la tecla Filtro y la luz de apagará.
3
Tecla Ventilador
Controla la velocidad del ventilador. Presione para
seleccionar la velocidad de ventilador Alta o Normal.
Configure el control de ventilador en Alto para obtener
una eliminación de humedad óptima. Cuando la humedad
haya sido reducida y desee finalizar la operación, configure
el control de ventilador en Normal.
67
Turb
Ventilador
cont.
Descongelamiento automático
5
Luz indicadora de
descongelamiento
automático
4
Tecla encendido
resione para encender y apagar el deshumidificador.
7
5
Teclas de control de configuración de humedad
El nivel de humedad puede configurarse dentro
de un rango de 35 % HR (Humedad relativa) a
85 % HR (Humedad relativa) en incrementos
de 5 %.
Para obtener un aire más seco, presione la
tecla y configure a un valor inferior (%).
Para obtener un aire más húmedo, presione la
tecla y configure a un valor superior (%).
Teclas de control del TEMPORIZADOR
Use las teclas Arriba/Abajo para configurar el
tiempo de Encendido automático y de Apagado
automático de 0.0 a 24.
Funcionamiento continuo
Encienda la unidad en modo continuo, presione
la tecla hasta que la pantalla muerte 35% RH.
Luego presione la tecla nuevamente hasta que
en la pantalla se lea CO para funcionamiento
continuo Para detener el funcionamiento continuo,
presione y establezca el % del valor deseado
para volver al funcionamiento nominal.
4
: Teclas Arriba/Abajo
3
Luz indicadora de
funcionamiento
continuo
4
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR
Tecla TEMP
6
Presione para iniciar la característica Encendido
automática y Apagado automático,en conjunto con
las teclas y .
10
Pantalla
Muestra el nivel de % de humedad establecido desde 35 %
a 85 % o el tiempo de encendido/apagado (0~24) al
momento de la configuración, luego muestra el nivel de %
de humedad actual (5% de exactitud) de la habitación de un
30 % HR (Humedad relativa) a 90 % HR (Humedad relativa).
Códigos de error y código de protección:
AS- Error del sensor de humedad--Desenchufe la unidad y
ES- Error del sensor de temperatura--Desenchufe la unidad
vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un
especialista.
y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a un
especialista.
Otras características
P2- El recipiente está lleno -- Vacíe el recipiente.
E3- Funcionamiento defectuoso de la unidad—Desenchufe la
unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a
un especialista.
Eb- El recipiente no está o no está en la posición correcta--
Ponga el recipiente en la posición adecuada.
Bucket Full Light
Luz de recipiente lleno Se enciende cuando el
recipiente esté listo para ser vaciado.
Apagado automático
El deshumidificador se apaga cuando el recipiente
está lleno o cuando no está en su lugar. Cuando
se alcanza el límite de humedad, la unidad se
apagará automáticamente.
Descongelamiento automático
Cuando se crea escarcha en las bobinas del
evaporador, el compresor apagará el ciclo y el
ventilador continuará funcionando hasta que la
escarcha desaparezca.
Espere 3 minutos antes de restablecer el funcionamiento
Una vez que la unidad se detuvo, no podrá volver a
funcionar en los próximos 3 minutos. Esto es proteger
la unidad. El funcionamiento se restablecerá luego de
los 3 minutos.
Función revisar el filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el
motor del ventilador comienza a funcionar. La característica
para verificar el filtro solo puede activarse cuando el tiempo
de funcionamiento acumulado alcanza 250 horas o más. La
luz de reinicio (luz indicadora Limpiar filtro) parpadea una
vez por segundo, una vez que la limpieza del filtro finaliza,
presione la tecla Filtro y la luz de reinicio (luz indicadora
Limpiar filtro) se apagará.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga inesperadamente debido a un corte
de luz, se reiniciará automáticamente con la configuración
de función previa cuando vuelva la energía.
Configuración del Temporizador
Cuando la unidad esté encendida, primero
presione el botón Temporizador, la luz
indicadora de Temporizador apagado se
ilumina. Indica que el programa de apagado
automático se inicia. Vuelva a presionarlo y
la luz de Encendido automático de ilumina.
Indica que el Encendido automático está
encendido.
Cuando la unidad está apagada, presione
el botón Cronómetro, se iluminará la luz
del indicador CRONÓMETRO ENCENDIDO.
Vuelva a presionar el botón y se iluminará
la luz Cronómetro Apagado. Indica que se
ha iniciado la función apagado automático.
Presione o mantenga presionada la tecla
ARRIBA o ABAJO para cambiar el tiempo Auto
en incrementos de 0.5 horas hasta 10 horas,
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
El control hará una cuenta regresiva del tiempo
restante hasta el momento del inicio.
El tiempo seleccionado se registrará en 5
segundos y el sistema volverá automáticamente
a la configuración de humedad previa.
Cuando se configuran los tiempos de Encendido
automático y de Apagado automático, dentro de
la misma secuencia de programa, las luces
indicadoras de TEMPORIZADOR ENCENDIDO
APAGADO se iluminará para identificar que
ambos tiempos de ENCENDIDO y APAGADO
están programados.
Encender y apagar la unidad en cualquier
momento o cambiar la configuración del
temporizador a 0.0 cancelará la función de
Encendido/Apagado automático.
Cuando la pantalla LED muestra el código P2, la
función de Encendido/Apagado automático
también se cancelará.
5
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Identificación de piezas
Parte delantera
Panel de control
1
Rejilla para entrada de aire
2
Rejilla para salida de aire
3
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
4
5
Recipiente para agua
Manija (ambos lados)
6
Parte trasera
1
Salida de manguera de drenaje continuo
Yeso
2
3
Cable y enchufe
4
Banda (solo cuando se
almacena la unidad.)
1
2
4
5
Fig.2
1
6
3
5
Salida de manguera del drenaje de la bomba
NOTA: Todas las imágenes en el manual solo
son a modo de explicación. La forme de la
unidad que compró puede ser un poco
diferente, sin embargo las operaciones y
funciones son las mismas.
Accesorios:
Manguera del drenaje de
la bomba (1 pieza)
subensamble de la manguera
de drenaje (1 pieza)
2
3
Fig.3
tornillos (2 piezas)
6
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Ubicación de la unidad
Un deshumificador que funciona en un sótano no tendrá efecto o será pequeño en secar un área de almacenamiento
adyacente continua, tal como un armario, a menos que exista una circulación de aire adecuada dentro y fuera del área.
No utilice exteriores.
Este deshumificador es solo para uso interior en
hogares. Este deshumificador no debe utilizarse
para comercios o industrias.
Coloque este deshumificador en un piso nivelado,
suave y resistente para soportar la unidad con un
recipiente de agua cargado. Deje al menos un
espacio de aire de 20 cm. a cada lado de la unidad
para una buena circulación de aire.
Coloque la unidad en un área en donde la temperatura
no sea inferior a 5° C (41° F). Las bobinas se pueden
cubrir con hielo en temperaturas menores a los 5° C
(41° F), lo que puede reducir el rendimiento.
Coloque la unidad alejada de secadores de ropa,
calentadores o radiadores.
Utilice la unidad para prevenir daño por humedad en
libros o valores almacenados.
Utilice el deshumificador en un sótano para prevenir
daño por humedad.
El deshumificador se debe poner en funcionamiento
en un área cerrada para que la efectividad sea mayor.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas
al exterior de la sala.
Rejilla para
entrada de aire
20cm o más
Yesos (en los cuatro puntos de la parte
inferior de la unidad)
Los yesos se pueden mover libremente.
No fuerce a los yesos a que se deslicen
sobre la alfombra, tampoco mueva la unidad
si hay agua en el recipiente. (La unidad
puede caerse y salpicar agua.)
40cm o
más
20cm o más
Imagen 4a
Rejilla para salida de
20cm o más
20cm o más
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
environment between 5C/41 F and 35C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:
When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
OOOO
7
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Retirar el agua recolectada
Existen tres maneras para retirar el agua recolectada.
1. Utilice el recipiente
Cuando la unidad está apagada, si el recipiente está
lleno, se iluminará la luz del indicador lleno.
Cuando la unidad está encendida, si el recipiente está
lleno, el compresor y el ventilador se apagarán y se
iluminará la luz del indicador lleno.
Despacio retire el recipiente. Agarre las manijas derecha
e izquierda con fuerza y cuidadosamente retire en forma
derecha para no salpicar agua. No coloque el recipiente
sobre el piso ya que la parte inferior del mismo no está
desnivelada. De otro modo el recipiente se caerá y
salpicará agua.
Tire el agua y vuelva a colocar el recipiente. El recipiente
debe estar en el lugar correcto y asegurado para que el
deshumificador funcione.
La máquina se reiniciará cuando el recipiente esté en la
posición correcta.
NOTAS:
Cuando retire el recipiente, no toque ninguna de las
piezas dentro de la unidad. Hacerlo puede causar
daños en el producto.
Asegúrese de empujar suavemente el recipiente hacia
el interior de la unidad. Si se golpea el recipiente contra
algo o se cae puede que la unidad no funcione.
Si la manguera de la bomba se cae mientras retira el
recipiente (consulte Imagen 7), deberá volver a instalar
la manguera de la bomba de forma correcta en la
unidad antes de volver a colocar el recipiente en la
unidad. (Consulte Imagen 8)
Cuando retire el recipiente, si hay agua en la unidad
debe secarla.
Cuando la unidad está encendida, si se retira el
recipiente, el compresor y el ventilador deben estar
apagados, luego la unidad emitirá 8 sonidos y la
pantalla digital mostrará Eb.
Cuando la unidad está apagada, si se retira el
recipiente, la unidad emitirá 8 sonidos y la pantalla
digital mostrará Eb.
2. Drenaje continuo
El agua puede vaciarse de forma automática en el
drenaje del piso o al adjuntar una manguera para
agua a la unidad (Diam. Int. 5/16, no incluido) con
un extremo hembra roscado (diam. int.: M=1, no
incluido).
Instale la manguera de drenaje en el adaptador A
(consulte Imagen 9, coloque en el recipiente).
Retire el cobertor de plástico de la salida trasera del
drenaje de la unidad y reserve, retire el recipiente,
luego inserte la manguera de drenaje en la salida del
drenaje de la unidad y con firmeza presione el conector
en la parte delantera de la unidad. (Consulte Imagen
10 e Imagen 11).
Ajuste el adaptador A y la unidad utilizando dos tornillos
(colocados en el recipiente).
Instale el extreme roscado hembra de la manguera de
agua en el adaptador A. (Consulte Imagen 12), luego
direccione la manguera de agua hacia el drenaje del
piso o drenaje correcto.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para
que no haya pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de
que no haya enredos que impidan que el agua fluya.
Imagen 7.
Conector
Se cae la
manguera
de la bomba
Manguera de drenaje
Cobertor de plástico
Subensamble de la
manguera de drenaje
Manguera de drenaje
1. Retire el recipiente un poco.
2. Sostenga ambos lados del
recipiente con fuerza y retírelo
de la unidad.
3. échame agua sale.
Imagen 8.
Imagen 5.
Imagen 6.
Vuelva a instalar
la manguera de
la bomba
correctamente
Adaptador A
Imagen 9.
Imagen 10.
Imagen 11.
8
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Retirar el agua recolectada
Posicione el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
que esté al mismo nivel o por debajo para permitir que el agua
fluya. Nunca permita que suba.
Posicione el recipiente de nuevo en la unidad y asegúrese que
la ubicación sea la correcta.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje continuo.
NOTA: Cuando la función de drenaje continuo no se utiliza, retire
la manguera de drenaje de la salida.
3. Drenaje de la bomba
El agua puede automáticamente descargarse en un drenaje
en el piso o en un drenaje correcto al adjuntar a la salida
de drenaje de la bomba una manguera (diam.ext. =1/4,
incluido).
Retire la manguera de drenaje continuo y el subensamble de la
manguera del drenaje de la unidad. Instale el cobertor de plástico
en la salida de la manguera de drenaje continuo de la unidad
utilizando dos tornillos (consulte Imagen 13).
Vuelva a insertar la manguera de drenaje de la bomba en la salida
de la manguera de drenaje de la bomba a una profundidad de al
menos 15 mm (consulte Imagen 14), luego guie la manguera de
agua hacia el drenaje del piso o un drenaje correcto.
Presione el botón de la unidad para activar el funcionamiento de la
bomba. Cuando el recipiente se llena la bomba comienza a funcionar.
NOTA: La bomba puede realizar mucho ruido cuando comienza
a funcionar durante 3 a 5 minutos. Es un fenómeno normal.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada para que no haya
pérdidas.
Direccione la manguera hacia el drenaje, asegúrese de que no
haya enredos que impidan que el agua fluya.
Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
el extremo de la manguera está a nivel o por debajo para permitir
que el agua fluya.
Nunca permita que suba.
Seleccione la configuración de humedad deseada y la velocidad
del ventilador en la unidad para que comience el drenaje.
NOTA: Las luces de funcionamiento de la bomba titilan a 1 Hz
cuando hay una falla. Apague la unidad y desenchúfela. Revise
lo siguiente:
Limpiar el filtro de la bomba. -Retire el recipiente de la unidad,
retire la bomba y limpie el filtro de la misma (consulte Imagen 15).
Revise que la manguera de drenaje de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada. Vacíe el agua del recipiente.
Reinstale la manguera de la bomba si se cae y vuelva a instalar
el recipiente de forma correcta.
Encienda la unidad. Si el error persiste, llame al servicio técnico.
NOTA: No ponga en funcionamiento la unidad si la temperatura
exterior es igual o menor a 0°C (32°F), de ser así el agua se
congela y causa obstrucciones en la manguera para agua y
fallas en la unidad. Asegúrese de vaciar el recipiente una vez por
semana utilizando la función de drenaje de la bomba. Cuando no
se utiliza la función de drenaje de la bombaretire la manguera del
drenaje de la bomba de la salida.
Presione hacia adentro la salida de la manguera de drenaje de la
bomba y retire de allí la manguera de drenaje de la bomba
(consulte Imagen 16). Asegúrese de no permitir que no caiga
agua desde la manguera de la bomba al piso
9
Manguera para gua
Rosca hembra
Imagen 12.
Cobertor de plástico
Manguera
de drenaje
subensamble
Manguera de
drenaje continuo
Manguera de
drenaje de
la bomba
Filtro de la bomba
Imagen 15.
2 Retire la
manguera del
drenaje de la
bomba
1 Presione hacia adentro la salida de
la manguera de drenaje de la bomba
Imagen 13.
Salida de
manguera del
drenaje de la
bomba
Imagen 14.
Imagen 16.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con cuidado limpie el deshumificador
Apague el deshumificador y desenchúfelo antes
de la limpieza.
1. Limpie la rejilla y la carcasa
Utilice agua y detergente suave. No utilice cloro o abrasivos.
No salpique agua directamente dentro de la unidad principal.
Hacerlo puede causar descarga eléctrica, deterioro en el
aislante u óxido en la unidad.
Las rejillas de salida e ingreso de aire se llenan de desecho
con facilidad, por lo tanto use una aspirados o cepillo para limpiar.
2. Limpiar el recipiente
Cada pocas semanas, limpie el recipiente para prevenir el
crecimiento de hongos, moho y bacterias. Llene
parcialmente el recipiente con agua limpia y agregue un
poco de detergente suave. Remuévalo alrededor del
recipiente, vacíe y enjuague.
NOTA: No utilice detergente para vajilla para limpiar
el recipiente. Luego de la limpieza, el recipiente
debe estar en el lugar correcto y asegurado para
que el deshumificador funcione.
3. Limpiar el filtro de aire
Retire el filtro de aire cada dos semanas si funciona
en condiciones normales.
Retire el filtro de la parte superior de la unidad
(consulte Imagen 17) o retire el filtro, retire el recipiente
y luego jale el filtro hacia abajo (consulte Imagen 18).
Limpie el filtro con agua limpia y séquelo.
Vuelva a instalar el filtro, remplace el recipiente.
PRECAUCIÓN:
NO ponga en funcionamiento el deshumificador sin el
filtro ya que los residuos y la suciedad pueden obstruir
y reducir el rendimiento.
4. Cuando no utilice la unidad durante largos
períodos de tiempo
Luego de apagar la unidad, espere un minuto antes de
vaciar el recipiente.
Limpie la unidad principal, el recipiente de agua y el filtro de aire.
Envuelva el cable y átelo con la banda. (Consulte imagen 19)
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad derecha en un lugar seco y bien ventilado.
or
Imagen 17.Imagen 18.
Imagen 19.
10
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla.
Problema
La unidad no arranca
El deshumificador no
seca el aire como
debería
La unidad emite sonidos
fuertes mientras está en
funcionamiento
Hay hielo en las bobinas
A revisar
Asegúrese de que el enchufe del deshumificador se encuentre
por completo dentro de
en la salida.
Revise la caja de fusibles/caja de interruptores.
El deshumificador ha alcanzo el nivel presente o el recipiente está
lleno. El recipiente de agua no se encuentra en la posición correcta.
No deje pasar mucho tiempo para retirar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
obstruyan la parte delantera o trasera del deshumificador.
El control de humedad no debe ser configurado muy bajo.
Revise que todas las puertas, ventanas y otras aberturas se
encuentren cerradas.
La temperatura de la sala es muy baja, por debajo de los 5°C
(41°F).
Hay un calentador a queroseno o algo que produce vapor en
la sala.
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de derecha como debe estar.
La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumificador tiene la función de
descongelador automático.
Agua en el
ES, AS,P2,EC ,Eb y E3
aparece en la pantalla
La luz de funcionamiento
de la bomba titila a 1Hz
La conexión de la manguera al conector o la conexión de la
manguera puede estar floja.
Intente utilizar el recipiente para recolectar agua, pero retire el
tapón trasero del drenaje.
Estos son códigos de error y código de protección. Consulte la
sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIFICADOR
Limpiar el filtro de la bomba.
Revise que la manguera de la bomba no se encuentre
entrelazada o bloqueada.
Vacíe el agua del recipiente
11
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso por
mejoras en el producto. Consulte a la agencia de ventas o fabricante para
obtener más detalles.
CD023IU-K(SB)
16120100000054
20150916
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.